Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
30001 lichtekooi (16e eeuw) |
vraagt gunsten |
uitleg >> |
30002 lichten (lat.) |
azen, zien |
uitleg >> |
30003 lichten (lat.) |
zien, azen |
uitleg >> |
30004 lichtfeest hebr. |
waar men zich helemaal in verheugd |
uitleg >> |
30005 lichtfeest hebr. |
ziet graag het licht in de hoogte |
uitleg >> |
30006 lichtkrans (lat.) |
betrekking op een hoofd dat schijnt |
uitleg >> |
30007 lichtkrans (lat.) |
betrekking op schim in de hoogte |
uitleg >> |
30008 lichtkrans (lat.) |
buigen voor een schim |
uitleg >> |
30009 licken (14e eeuw) |
geheel voor de keel |
uitleg >> |
30010 licken (14e eeuw) |
ging likken/slikken |
uitleg >> |
30011 licken (14e eeuw) |
steeds weer, begeren |
uitleg >> |
30012 lid |
ledematen |
uitleg >> |
30013 lid |
lid van vereniging |
uitleg >> |
30014 lid |
te geil |
uitleg >> |
30015 lid (14e eeuw) |
levert de namen heer en kier op |
uitleg >> |
30016 lid (14e eeuw) |
lid van vereniging |
uitleg >> |
30017 lid (14e eeuw) |
mannelijk lid |
uitleg >> |
30018 lid (14e eeuw) |
om te glijden |
uitleg >> |
30019 lid (14e eeuw) |
teellid |
uitleg >> |
30020 lid (14e eeuw) |
vormt met het lichaam een geheel, tot heil van het geheel |
uitleg >> |
30021 liddere (tessels) |
beweegt zich zelf heen en weer |
uitleg >> |
30022 liddere (tessels) |
gelijk bewegen |
uitleg >> |
30023 liddere (tessels) |
kan zichzelf helemaal rekken |
uitleg >> |
30024 liddere (tessels) |
lijkt zich te heen en weer te bewegen |
uitleg >> |
30025 liddere (tessels) |
lijkt zich te heen en weer te bewegen |
uitleg >> |
30026 liddere (tessels) |
rekt geheel |
uitleg >> |
30027 lider (16e eeuw) |
in het verkeer, langs herewegen |
uitleg >> |
30028 lider (16e eeuw) |
in het verkeer, langs herewegen |
uitleg >> |
30029 lider (16e eeuw) |
reiziger, iets bereiken |
uitleg >> |
30030 lider (16e eeuw). |
moet geld aanreiken |
uitleg >> |
30031 lider (16e eeuw). |
wie moet uitkeren |
uitleg >> |
30032 lider (16e eeuw). |
wie moet uitkeren |
uitleg >> |
30033 lied |
begeert te zingen |
uitleg >> |
30034 lied |
gaat gillen of zing te keel |
uitleg >> |
30035 lied |
laat zich klinken |
uitleg >> |
30036 lied |
te keer gaan |
uitleg >> |
30037 lied |
tot heil |
uitleg >> |
30038 lied (16e eeuw) |
eigen zang gekozen |
uitleg >> |
30039 lied (16e eeuw) |
hikt in de mond of schacht (luchtpijp |
uitleg >> |
30040 lied (15e eeuw) |
eigen klank |
uitleg >> |
30041 lied (15e eeuw) |
met de keel, ook: gegil |
uitleg >> |
30042 lied (15e eeuw) |
tekeer gaan, iemand eren |
uitleg >> |
30043 lied (arabisch) |
betrekking tot in zichzelf zingen |
uitleg >> |
30044 lied (arabisch) |
zacht en lieflijk zeggen |
uitleg >> |
30045 lied (eng.) |
in de hoogte gaan |
uitleg >> |
30046 lied (eng.) |
lijkt op gonzen |
uitleg >> |
30047 lied (iers) |
het zoeken in zang |
uitleg >> |
30048 lied (iers) |
schenkt gezang |
uitleg >> |
30049 lied (iers). |
als huilen |
uitleg >> |
30050 lied (iers). |
iets zeggen met gekreun |
uitleg >> |
30051 lied (iers). |
iets zeggen met klank |
uitleg >> |
30052 lied (iers).. |
samen geraas maken |
uitleg >> |
30053 lied (iers).. |
samenbrengen, trillen als een haar met de schacht (luchtpijp) |
uitleg >> |
30054 lied (iers).. |
schallen met de schacht (luchtpijp) |
uitleg >> |
30055 lied (lat.) |
buigen en in trance raken |
uitleg >> |
30056 lied (lat.) |
klaagzang |
uitleg >> |
30057 lied (lat.) |
samen komen, benauwd geluid maken |
uitleg >> |
30058 lied der ouden |
kloeg oud voor: klaagde |
uitleg >> |
30059 lied der ouden |
schurend geluid: grommen |
uitleg >> |
30060 lied der ouden |
singe-zingen |
uitleg >> |
30061 lied der ouden |
van grommen houden |
uitleg >> |
30062 lied(fries) |
begeert te zingen |
uitleg >> |
30063 lied(fries) |
gaat gillen of zing te keel |
uitleg >> |
30064 lied(fries) |
heeft eigen klank |
uitleg >> |
30065 lied(fries) |
te keer gaan |
uitleg >> |
30066 lieden (frans) |
betrekking op hen, hun |
uitleg >> |
30067 lieden (frans) |
betrekking op zichzelf, iemands eigen |
uitleg >> |
30068 lieder (fries) |
klinkt als iem. die gaat heersen |
uitleg >> |
30069 lieder (fries) |
wie de heerser is |
uitleg >> |
30070 lieder (fries) |
wie een geheel weet te bewerkstelligen |
uitleg >> |
30071 liederlijk eng. |
doet schalks |
uitleg >> |
30072 liederlijk eng. |
in razernij |
uitleg >> |
30073 liederlijk eng. |
wil zich scharen, samenvoegen |
uitleg >> |
30074 lief |
geeft een glinstering (in de ogen), is opbeurend/verheffend |
uitleg >> |
30075 lief |
in het verlengde van zich zelf (zie de volgende oplossing) |
uitleg >> |
30076 lief |
met wie men wil delen, wie men heil toewenst |
uitleg >> |
30077 lief |
wie men eert |
uitleg >> |
30078 liefdadig |
graag heil willen brengen |
uitleg >> |
30079 liefdadig |
graag willen schenken |
uitleg >> |
30080 liefdadig |
klinkt alsof men graag geeft |
uitleg >> |
30081 liefdadigheid |
degeen die ingezakt is kracht geven |
uitleg >> |
30082 liefdadigheid |
degeen die neergezakt weer doen slagen |
uitleg >> |
30083 liefdadigheid |
optillen wie gezakt |
uitleg >> |
30084 liefdadigheid (eng.) |
graag willen delen tot heil |
uitleg >> |
30085 liefdadigheid (eng.) |
graag willen delen, en schaken willen keren (tegengaan) |
uitleg >> |
30086 liefdadigheid (eng.) |
vergaren om te te delen |
uitleg >> |
30087 liefde |
aan elkaar klinken en geven |
uitleg >> |
30088 liefde |
begeerlijk, begeren |
uitleg >> |
30089 liefde |
betrekking op heel en heil |
uitleg >> |
30090 liefde |
geeft zich, verheft zich |
uitleg >> |
30091 liefde |
nabijheid begeren |
uitleg >> |
30092 liefde |
verkrijgen van heil, het heelt |
uitleg >> |
30093 liefde |
verschaft zich een glans, glinstering |
uitleg >> |
30094 liefde (de christelijke) |
degeen die ingezakt is kracht geven |
uitleg >> |
30095 liefde (de christelijke) |
degeen die neergezakt weer doen slagen |
uitleg >> |
30096 liefde (de christelijke) |
optillen wie is gezakt |
uitleg >> |
30097 liefde (eng.) |
er ontluikt iets bij zich |
uitleg >> |
30098 liefde (eng.) |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
30099 liefde (eng.) |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
30100 liefde (eng.) |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
30101 liefde (eng.) |
slooft zich uit |
uitleg >> |
30102 liefde (eng.) |
voelt zich verscheurd |
uitleg >> |
30103 liefde (eng.) |
zit in het hoofd, kan kul zijn |
uitleg >> |
30104 liefde (grieks) |
a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen |
uitleg >> |
30105 liefde (grieks) |
a). lief voor elkaar b). liefde bedrijven |
uitleg >> |
30106 liefde (grieks) |
a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid |
uitleg >> |
30107 liefde (grieks) |
elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst |
uitleg >> |
30108 liefde (grieks). |
het behagen willen bezitten |
uitleg >> |
30109 liefde (grieks). |
opbloeiende liefde (behagen) |
uitleg >> |
30110 liefde (grieks). |
heeft met bekoren te maken |
uitleg >> |
30111 liefde (grieks). |
heeft met geslachtsverkeer te maken |
uitleg >> |
30112 liefde (grieks). |
heeft te maken met (aantrekkelijke) geur, geslachtsdelen |
uitleg >> |
30113 liefde (hebreeuws) |
betrekking op naar zich trekken |
uitleg >> |
30114 liefde (hebreeuws) |
iets van jezelf afscheiden |
uitleg >> |
30115 liefdeslied (grieks) |
kijkt uit om te (be)minnen |
uitleg >> |
30116 liefdeslied (grieks) |
zoekt (beoogt) door middel van zingen |
uitleg >> |
30117 liefelijkheid (papiaments) |
bijeenkomen van oogje op hebben en lokken |
uitleg >> |
30118 liefelijkheid (papiaments) |
ergens van houden, iets verdragen |
uitleg >> |
30119 liefelijkheid (papiaments) |
verhuld bekoren |
uitleg >> |
30120 liefhebben (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
30121 liefhebben (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
30122 liefhebben (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
30123 liefhebben (turks) |
betrekking met zich bijeen |
uitleg >> |
30124 liefhebben (turks) |
trekt zich naar zich toe |
uitleg >> |
30125 liefhebben, geliefde (eng.) |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
30126 liefhebben, geliefde (eng.) |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
30127 liefhebben, geliefde (eng.) |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
30128 liefhebben, geliefde (eng.) |
slooft zich uit |
uitleg >> |
30129 liegen |
doet verkeerd |
uitleg >> |
30130 liegen |
klink alsof men iets niet wil zeggen |
uitleg >> |
30131 liegen |
maakt een geschil, zegt iets dat verschillend is (met de waarheid) |
uitleg >> |
30132 liegen |
maakt geen verschil tussen zeggen en niet-zeggen |
uitleg >> |
30133 liegen (14e eeuw) |
geeft scheuring |
uitleg >> |
30134 liegen (14e eeuw) |
klonk gek, geeft scheiding |
uitleg >> |
30135 liegen (14e eeuw) |
klonk hol, verschuilt zich |
uitleg >> |
30136 liegen (o.v.t.) |
de stem gaat te hoog, probeert te zoeken naar juiste woorden |
uitleg >> |
30137 liegen (o.v.t.) |
stem klinkt hol, zinkt naar beneden |
uitleg >> |
30138 Liemcule (16e eeuw) |
ergens onder, een gat, in de grond (loog), geheel mengen (zodat de bedoelde oppervlakte weer één geheel wordt) |
uitleg >> |
30139 Liemcule (16e eeuw) |
kreuken (aanstampen), vermengen door kieren te dichten |
uitleg >> |
30140 Liemcule (16e eeuw) |
om vast te klinken, om scheidingen te dichten/waar het zich schuil houdt |
uitleg >> |
30141 lient (tessels) |
de lucht in gaan |
uitleg >> |
30142 lient (tessels) |
doen glijden (laten vieren) |
uitleg >> |
30143 lient (tessels) |
ergens heen leiden |
uitleg >> |
30144 lient (tessels) |
ergens naar toe leggen |
uitleg >> |
30145 lient (tessels) |
in het ijle (de lucht |
uitleg >> |
30146 lient (tessels) |
om iets te doen keren, naar je toe te halen |
uitleg >> |
30147 lient (tessels) |
om iets te verbinden |
uitleg >> |
30148 lient (tessels) |
scheerlijn |
uitleg >> |
30149 liep (fries) |
geeft geluid bij het opvliegen, gaat schuin laag over de grond |
uitleg >> |
30150 liep (fries) |
hangt in de lucht: gaat te keer in scheervluchten |
uitleg >> |
30151 liep (fries) |
vliegt gillend de ijle lucht in |
uitleg >> |
30152 lier |
begeert lengte |
uitleg >> |
30153 lier |
kring als geheel |
uitleg >> |
30154 lier |
slinkt als men dat wil |
uitleg >> |
30155 lier |
wil men vastzetten, klinken |
uitleg >> |
30156 lier (14e eeuw) |
gaat op elkaar, moet men scheren, binnenkant glinstert |
uitleg >> |
30157 lier (14e eeuw) |
is teer, gaat op en neer, groeit haar op |
uitleg >> |
30158 lier (14e eeuw) |
vormt een kring (ringbaard) |
uitleg >> |
30159 lier (14e eeuw) |
vormt een kring (ringbaard?), kan geheel grijnzen |
uitleg >> |
30160 liere (16e eeuw) |
de grens is de keel |
uitleg >> |
30161 liere (16e eeuw) |
het deel wat men scheert |
uitleg >> |
30162 liere (16e eeuw) |
het deel wat men scheert |
uitleg >> |
30163 liesbreuk (16e eeuw) |
met kracht/geraakt als een bonk (bot) |
uitleg >> |
30164 liesbreuk (16e eeuw) |
op slag bijeengeregen bonk |
uitleg >> |
30165 liesbreuk (16e eeuw) |
samenkomend (tot) knobbel |
uitleg >> |
30166 liese (16e eeuw) |
aan zich (vast) geklonken |
uitleg >> |
30167 liese (16e eeuw) |
als met een zeil overtrokken |
uitleg >> |
30168 liese (16e eeuw) |
hetgeen teer is |
uitleg >> |
30169 liet (fries) |
begeert te zingen |
uitleg >> |
30170 liet (fries) |
gaat gillen of zing te keel |
uitleg >> |
30171 liet (fries) |
heeft eigen klank |
uitleg >> |
30172 liet (fries) |
te keer gaan |
uitleg >> |
30173 lieveling (ital.) |
fijn om te ruiken, een roos te geven |
uitleg >> |
30174 lieveling (ital.) |
samen willen zijn |
uitleg >> |
30175 lieveling (ital.) |
sterkte zoeken of willen geven, wie je raakt |
uitleg >> |
30176 lieveling (ital.) |
van eigen soort/slag, met wie je lacht |
uitleg >> |
30177 liever |
meer dan genoeg |
uitleg >> |
30178 liever |
moet slikken van verlangen |
uitleg >> |
30179 liever |
wordt blij bij de gedachte |
uitleg >> |
30180 lift |
in zijn geheel |
uitleg >> |
30181 lift |
kan keren, heen en weer |
uitleg >> |
30182 lift |
oplichten |
uitleg >> |
30183 Lihoed (arabisch) |
zingen hetzelfde, onderscheiden zich |
uitleg >> |
30184 Lihoed (arabisch) |
zingen, gillen hoog, begeren naar omhoog |
uitleg >> |
30185 Lihoed (arabisch) |
zingen, gillen hoog, zoeken heil |
uitleg >> |
30186 lijden (lat.) |
trekt het zich aan, beschadigd zich |
uitleg >> |
30187 lijden (lat.) |
ziet het niet zitten |
uitleg >> |
30188 lijden (lat.) |
lijden: zakt in elkaar |
uitleg >> |
30189 lijden (lat.) |
lijden: ziet iem. in elkaar zakken |
uitleg >> |
30190 lijf |
als een lijk |
uitleg >> |
30191 lijf |
als een schil |
uitleg >> |
30192 lijf |
een vel (om te villen) |
uitleg >> |
30193 lijf |
om een geheel te vormen |
uitleg >> |
30194 lijf |
om te onderhouden, om lief te hebben |
uitleg >> |
30195 lijf |
waar men aan vastgeklonken zit |
uitleg >> |
30196 lijfgarde/lijfwacht (lat.) |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
30197 lijfgarde/lijfwacht (lat.) |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
30198 lijfgarde/lijfwacht (lat.) |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
30199 lijfrente (16e eeuw) |
gaat eigen gang bij trekken van schenking |
uitleg >> |
30200 lijfrente (16e eeuw) |
gaat eigen gang nadat hij gegeven wordt |
uitleg >> |
30201 lijftier (16e eeuw) |
drinken om op de been te blijven, kan lopen |
uitleg >> |
30202 lijftier (16e eeuw) |
graag glans willen geven |
uitleg >> |
30203 lijftier (16e eeuw) |
waarop het lijf kan teren |
uitleg >> |
30204 lijftier (16e eeuw) |
water tot zich nemen om op pad te gaan |
uitleg >> |
30205 lijk (dood) |
als men zelf slinkt |
uitleg >> |
30206 lijk (dood) |
gaat naar de andere zijde |
uitleg >> |
30207 lijk (dood) |
zink te geheel |
uitleg >> |
30208 lijk (einde woord) |
gelijkt op |
uitleg >> |
30209 lijk (einde woord) |
hoort bij een geheel |
uitleg >> |
30210 lijk (einde woord) |
nogmaals, her(komst) |
uitleg >> |
30211 lijkmaal (Gron.) |
heeft trek als (de dode) verdwijnt |
uitleg >> |
30212 lijkmaal (Gron.) |
heeft zelf trek als (de dode) opstijgt |
uitleg >> |
30213 lijkopgraving (lat.) |
het scheiden van de eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
30214 lijkopgraving (lat.) |
wat gezakt is na (ver)scheiden (weer) scheiden |
uitleg >> |
30215 lijkschouwer (fries) |
kijken naar een kil iemand |
uitleg >> |
30216 lijkschouwer (fries) |
kijken naar iem. die schuin omhoog is gegaan, naar de heer, naar het heir (zie overige info) |
uitleg >> |
30217 lijkschouwer (fries) |
steeds naar een lijk kijken |
uitleg >> |
30218 lijkt op, trekt naar |
ferskikke-verschuiven, verplaatsen |
uitleg >> |
30219 lijm |
gaat in een kier, houdt vast |
uitleg >> |
30220 lijm |
klinkt zich vast er mee |
uitleg >> |
30221 lijm |
maakt er een geheel van |
uitleg >> |
30222 lijm (eng.) |
klinkt zich ergen aan vast |
uitleg >> |
30223 lijm (eng.) |
zinkt in een kuil |
uitleg >> |
30224 lijm (eng.) |
zinkt in een scheur |
uitleg >> |
30225 lijm (iers) |
zink en vult op (rijzen) |
uitleg >> |
30226 lijm (iers) |
zinkt zodat het oppervlak gelijk wordt |
uitleg >> |
30227 lijm (iers) |
zoekt zuigend te koppelen |
uitleg >> |
30228 lijm (iers). |
haalt aan, trekt aan |
uitleg >> |
30229 lijm (iers). |
is glanzend, komt aan de gescheiden stukken |
uitleg >> |
30230 lijm (iers). |
raakt aan, geeft weer kracht |
uitleg >> |
30231 lijm (lat.) |
zit binnen, wordt open gescheurd |
uitleg >> |
30232 lijm (lat.) |
zit opgesloten |
uitleg >> |
30233 lijm (lat.) |
zit verhuld |
uitleg >> |
30234 lijm (noors) |
iets weer herstellen met glij(middel) |
uitleg >> |
30235 lijm (noors) |
in een kier, beide kanten tegen elkaar gekeerd |
uitleg >> |
30236 lijm (noors) |
om te helen |
uitleg >> |
30237 lijm (pools) |
gelijk maken, lijkt op slik |
uitleg >> |
30238 lijm (pools) |
heel maken |
uitleg >> |
30239 lijm (pools) |
trek aan, de zijden naar elkaar gekeerd |
uitleg >> |
30240 lijn |
een lijn toewerpen |
uitleg >> |
30241 lijn |
ergens heen vastklinken, vastmaken |
uitleg >> |
30242 lijn |
gaat heen om iets te helen of voor iemands heil |
uitleg >> |
30243 lijn |
scheerlijn of lijn om te willen hebben, of te keren |
uitleg >> |
30244 lijn (14e eeuw) |
glinsterend en schijnt |
uitleg >> |
30245 lijn (14e eeuw) |
in geel (goud) |
uitleg >> |
30246 lijn (14e eeuw) |
rond |
uitleg >> |
30247 lijn (tessels) |
de lucht in gaan |
uitleg >> |
30248 lijn (tessels) |
doen glijden (laten vieren) |
uitleg >> |
30249 lijn (tessels) |
ergens heen leiden |
uitleg >> |
30250 lijn (tessels) |
ergens naar toe leggen |
uitleg >> |
30251 lijn (tessels) |
hangt in de schuin lucht |
uitleg >> |
30252 lijn (tessels) |
om iets te doen keren, naar je toe te halen |
uitleg >> |
30253 lijn (tessels) |
om iets te verbinden |
uitleg >> |
30254 lijn (tessels) |
scheerlijn |
uitleg >> |
30255 lijst |
de omtrek laten verzinken |
uitleg >> |
30256 lijst |
het geheel doen verzinken |
uitleg >> |
30257 lijst |
om aan vast te maken (klinken) |
uitleg >> |
30258 lijst (16e eeuw) |
(om)trek van het geheel |
uitleg >> |
30259 lijst (16e eeuw) |
een ceel (beschrijving) |
uitleg >> |
30260 lijst (16e eeuw) |
trek rondom (gekeerd/heen en terug) |
uitleg >> |
30261 lijst (16e eeuw) |
voor een gelijkenis (afbeelding) |
uitleg >> |
30262 lijst (eng.) |
als een rol, wat gekruld is |
uitleg >> |
30263 lijst (eng.) |
om te gluren, loeren (wanneer je een langwerpig papier afrolt kijkt men als loeren, gluren) |
uitleg >> |
30264 lijst (eng.) |
rollend, krullend |
uitleg >> |
30265 lijster (lat.) |
gaat druk te keer, komt terug |
uitleg >> |
30266 lijster (lat.) |
tuurt en trekt (prooi uit de grond) |
uitleg >> |
30267 lijster (lat.) |
zoekt de lucht, de mens zoekt ze te slaan |
uitleg >> |
30268 lijster (lat.) |
zoekt in de grond en naar vruchten |
uitleg >> |
30269 lik (oudfries) |
als het keert, terugkomt |
uitleg >> |
30270 lik (oudfries) |
geheel lijkend |
uitleg >> |
30271 lik (oudfries) |
gelijkend |
uitleg >> |
30272 likdoorn |
kleur kan geel zijn, huid of schil is dun |
uitleg >> |
30273 likdoorn |
lijkt of voelt als doorn |
uitleg >> |
30274 likdoorn |
overheerst (gevoel) |
uitleg >> |
30275 likdoorn (grieks) |
gaat omhoog, vormt een klos |
uitleg >> |
30276 likdoorn (grieks) |
lijkt een holte te hebben, (evt. bij de hak (voet) of haak (hand) |
uitleg >> |
30277 likdoorn (grieks) |
lijkt een korst, uit wat scheurt of schuurt |
uitleg >> |
30278 like (eng.) |
eigen gelijk (graag) zien |
uitleg >> |
30279 like (eng.) |
uitdrukking i.v.m. heil of helen |
uitleg >> |
30280 like (eng.) |
wat men begeert |
uitleg >> |
30281 lim (noors) |
iets weer herstellen met glij(middel) |
uitleg >> |
30282 lim (noors) |
in een kier, beide kanten tegen elkaar gekeerd |
uitleg >> |
30283 lim (noors) |
om te helen |
uitleg >> |
30284 Lima (Peru) |
met schuine stukken |
uitleg >> |
30285 Lima (Peru) |
veld met hoogten |
uitleg >> |
30286 Lima (Peru) |
veld waar men klimmen moet |
uitleg >> |
30287 limangat (papoea) |
bij het slikgat afhakken |
uitleg >> |
30288 limangat (papoea) |
de kaak bij de keel afhakken |
uitleg >> |
30289 limangat (papoea) |
toeëigenen door de kaak te nemen |
uitleg >> |
30290 limbo (eng.) |
altijd onzichtbaar |
uitleg >> |
30291 limbo (eng.) |
de lik, waar men afgesloten is |
uitleg >> |
30292 limbo (eng.) |
geheel uit beeld, niet te zien |
uitleg >> |
30293 limen (grieks) |
waar de zee komt en het slik is |
uitleg >> |
30294 limen (grieks) |
waar een monding is |
uitleg >> |
30295 limen (grieks) |
waar het schuin omlaag gaat |
uitleg >> |
30296 limen (lat.) |
houdt de kier (onder de deur) dicht, waar men weerkeert |
uitleg >> |
30297 limen (lat.) |
vormt een knik aan de buitenkant van het geheel |
uitleg >> |
30298 limen (lat.) |
zowel een scheiding als daar waar het eigen is/voelt |
uitleg >> |
30299 limes (lat.) |
als een kil (= diep water) |
uitleg >> |
30300 limes (lat.) |
een scheiding met slik |
uitleg >> |
30301 limes (lat.) |
vormt scheiding met schuin talud |
uitleg >> |
30302 limes (lat.) |
vormt scheiding om (de vijand) te keren |
uitleg >> |
30303 limes (lat.) |
gelijk aan een scheiding |
uitleg >> |
30304 limes (lat.) |
vormt de scheiding, waar men terug moet |
uitleg >> |
30305 limes (lat.) |
vormt de schil, is het eind (de kim) |
uitleg >> |
30306 limit (eng.) |
afscheiding van een geheel |
uitleg >> |
30307 limit (eng.) |
deel wat men ziet |
uitleg >> |
30308 limit (eng.) |
eigen stuk van geheel |
uitleg >> |
30309 limit (eng.) |
vast punt van afstand |
uitleg >> |
30310 limit (eng.) |
zicht tot men omkeert |
uitleg >> |
30311 Limmen (NH) |
algemeen veel slijk, prut |
uitleg >> |
30312 Limmen (NH) |
huizen bij het open water |
uitleg >> |
30313 Limmen (NH) |
waar (de grond) glibberig, slijmerig is |
uitleg >> |
30314 Limmen (NH) |
waar het schuin afloopt of waar het water gekeerd wordt (tegengehouden) |
uitleg >> |
30315 limonade |
op het oog begeerlijk |
uitleg >> |
30316 limonade |
op het oog brengt het heil |
uitleg >> |
30317 limonade |
van zichzelf erg behaaglijk |
uitleg >> |
30318 limosa (lat.) |
draait schommelend omhoog en geeft gierend geluid |
uitleg >> |
30319 limosa (lat.) |
ontsnapt als het omhoog vliegt |
uitleg >> |
30320 limosa (lat.) |
vertrekt schommelend en gilt |
uitleg >> |
30321 limp (Eng.) |
loopt hellend |
uitleg >> |
30322 limp (Eng.) |
loopt verkeerd |
uitleg >> |
30323 limp (Eng.) |
om gelijk te komen |
uitleg >> |
30324 limpe (tessels) |
keert scheef terug |
uitleg >> |
30325 limpe (tessels) |
om gelijk te komen |
uitleg >> |
30326 limpe (tessels) |
scheef lopend, hellend gaan |
uitleg >> |
30327 linc (14e eeuw) |
glinstert |
uitleg >> |
30328 linc (14e eeuw) |
in geel (goud) |
uitleg >> |
30329 linc (14e eeuw) |
rond |
uitleg >> |
30330 lind (germaans) |
op de grond en beweegt van voor naar achter |
uitleg >> |
30331 lind (germaans) |
op de grond, geel van kleur, let op de keel |
uitleg >> |
30332 lind (germaans) |
wie het binnenkrijgt wordt een lijk |
uitleg >> |
30333 Linda |
gaat over de grond, wil graag iets veroveren |
uitleg >> |
30334 Linda |
geheel te behagen |
uitleg >> |
30335 Linda |
glinstert met de ogen |
uitleg >> |
30336 Linda |
glinstert, is link, probeert contact te maken |
uitleg >> |
30337 Linda |
willen veroveren |
uitleg >> |
30338 Linda |
zakt geheel op de grond, wil helemaal schaken (alles) |
uitleg >> |
30339 linde (fries) |
is licht van gewicht of van houtkleur |
uitleg >> |
30340 linde (fries) |
is licht van houtsoort of blad |
uitleg >> |
30341 linde (fries) |
verrijst als een kaars |
uitleg >> |
30342 line (fries) |
is licht van gewicht of van houtkleur |
uitleg >> |
30343 line (fries) |
is licht van houtsoort of blad |
uitleg >> |
30344 line (fries) |
verrijst als een kaars |
uitleg >> |
30345 ling (deel van woord) |
in (zijn) geheel |
uitleg >> |
30346 ling (deel van woord) |
keer op keer, helemaal |
uitleg >> |
30347 ling (deel van woord) |
klinkt als |
uitleg >> |
30348 linga (sanskriet) |
als een sas (sluis), een haak |
uitleg >> |
30349 linga (sanskriet) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
30350 linga (sanskriet) |
laat naar beneden zakken |
uitleg >> |
30351 linguale (fr.) |
eigen geschal klinkt vooruit |
uitleg >> |
30352 linguale (fr.) |
met de huig in de keel gillen |
uitleg >> |
30353 linguale (fr.) |
wil de huig heen en weer bewegen |
uitleg >> |
30354 links |
de leegte in (verg: geel (de zon) en leeg (de ruimte) |
uitleg >> |
30355 links |
lijkt op knielen |
uitleg >> |
30356 links |
minder worden, aanlengen (minder puur, verdunnen) |
uitleg >> |
30357 links |
neer, minder zijn |
uitleg >> |
30358 links (16e eeuw) |
een weg inslaan, spoor volgen |
uitleg >> |
30359 links (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
30360 links (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
30361 links (16e eeuw). |
een weg inslaan, spoor volgen |
uitleg >> |
30362 links (16e eeuw). |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
30363 links (16e eeuw). |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
30364 links (eng.) |
gevaarlijk schuin |
uitleg >> |
30365 links (eng.) |
kort keren |
uitleg >> |
30366 links (eng.) |
wegglippen, wegslepen, roepen |
uitleg >> |
30367 links (frans) |
een hoek maken, zoek raken |
uitleg >> |
30368 links (frans) |
geheel een hoek maken |
uitleg >> |
30369 links (frans) |
schuin op gaan, een haak (90 graden) maken |
uitleg >> |
30370 links (iers) |
keren |
uitleg >> |
30371 links (iers) |
schuin, hellen |
uitleg >> |
30372 links (iers) |
verleggen |
uitleg >> |
30373 links (ital.) |
afscheiden naar een hobbelig pad |
uitleg >> |
30374 links (ital.) |
hard scheuren om terug te trekken |
uitleg >> |
30375 links (ital.) |
met een buiging, knik aan het (paarden)hoofd |
uitleg >> |
30376 links (noors) |
bijeen trekken |
uitleg >> |
30377 links (noors) |
er naast trekken |
uitleg >> |
30378 links (noors) |
geheel opzij trekken |
uitleg >> |
30379 links (pools) |
geheel scheef |
uitleg >> |
30380 links (pools) |
scheef keren |
uitleg >> |
30381 links (pools) |
verkeerde beweging maken |
uitleg >> |
30382 links (spaans) |
maakt een haakse bocht om te keren |
uitleg >> |
30383 links (spaans) |
zoekt een haakse bocht te maken |
uitleg >> |
30384 links (spaans) |
zoekt een ruime bocht te maken |
uitleg >> |
30385 links af ! (tessels) |
de andere kant op |
uitleg >> |
30386 links af ! (tessels) |
maak een kring, zoek de rand |
uitleg >> |
30387 links af ! (tessels) |
zoek er langs of zoek de klank |
uitleg >> |
30388 linksaf (tessels) |
als je de normale blik samenknijpt |
uitleg >> |
30389 linksaf (tessels) |
doen als het hoofd het verlangt |
uitleg >> |
30390 linksaf (tessels) |
zoals een krank hoofd het wil |
uitleg >> |
30391 Linz (Oostenrijk) |
gaat naar beneden |
uitleg >> |
30392 Linz (Oostenrijk) |
glinstert |
uitleg >> |
30393 Linz (Oostenrijk) |
om er te komen, moet men door de knieën |
uitleg >> |
30394 Lioba |
begeerlijk zang: loven |
uitleg >> |
30395 Lioba |
gaf gegons uit de keel, gaf gegons dat heil bracht |
uitleg >> |
30396 Lioba |
geeft heling, heil als gunst |
uitleg >> |
30397 Lioba |
gunst om te eren en te begeren |
uitleg >> |
30398 Lioba |
wil klinken in de hoge |
uitleg >> |
30399 Lioba |
wil klinken zodat het de Hoge behaagt |
uitleg >> |
30400 lion (eng.) |
glinstert bij de konen, laat de tanden zien |
uitleg >> |
30401 lion (eng.) |
ligt graag in de zon |
uitleg >> |
30402 lion (eng.) |
zonk en zong met de keel: brullen van de leeuw |
uitleg >> |
30403 lip |
begeerlijk |
uitleg >> |
30404 lip |
bij keel |
uitleg >> |
30405 lip |
bil |
uitleg >> |
30406 lip |
lippen kleven opelkaar |
uitleg >> |
30407 lip |
pel van vrucht |
uitleg >> |
30408 lip |
waarvandaan men kan gillen |
uitleg >> |
30409 lipklank |
een rand vanwaar alles zich verheft of geeft |
uitleg >> |
30410 lipklank |
van klagen tot schallen |
uitleg >> |
30411 lipklank |
volop schallende klanken |
uitleg >> |
30412 lippen |
kan bij keel dichtknijpen |
uitleg >> |
30413 lippen |
lijken op elkaar, komen gelijk bijeen |
uitleg >> |
30414 lippen (lat.) |
kunnen zich beide verheffen |
uitleg >> |
30415 lippen (lat.) |
kunnen zich verheffen en iets verschalken |
uitleg >> |
30416 lippen (lat.) |
lacht bij plezier |
uitleg >> |
30417 lippen (oudfries) |
komen horizontaal bij elkaar |
uitleg >> |
30418 lippen (oudfries) |
komt schallend geluid tussen vandaan |
uitleg >> |
30419 lippen (oudfries) |
vinden het fijn te bewegen |
uitleg >> |
30420 Lipsk (Sorbisch) |
bij het slik |
uitleg >> |
30421 Lipsk (Sorbisch) |
de spil (middelpunt) |
uitleg >> |
30422 Lipsk (Sorbisch) |
spier: soort vette klei |
uitleg >> |
30423 Lirb |
als iets onleesbaar wordt |
uitleg >> |
30424 Lirb |
bril |
uitleg >> |
30425 Lirb |
leerverwerker, klerenmaker |
uitleg >> |
30426 Lirb |
rillen, trillen |
uitleg >> |
30427 Lirb |
verg: vleermuis: die het van trillingen moet hebben |
uitleg >> |
30428 Lirb |
zenuwtrek |
uitleg >> |
30429 lis (fries) |
bevindt zich in/onder water |
uitleg >> |
30430 lis (fries) |
te vinden in een kreek |
uitleg >> |
30431 lis (fries) |
trekt in het slik |
uitleg >> |
30432 lis (lat.) |
gelijktrekken, (gelijke behandeling) |
uitleg >> |
30433 lis (lat.) |
het verkeer (tussen heren en kerk: vroeger de adel die de beslissingen nam) |
uitleg >> |
30434 lis (lat.) |
waarbij het geheel te zien is, men krijgt inzage in |
uitleg >> |
30435 lise (14e eeuw) |
adem inhouden |
uitleg >> |
30436 lise (14e eeuw) |
geen kik geven, niet kirren |
uitleg >> |
30437 lise (14e eeuw) |
niet gillen, mond houden |
uitleg >> |
30438 Lissabon (Portugal) |
bewegingen bij de vaargeul (zie overige info en Tessels) |
uitleg >> |
30439 Lissabon (Portugal) |
een kil waar het (vandaan) heen trekt |
uitleg >> |
30440 Lissabon (Portugal) |
waar het slik is gezakt vanaf de hoogte |
uitleg >> |
30441 list |
om er heil in te zien |
uitleg >> |
30442 list |
om gelijk te krijgen |
uitleg >> |
30443 list |
omdat men iets begeert |
uitleg >> |
30444 listisch |
zoals zichzelf |
uitleg >> |
30445 lit (.16e eeuw.) |
om geil te produceren |
uitleg >> |
30446 lit (.16e eeuw.) |
om te glijden, in de lies |
uitleg >> |
30447 lit (.16e eeuw.) |
te maken met eer, een heer, de kier |
uitleg >> |
30448 lit (16e eeuw) |
om te glijden, (in de lies) |
uitleg >> |
30449 lit (16e eeuw) |
om te keren, draaien, buigen |
uitleg >> |
30450 lit (16e eeuw) |
vormen een geheel, is zelf een deel |
uitleg >> |
30451 lit (16e eeuw) |
elkaars gelijke |
uitleg >> |
30452 lit (16e eeuw) |
gedeelte (van) |
uitleg >> |
30453 lit (16e eeuw) |
van meerdere mensen, voor hen is het een eer |
uitleg >> |
30454 lit (16e eeuw) |
vormen een geheel, is zelf een deel |
uitleg >> |
30455 lit (16e eeuw). |
om geil te produceren |
uitleg >> |
30456 lit (16e eeuw). |
om te glijden, in de lies |
uitleg >> |
30457 lit (16e eeuw). |
te maken met eer, een heer, de kier |
uitleg >> |
30458 lit (16e eeuw.). |
geteeld, nateelt, nakroost |
uitleg >> |
30459 lit (16e eeuw.). |
in de herhaling, vermeerdering van familieleden |
uitleg >> |
30460 lit (16e eeuw.). |
vormen een geheel, is zelf een deel |
uitleg >> |
30461 lit (16e.eeuw) |
bij het legen en slikken (uit een drinkbeker met een (tinnen) lit er op |
uitleg >> |
30462 lit (16e.eeuw) |
het (bovenste) deel |
uitleg >> |
30463 lit (16e.eeuw) |
via een kier vocht naar binnen laten lopen, het deksel zit als een schiereiland aan de kruik |
uitleg >> |
30464 Litani (Libanon) |
slik dat zakt naar de zee |
uitleg >> |
30465 Litani (Libanon) |
zakt af naar de monding |
uitleg >> |
30466 Litani (Libanon) |
zakt snel naar beneden (te keer is nogmaals, vermenigvuldigt) |
uitleg >> |
30467 litanie (grieks) |
een lied als men zich onbehaaglijk voelt |
uitleg >> |
30468 litanie (grieks) |
knielend zingen |
uitleg >> |
30469 litanie (grieks) |
neerzakken om het heil te bereiken |
uitleg >> |
30470 liten (noors) |
is licht, weegt weinig |
uitleg >> |
30471 liten (noors) |
knikt erg door (keer = maal, menigvuldig) |
uitleg >> |
30472 liten (noors) |
neigt naar iel |
uitleg >> |
30473 lithium |
gunstig voor heil/heling |
uitleg >> |
30474 lithium |
innemen om er weer bovenop te komen |
uitleg >> |
30475 lithium |
omdraaien naar een gunstige tijd |
uitleg >> |
30476 lithos (grieks) |
lijkt op klei |
uitleg >> |
30477 lithos (grieks) |
of het een schil is of een gedeelte |
uitleg >> |
30478 lithos (grieks) |
waarmee men schuin omhoog gooit of scheert |
uitleg >> |
30479 litteken (eng.) |
gekraakt, geblesserd |
uitleg >> |
30480 litteken (eng.) |
heeft een slag gekregen |
uitleg >> |
30481 litteken (eng.) |
lijkt beschadigd |
uitleg >> |
30482 little (eng.) |
alsof het leeg is |
uitleg >> |
30483 little (eng.) |
deel van geheel |
uitleg >> |
30484 little (eng.) |
niet erg begeerlijk |
uitleg >> |
30485 liturgie |
belicht datgene wat het koor moet weten |
uitleg >> |
30486 liturgie |
voor hen die graag in een klooster zitten |
uitleg >> |
30487 liturgie |
voor hen die het heil van het kruis verwachten |
uitleg >> |
30488 Litz (Oostenrijk) |
betrekking op een helling |
uitleg >> |
30489 Litz (Oostenrijk) |
betrekking op glijden |
uitleg >> |
30490 Litz (Oostenrijk) |
betrekking op stijl, ijle (lucht) |
uitleg >> |
30491 Litz (Oostenrijk) |
waar het schuin is (verg. scheervlucht) |
uitleg >> |
30492 liúit (iers) |
dunne laagjes op elkaar |
uitleg >> |
30493 liúit (iers) |
is dun en sluit zich aan bij het geheel |
uitleg >> |
30494 liúit (iers) |
slingervormig, kan kleven, hechten en scheiden, loslaten |
uitleg >> |
30495 livreiknecht |
eigen slag of laag (in hierarchie) |
uitleg >> |
30496 livreiknecht |
eigen soort met klank van onderhorige |
uitleg >> |
30497 livreiknecht |
pers. van eigen schare (personeel) |
uitleg >> |
30498 LL |
eind woord L: dan gelijk |
uitleg >> |
30499 lo/rdag (noors) |
gaat teloor, verdwijnt |
uitleg >> |
30500 lo/rdag (noors) |
het zien gloren (de zon-dag) |
uitleg >> |
30501 lo/rdag (noors) |
wil verruilen |
uitleg >> |
30502 lob |
geeft pol of bol |
uitleg >> |
30503 lob (zaadlob) |
bij hol (hol van binnen) |
uitleg >> |
30504 loba (maleis) |
geeft een boer |
uitleg >> |
30505 loba (maleis) |
in de gleuf laten zakken |
uitleg >> |
30506 loba (maleis) |
slokken of (naar binnen) klokken |
uitleg >> |
30507 loba (maleis) |
tot nemen via de scheur (keelholte) |
uitleg >> |
30508 loba (maleis) |
tot zich nemen via (keel)holte |
uitleg >> |
30509 lobalo (bantoe) |
geeft kracht bij scheiden (van familie) |
uitleg >> |
30510 lobalo (bantoe) |
het glas bij de mond |
uitleg >> |
30511 lobalo (bantoe) |
om het glas hoog te heffen |
uitleg >> |
30512 lobby |
hoort ergens bij |
uitleg >> |
30513 lobby |
omloop, slop |
uitleg >> |
30514 lobby |
verscholen |
uitleg >> |
30515 lobster (eng.) |
houdt iets verborgen, gebruikt het om te bergen, tot zijn eigendom te nemen |
uitleg >> |
30516 lobster (eng.) |
klieft of maakt een gleuf |
uitleg >> |
30517 lobster (eng.) |
loopt er mee en klopt er mee |
uitleg >> |
30518 lobster (eng.) |
voelt hiermee |
uitleg >> |
30519 Lochness-loch |
is een geul of holte |
uitleg >> |
30520 Lochness-loch |
is een scheur (in de bergen) |
uitleg >> |
30521 Lochness-loch |
vormt een kolk dat opgesloten zit |
uitleg >> |
30522 loco (burgemeester) |
beoogt dat hij/zij "los" werkt |
uitleg >> |
30523 loco (burgemeester) |
draagt zorg (voor invalfunctie) |
uitleg >> |
30524 loco (burgemeester) |
is verscholen (maar beschikbaar) |
uitleg >> |
30525 loco (spaans) |
bewegend hoofd, waar niets in zit |
uitleg >> |
30526 loco (spaans) |
een barst in het hoofd |
uitleg >> |
30527 loco (spaans) |
hol hoofd |
uitleg >> |
30528 loco (spaans) |
zoekt nergens naar |
uitleg >> |
30529 locomobiel |
hoge uitlaat (pijp/schoorsteen), hoge snelheid (omwentelingen) |
uitleg >> |
30530 locomobiel |
waar kolen te vinden zijn, wat snel gaat |
uitleg >> |
30531 locomobiel |
waar lucht opgesloten zit |
uitleg >> |
30532 locomotief |
hoge uitlaat (pijp/schoorsteen), kan trekken en met hoge snelheid |
uitleg >> |
30533 locomotief |
waar kolen te vinden zijn, wat snel gaat |
uitleg >> |
30534 locomotief |
waar lucht opgesloten zit |
uitleg >> |
30535 locusta (lat.) |
vertrekt in het veld of met de hak (afzetten) en zoekt te hollen |
uitleg >> |
30536 locusta (lat.) |
vertrekt in het veld of met de hak (afzetten) en zoekt weg te scheuren |
uitleg >> |
30537 locusta (lat.) |
zoekt lucht te overbruggen |
uitleg >> |
30538 locuste (16e eeuw) |
vertrekt en zoekt te hollen |
uitleg >> |
30539 locuste (16e eeuw) |
zoekt lucht te overbruggen |
uitleg >> |
30540 locuste (16e eeuw) |
zoekt om weg te scheuren |
uitleg >> |
30541 loda (Skandinavië) |
behagen scheppen met geuren |
uitleg >> |
30542 loda (Skandinavië) |
de verscholene, verborgene behagen |
uitleg >> |
30543 loda (Skandinavië) |
het geluk uitdagen, het geluk schaken |
uitleg >> |
30544 loda (Skandinavië) |
met het doel te behagen, er beter van te worden |
uitleg >> |
30545 lodderie (16e eeuw) |
dollen, hardlopen |
uitleg >> |
30546 lodderie (16e eeuw) |
er van door gaan, wegscheuren |
uitleg >> |
30547 lodderie (16e eeuw) |
luchtig, lokkend |
uitleg >> |
30548 Lodewijk |
verhef je: sta op |
uitleg >> |
30549 Lodewijk |
verlaat je schuilplaats, omhulling |
uitleg >> |
30550 Lodewijk |
weg tot het geluk of weeg het eigen geluk |
uitleg >> |
30551 lodge (eng.) |
een gat dat men verkiest |
uitleg >> |
30552 lodge (eng.) |
iemands hol, schuilplaats |
uitleg >> |
30553 lodge (eng.) |
kluis of klok |
uitleg >> |
30554 lodge (eng.) |
een kluis of klooster |
uitleg >> |
30555 lodge (eng.) |
eigen geur, eigen nestje heeft de voorkeur |
uitleg >> |
30556 lodge (eng.) |
iemands hol, schuilplaats |
uitleg >> |
30557 loec (14e eeuw) |
keurend kijken |
uitleg >> |
30558 loec (14e eeuw) |
lonkend kijken |
uitleg >> |
30559 loec (14e eeuw) |
verholen kijken |
uitleg >> |
30560 loech (14e eeuw).. |
geeft scheuring |
uitleg >> |
30561 loech (14e eeuw).. |
klonk gek, geeft scheiding |
uitleg >> |
30562 loech (14e eeuw).. |
klonk hol, verschuilt zich |
uitleg >> |
30563 loech (14e eeuw).. |
zit in het hoofd |
uitleg >> |
30564 loech (16e eeuw) |
als een (eigen) holletje, waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
30565 loech (16e eeuw) |
is eigendom |
uitleg >> |
30566 loech (16e eeuw) |
waar men zich geborgen weet |
uitleg >> |
30567 loech (16e eeuw). |
plein: waar men ronddoolt, kerkerhol: waar men verscholen zit, gaat huilen, in een kuil |
uitleg >> |
30568 loech (16e eeuw). |
plein: waar men zich geborgen, ondersteund weet. kerkerhol: waar het goor als een schoorsteen is |
uitleg >> |
30569 loech (16e eeuw). |
plein: waar men zich graag ophoudt, kerkerhol: waar men zit vastgeklonken |
uitleg >> |
30570 loef |
geklonken aan de zee kant |
uitleg >> |
30571 loef |
ging tegen te golven |
uitleg >> |
30572 loef |
waar het gaat om de koers |
uitleg >> |
30573 loefde (14e eeuw) |
bij iemand in het krijt staan (schuld) |
uitleg >> |
30574 loefde (14e eeuw) |
de voorkeur hebben om tot elkaar te komen |
uitleg >> |
30575 loefde (14e eeuw) |
de zaak beklinken met handklap |
uitleg >> |
30576 loêge (tessels) |
alles wordt vies, goor |
uitleg >> |
30577 loêge (tessels) |
geeft zwart schijnsel, roet |
uitleg >> |
30578 loêge (tessels) |
plakt aan alles vast, verdwijnt op den duur |
uitleg >> |
30579 loegjen (fries) |
(voordat) met gaat dorsen |
uitleg >> |
30580 loegjen (fries) |
aanbrengen of verminderen |
uitleg >> |
30581 loegjen (fries) |
bijeenzetten (in een school als vissen) |
uitleg >> |
30582 loegjen (fries) |
schoren, stutten |
uitleg >> |
30583 loeien (16e eeuw) |
bep. klieren gebruiken |
uitleg >> |
30584 loeien (16e eeuw) |
bep. klieren gebruiken |
uitleg >> |
30585 loeien (16e eeuw) |
schril geluid maken |
uitleg >> |
30586 loeipeerd (tessels) |
gaat hinkend hollen |
uitleg >> |
30587 loeipeerd (tessels) |
geeft men het sein om harder te lopen |
uitleg >> |
30588 loeipeerd (tessels) |
geklonken (aan een paard) op zij |
uitleg >> |
30589 loeipeerd (tessels) |
het paard dat men aangeeft wat te doen |
uitleg >> |
30590 loel |
een slenk (afwatering) vanuit een holte |
uitleg >> |
30591 loel |
klinkt naar geel en geil |
uitleg >> |
30592 loel |
kring die ruikt |
uitleg >> |
30593 loel |
lul |
uitleg >> |
30594 Loenen (11e eeuw) |
waar een diepte (kuil) loopt |
uitleg >> |
30595 Loenen (11e eeuw) |
waar een pad loopt waar getrokken wordt (trekschuiten) |
uitleg >> |
30596 Loenen (11e eeuw) |
weggezonken, verzonken |
uitleg >> |
30597 Loenersloot (11e eeuw) |
een waterkant waar een geul loopt |
uitleg >> |
30598 Loenersloot (11e eeuw) |
samenkomst van wateren met een drooggevallen deel |
uitleg >> |
30599 Loenersloot (11e eeuw) |
waar een gracht is, waar water golft en het laag is |
uitleg >> |
30600 Loenersloot (12e eeuw) |
een geul aan een stuk hogere grond |
uitleg >> |
30601 Loenersloot (12e eeuw) |
verscholen tussen kuilen en geulen |
uitleg >> |
30602 Loenersloot (12e eeuw) |
waar grond oprijst, waar het land geslonken is en een sloot loopt |
uitleg >> |
30603 loep |
met iets dat schijnt hol te zijn |
uitleg >> |
30604 loep |
om iets te zien en te keuren |
uitleg >> |
30605 loep |
om mee te lonken, vastpinnen door scheef te houden |
uitleg >> |
30606 loept (14e eeuw) |
als voorbij scheuren |
uitleg >> |
30607 loept (14e eeuw) |
geeft klank, geluid en indien scheef i.p.v. geef betekent het op pad gaan |
uitleg >> |
30608 loept (14e eeuw) |
komt in de buurt van hollen |
uitleg >> |
30609 loer |
de grens van oogbereik aftasten |
uitleg >> |
30610 loer |
glinstert bij keur |
uitleg >> |
30611 loer |
willen lonken |
uitleg >> |
30612 loer (17e eeuw) |
de grens van oogbereik aftasten |
uitleg >> |
30613 loer (17e eeuw) |
glinstert bij keur |
uitleg >> |
30614 loer (17e eeuw) |
willen lonken |
uitleg >> |
30615 loer (draaien) |
doorslingeren, de koers voor de vogel angeven |
uitleg >> |
30616 loer (draaien) |
het doel (de prooi) in een kring ronddraaien |
uitleg >> |
30617 loer (draaien) |
lonk en lokt telkens weer |
uitleg >> |
30618 loeren |
lonkt door kieren |
uitleg >> |
30619 loeren |
probeert iets te horen |
uitleg >> |
30620 loeren |
zit aan de rand verscholen, zit aan de grens |
uitleg >> |
30621 loeren (eng.) |
naar de grond en de ogen toegeknepen |
uitleg >> |
30622 loeren (eng.) |
neerzinken om door een spleet te kijken |
uitleg >> |
30623 loeren (eng.) |
op de grond de omgeving aftasten |
uitleg >> |
30624 loerie (bargoens) |
aan elkaar geklonken, begrensd |
uitleg >> |
30625 loerie (bargoens) |
gedraaid, verscholen |
uitleg >> |
30626 loerie (bargoens) |
wordt een geheel dat scheuren kan |
uitleg >> |
30627 loerig (tessels) |
glinstert als van koors |
uitleg >> |
30628 loerig (tessels) |
hopelijk keert het weer zich, wil wel omdraaien |
uitleg >> |
30629 loerig (tessels) |
zoekt zijn hol op |
uitleg >> |
30630 loes (14e eeuw) |
klonk als gescheiden, klonk als eigen vertrek |
uitleg >> |
30631 loes (14e eeuw) |
schijnt op hol te zijn |
uitleg >> |
30632 loes (14e eeuw) |
zoekt eigen koers |
uitleg >> |
30633 loevert |
het aanleggen op het randje van, het snijpunt, het breekpunt |
uitleg >> |
30634 loevert |
trachten een geul, spoor te bereiken |
uitleg >> |
30635 loevert |
wil zich ergens aan vastklinken |
uitleg >> |
30636 loevert (eng) |
beweegt zich tot iets te raken |
uitleg >> |
30637 loevert (eng) |
bewegen te raken (op de wind) |
uitleg >> |
30638 loevert (eng) |
de juiste slagen te maken met het schip |
uitleg >> |
30639 lof (groente) |
het producht zit schuil onder het lof, lof wordt ingekuild |
uitleg >> |
30640 lof (groente) |
onderdeel van look, te vinden in de grond, hangt er losjes bij (kan apart) |
uitleg >> |
30641 lof (groente) |
te vergelijken met schors, het geurt sterk |
uitleg >> |
30642 lof (groente) |
te vinden in de grond, is gegolfd |
uitleg >> |
30643 lof (groente) |
wit en bolvormig |
uitleg >> |
30644 lof (prijzing) |
als men geluk heeft of krijgt, te maken met geloof |
uitleg >> |
30645 lof (prijzing) |
bij voorkeur, indien goedgekeurd, staat in goede reuk |
uitleg >> |
30646 lof (prijzing) |
heulen met degeen wie de lof ontvangt |
uitleg >> |
30647 lof (prijzing) |
te maken met huilen van geluk en schuilen bij wie men lof toezwaait |
uitleg >> |
30648 lofprijzing (lat) |
graag hoog schallen |
uitleg >> |
30649 lofprijzing (lat) |
graag samen zingen |
uitleg >> |
30650 lofprijzing (lat) |
samen hoge klank zoeken |
uitleg >> |
30651 log (eng.) |
blok |
uitleg >> |
30652 log (eng.) |
hiermee bepaald men de koers |
uitleg >> |
30653 log (eng.) |
laat men in de vaargeul zakken |
uitleg >> |
30654 log (scheepvaart) |
kluister, verzwaring |
uitleg >> |
30655 log (scheepvaart) |
koers (op zee te bepalen) |
uitleg >> |
30656 log (scheepvaart) |
vescholen, holte, kuil |
uitleg >> |
30657 log (situatie) |
houdt zich niet schoon |
uitleg >> |
30658 log (situatie) |
houdt zich schuil |
uitleg >> |
30659 log (situatie) |
kloek (moederdier) |
uitleg >> |
30660 logboek |
ging de (vaar)geul zoeken |
uitleg >> |
30661 logboek |
om de sleuven te bekijken |
uitleg >> |
30662 logboek |
zoekt de (voor)keur |
uitleg >> |
30663 logement (eng.) |
naar binnen gaan |
uitleg >> |
30664 logement (eng.) |
waar men toegenegen is, waar men kan dommelen |
uitleg >> |
30665 logenpote (16e eeuw) |
draait (tegen de klok in) rond op de kop (van het onderstel) |
uitleg >> |
30666 logenpote (16e eeuw) |
scheurt (tegen de klokrichting in) in het rond op de kop (van het onderstel) |
uitleg >> |
30667 logenpote (16e eeuw) |
sloeg in het rond (tegen de klok in) bij eigen hoogte |
uitleg >> |
30668 logenschore (16e eeuw) |
draagt datgene wat (tegen de klok in) rond holt |
uitleg >> |
30669 logenschore (16e eeuw) |
schoort datgene wat slagen (tegen de richting van de klok) in het rond maakt |
uitleg >> |
30670 logenschore (16e eeuw) |
tegen de klok in en scheurt rond |
uitleg >> |
30671 logentlike (14e eeuw) |
hetzelfde als verlokken |
uitleg >> |
30672 logentlike (14e eeuw) |
steeds van koers wisselen |
uitleg >> |
30673 logentlike (14e eeuw) |
zich geheel verschuilen (niet bloot geven) |
uitleg >> |
30674 logeren |
een hol bereiken op reis |
uitleg >> |
30675 logeren |
in een "losse" kluis verblijven |
uitleg >> |
30676 logeren |
neiging te gaan liggen, waar een steun (schoor) is (of schoorsteen) |
uitleg >> |
30677 logica |
doet wat het hoofd behaagd/bedenkt/ziet |
uitleg >> |
30678 logica |
ziet eigen koers |
uitleg >> |
30679 logica |
zowel opgesloten als in de lucht |
uitleg >> |
30680 logisch |
onderscheidt het hoofd |
uitleg >> |
30681 logisch |
volgens het binnenwerk van de klok |
uitleg >> |
30682 logisch |
waaraan men de voorkeur geeft, na onderscheid gemaakt te hebben |
uitleg >> |
30683 loi (frans) |
geeft de koers aan, waarnaar men moet luisteren, een keur (uitspraak van hogerhand) |
uitleg >> |
30684 loi (frans) |
waar men zich achter verschuilt, of schuld aan kan hebben, schuldig voelt |
uitleg >> |
30685 loi (frans) |
waaraan men geklonkrn zit, gehoor moet geven |
uitleg >> |
30686 loidorie (grieks) |
iets zeggen in een roes, als een dolle |
uitleg >> |
30687 loidorie (grieks) |
klinkt in de oren als scheiden en scheuring |
uitleg >> |
30688 loidorie (grieks) |
men wordt geslagen met woorden |
uitleg >> |
30689 loimos (grieks) |
een mengsel waarvan men schokt, verscheurd wordt en gaat ruiken |
uitleg >> |
30690 loimos (grieks) |
een moes (schuim) waarvan men wegslinkt |
uitleg >> |
30691 loimos (grieks) |
waarvan men gaat schokken en zich moet verschuilen |
uitleg >> |
30692 loirts (16e eeuw) |
de hort op gaan, ergens heen koersen |
uitleg >> |
30693 loirts (16e eeuw) |
het pad van holen, kuilen volgen |
uitleg >> |
30694 loirts (16e eeuw) |
klinkt te keren, verkeerd |
uitleg >> |
30695 loisible (frans) |
beklonken dat iemand gelijk krijgt om te beschikken |
uitleg >> |
30696 loisible (frans) |
er is besloten dat iemand mag doorgaan |
uitleg >> |
30697 loisible (frans) |
is iem. gezegd dat hij zijn koers mag vervolgen |
uitleg >> |
30698 lokaal (lat.) |
waar men een geheel in ziet |
uitleg >> |
30699 lokaal (lat.) |
waar men in het rond kan kijken |
uitleg >> |
30700 lokaal (lat.) |
waar twee dezelfde helften zijn |
uitleg >> |
30701 lokao (chinees) |
krijgt men door kool te hakken, of: als de kleur van groene kool |
uitleg >> |
30702 lokao (chinees) |
krijgt men door te scheuren van de korst of schors |
uitleg >> |
30703 lokao (chinees) |
zoals look (blad van een plant) er uit ziet |
uitleg >> |
30704 loket |
plek om te zoeken |
uitleg >> |
30705 loket |
vergunning voor vertrek vragen |
uitleg >> |
30706 lokken |
geloken, weggedoken |
uitleg >> |
30707 lokken |
neigt naar verscholen |
uitleg >> |
30708 lokken |
op hurken zitten (zich ongevaarlijk voordoen) |
uitleg >> |
30709 lokken (vlaams) |
een slikbeweging in de slokdarm |
uitleg >> |
30710 lokken (vlaams) |
klokkende slikbeweging |
uitleg >> |
30711 lokken (vlaams) |
neigt naar dorst |
uitleg >> |
30712 lokkich (fries) |
geeft vastigheid (schoren), blijft op koers en weet de eigen voorkeuren |
uitleg >> |
30713 lokkich (fries) |
weet zich gehuld (geborgen) |
uitleg >> |
30714 lokkich (fries) |
zichzelf gelukkig prijzen/voelen |
uitleg >> |
30715 loksos (proto indo europees) |
heeft een eigen koers in de trek |
uitleg >> |
30716 loksos (proto indo europees) |
trekt in scholen, zoekt geulen op |
uitleg >> |
30717 loksos (proto indo europees) |
zoek de diepte en zoekt kuilen |
uitleg >> |
30718 lokspijs (eng.) |
de lucht waarnemen |
uitleg >> |
30719 lokspijs (eng.) |
gekeurd voor de keel |
uitleg >> |
30720 lokspijs (eng.) |
verstopte lekkernij |
uitleg >> |
30721 lokwinsk (fries) |
afkoersen op iets nieuws |
uitleg >> |
30722 lokwinsk (fries) |
dat het geluk mag wenken |
uitleg >> |
30723 lokwinsk (fries) |
waar nieuw ligt verscholen |
uitleg >> |
30724 lol |
er schuilt lonkt in |
uitleg >> |
30725 lol |
roerig, beweeglijk |
uitleg >> |
30726 lol |
hol vermaak |
uitleg >> |
30727 lol (eng.) |
ging huppelen |
uitleg >> |
30728 lol (eng.) |
vonk |
uitleg >> |
30729 lol hebben (14e eeuw) |
goeie zin hebben |
uitleg >> |
30730 lol hebben (14e eeuw) |
gunt zich schik |
uitleg >> |
30731 Lola |
houdt van lol |
uitleg >> |
30732 Lola |
leuke lach |
uitleg >> |
30733 Lola |
schallend geluid |
uitleg >> |
30734 Lola |
verleidelijke lach |
uitleg >> |
30735 Lola |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
30736 lollig (eng.) |
lollig, schik hebben |
uitleg >> |
30737 lollig (eng.) |
roerig, beweeglijk, schik |
uitleg >> |
30738 lollig (eng.) |
zich roeren, bewegen |
uitleg >> |
30739 lommer |
in meerdere (bomen) kan men klimmen, meerdere (bomen) zijn er gegroeid |
uitleg >> |
30740 lommer |
rijst op, kan men (zich ver)schuilen |
uitleg >> |
30741 lommer |
veel gelijk(vormig) gelijke soort met een (boom)schors |
uitleg >> |
30742 lommer |
waar men kan liggen, geeft steun |
uitleg >> |
30743 lommerd |
lèègge late-laten liggen |
uitleg >> |
30744 lommerd |
men krijgt iets, bouwt schuld op |
uitleg >> |
30745 lommerd |
uitkering voor iets glimmends |
uitleg >> |
30746 lommerd |
uut mekaar-uit elkaar |
uitleg >> |
30747 lomp |
bij het lopen, om te huilen |
uitleg >> |
30748 lomp |
grof in de mond |
uitleg >> |
30749 lomp |
komt in de buurt van sloom |
uitleg >> |
30750 lomp |
niet voorzichtig maar onbehouwen |
uitleg >> |
30751 lompe (fries) |
alsof men in een gat valt, alsof er geen richting gegeven kan worden |
uitleg >> |
30752 lompe (fries) |
er scheef vandoor gaan |
uitleg >> |
30753 lompe (fries) |
scheef met hollen gaan |
uitleg >> |
30754 lompte (fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
30755 lompte (fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
30756 lompte (fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
30757 long |
met gaatjes |
uitleg >> |
30758 long |
met holletjes er in, verscholen |
uitleg >> |
30759 long |
met scheurtjes |
uitleg >> |
30760 Longchenpa (Tibet) |
goede spreker |
uitleg >> |
30761 Longchenpa (Tibet) |
goede spreker |
uitleg >> |
30762 Longchenpa (Tibet) |
sprak, onderscheidde zich graag |
uitleg >> |
30763 lonken |
lokken op een leuke manier |
uitleg >> |
30764 lonken |
neigen naar iemand op een verscholen manier |
uitleg >> |
30765 lonken |
neigen voor iem. een voorkeur te hebben |
uitleg >> |
30766 Lonora laca (11e eeuw) |
een waterkant waar een geul loopt |
uitleg >> |
30767 Lonora laca (11e eeuw) |
samenkomst van wateren met een drooggevallen deel |
uitleg >> |
30768 Lonora laca (11e eeuw) |
waar een gracht is, waar water golft en het laag is |
uitleg >> |
30769 Lonreslothe (12e eeuw) |
een geul aan een stuk hogere grond |
uitleg >> |
30770 Lonreslothe (12e eeuw) |
verscholen tussen kuilen en geulen |
uitleg >> |
30771 Lonreslothe (12e eeuw) |
waar grond oprijst, waar het land geslonken is en een sloot loopt |
uitleg >> |
30772 lont |
als een snoer |
uitleg >> |
30773 lont |
naar een knol |
uitleg >> |
30774 lont |
naar wat verscholen zit |
uitleg >> |
30775 lont |
om ergens heen te lokken |
uitleg >> |
30776 lont |
om het te horen scheuren |
uitleg >> |
30777 lont |
om in te slaan |
uitleg >> |
30778 loo |
ging te dolen |
uitleg >> |
30779 loo |
kronkelt in de hoogte |
uitleg >> |
30780 loo |
men hoort het ruisen van het blad |
uitleg >> |
30781 loo |
valt het oog op, slinkt in de verte |
uitleg >> |
30782 lood |
dichtgeklonken na gieten |
uitleg >> |
30783 lood |
gaat in een geul of holte |
uitleg >> |
30784 lood |
tegen scheuren, gaat in scheuren |
uitleg >> |
30785 lood (frans) |
betrekking op loog |
uitleg >> |
30786 lood (frans) |
om holtes te vullen |
uitleg >> |
30787 lood (frans) |
om in een vorm te slaan, maar ook te maken met gaten |
uitleg >> |
30788 lood (frans) |
om scheuren te dichten |
uitleg >> |
30789 loods |
betrekking op (schiet)lood |
uitleg >> |
30790 loods |
betrekking op de koers |
uitleg >> |
30791 loods |
betrekking op een vaargeul |
uitleg >> |
30792 loods |
gaat naar huis via de (vaar)geul |
uitleg >> |
30793 loods |
gaat op huis aan, tussen de zandplaten door |
uitleg >> |
30794 loods |
speurt naar (de goede) weg, let op de hoogten |
uitleg >> |
30795 loods (16e eeuw) |
bijeen gebonden |
uitleg >> |
30796 loods (16e eeuw) |
waar men iets brengt of ophangt |
uitleg >> |
30797 loods (16e eeuw) |
waar men opstapelt, op een hoop legt |
uitleg >> |
30798 loods (eng.) |
betrekking op een dek, dak |
uitleg >> |
30799 loods (eng.) |
lijkt in elkaar te zijgen, met zijkanten |
uitleg >> |
30800 loods (eng.) |
lijkt op hekken, een keet |
uitleg >> |
30801 loods (eng.) |
brengt naar de monding |
uitleg >> |
30802 loods (eng.) |
naar zee trekken |
uitleg >> |
30803 loods (eng.) |
op de grens van de zee |
uitleg >> |
30804 loodsboot (17e eeuw) |
keert terug vanaf de rand van het zoute water |
uitleg >> |
30805 loodsboot (17e eeuw) |
op de grens van de monding (keel) en de zee (baren) |
uitleg >> |
30806 loodsboot (17e eeuw) |
waar de zee zich afscheidt van de monding (de keel) |
uitleg >> |
30807 loodswezen (17e eeuw) |
wie de klippen ziet (kan omzeilen) |
uitleg >> |
30808 loodswezen (17e eeuw) |
wie de klippen ziet (kan omzeilen) |
uitleg >> |
30809 loodswezen (17e eeuw) |
wie de kreken weet |
uitleg >> |
30810 loodswezen (17e eeuw) |
wie de ondiepten ziet |
uitleg >> |
30811 loodswezen (17e eeuw) |
zich (bevinden bij) de monding bij de kust |
uitleg >> |
30812 loodswezen (17e eeuw) |
ziet waar hij zich in de vreemde bevindt |
uitleg >> |
30813 loof |
als schoof geklonken/gegroeid |
uitleg >> |
30814 loof |
de buitenkant van de plant, het gewas |
uitleg >> |
30815 loof |
heeft een holle vorm, in een geul |
uitleg >> |
30816 loog (14e eeuw) |
zit in het hoofd |
uitleg >> |
30817 loog (achtervoegsel) |
gaat deze koers |
uitleg >> |
30818 loog (achtervoegsel) |
geklonken in een hokje |
uitleg >> |
30819 loog (achtervoegsel) |
geklonken in het hoofd |
uitleg >> |
30820 loog (achtervoegsel) |
zit in het hoofd, gedachten bij |
uitleg >> |
30821 loogwater (16e eeuw) |
bijt erg |
uitleg >> |
30822 loogwater (16e eeuw) |
zoekt te scheiden |
uitleg >> |
30823 looi |
brei wordt ingeklonken |
uitleg >> |
30824 looi |
te maken met de lont om het lood weg te schieten |
uitleg >> |
30825 looier (17e eeuw) |
aan een lijn ophangen en steeds omdraaien |
uitleg >> |
30826 looier (17e eeuw) |
door de zon laten uitdrogen |
uitleg >> |
30827 looier (17e eeuw) |
klaarmaken zodat het begeerlijk voor het oog is |
uitleg >> |
30828 looier (17e eeuw) |
schoonmaken, reinigen van binnen en buiten |
uitleg >> |
30829 looier (17e eeuw) |
zoals het ophangen en omkeren (maar dit ook van een lijk) |
uitleg >> |
30830 look (17e eeuw) |
geeft geur af |
uitleg >> |
30831 look (17e eeuw) |
lonkt (geur) om te zoeken |
uitleg >> |
30832 look (17e eeuw) |
zoek in de grond |
uitleg >> |
30833 look (duits) |
hoog en lang |
uitleg >> |
30834 look (duits) |
laag te grijpen, verschalken |
uitleg >> |
30835 look (duits) |
samen op de grond |
uitleg >> |
30836 look (eng.) |
aan het oog vastgeklonken |
uitleg >> |
30837 look (eng.) |
ging keuren |
uitleg >> |
30838 look (eng.) |
laat het oog vallen op |
uitleg >> |
30839 loom |
als men snurkt |
uitleg >> |
30840 loom |
met de ogen dicht |
uitleg >> |
30841 loom |
wil wat dommelen |
uitleg >> |
30842 loon |
hiervoor loopt men sneller |
uitleg >> |
30843 loon |
klinkt als een schenking |
uitleg >> |
30844 loon |
krijgt men als het werk is goedgekeurd |
uitleg >> |
30845 loon (eng.) |
eigen eer |
uitleg >> |
30846 loon (eng.) |
waar men aan hecht |
uitleg >> |
30847 loon (eng.) |
waar men zich aan hecht |
uitleg >> |
30848 loon (in naam) |
is heuvel of heuvelig |
uitleg >> |
30849 loon (lat.) |
betrekking op zout |
uitleg >> |
30850 loon (lat.) |
bevindt zich in het zeerak |
uitleg >> |
30851 loon (lat.) |
een bep.schaalverdeling |
uitleg >> |
30852 loon (noors) |
het loonzakje krijgen |
uitleg >> |
30853 loon (noors) |
het loonzakje krijgen |
uitleg >> |
30854 loop (levens)(fries) |
achterom kijken |
uitleg >> |
30855 loop (levens)(fries) |
binnen de eigen grens, in de eigen kring |
uitleg >> |
30856 loop (levens)(fries) |
in/een bereik |
uitleg >> |
30857 loop (levens)(fries) |
zich zelf vergelijk |
uitleg >> |
30858 loopbaan, omloop (lat.) |
men ziet in de hoogte iets rondgaan (kloksgewijs) |
uitleg >> |
30859 loopbaan, omloop (lat.) |
volgt eigen koers |
uitleg >> |
30860 loopbaan, omloop (lat.) |
ziet men in de hoogte kruisen (weg vervolgen) |
uitleg >> |
30861 loopgraaf (16e eeuw) |
dun als een naald |
uitleg >> |
30862 loopgraaf (16e eeuw) |
een gang ter afscheiding |
uitleg >> |
30863 loopgraaf (16e eeuw) |
waar een schare afgescheiden zit |
uitleg >> |
30864 looping (eng.) |
een bocht maken in het luchtruim |
uitleg >> |
30865 looping (eng.) |
een bocht maken in het luchtruim |
uitleg >> |
30866 looping (eng.) |
een knik maken in de ingezette koers |
uitleg >> |
30867 looping (eng.) |
omhoog willen en weer zakken |
uitleg >> |
30868 loopt (14e eeuw) |
als voorbij scheuren |
uitleg >> |
30869 loopt (14e eeuw) |
geeft klank, geluid en indien scheef i.p.v. geef betekent het op pad gaan |
uitleg >> |
30870 loopt (14e eeuw) |
komt in de buurt van hollen |
uitleg >> |
30871 loorts (16e eeuw) |
een weg inslaan, spoor volgen |
uitleg >> |
30872 loorts (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
30873 loorts (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
30874 loos (verdwenen) |
alsof men de banden verbreekt, er vandoor |
uitleg >> |
30875 loos (verdwenen) |
lijkt er vandoor (te zijn) |
uitleg >> |
30876 loos (verdwenen) |
met de golven mee |
uitleg >> |
30877 loos (verdwenen) |
op hol (geslagen) |
uitleg >> |
30878 loos (verdwenen) |
schuil, verscholen |
uitleg >> |
30879 loos (verdwenen) |
zoek geraakt |
uitleg >> |
30880 loose (eng.) |
is niet waar het hoort, is er vandoor |
uitleg >> |
30881 loose (eng.) |
is op hol, verschuilt zich |
uitleg >> |
30882 loose (eng.) |
niet vastgeklonken |
uitleg >> |
30883 loot |
geklonken als oog (spruit) of in de hoogte (boom) |
uitleg >> |
30884 loot |
komt uit de bast (hol) |
uitleg >> |
30885 loot |
schenkt geur |
uitleg >> |
30886 lope (15e eeuw) |
heeft een snelheid |
uitleg >> |
30887 lope (15e eeuw) |
houdt de mens op koers (dag/nacht), gaat steeds verder, verwijdert zich |
uitleg >> |
30888 lope (15e eeuw) |
maakt een (tussen)ruimte |
uitleg >> |
30889 lope (15e eeuw) |
zie naar de bol (de zon) |
uitleg >> |
30890 lope (15e eeuw) |
zo hoort het, is te horen |
uitleg >> |
30891 lope (15e eeuw) |
zoals een klok gaat |
uitleg >> |
30892 lopen |
lijkt op hollen |
uitleg >> |
30893 lopen |
lijkt op hollen |
uitleg >> |
30894 lopen |
makt een knik om dan uiteen te gaan |
uitleg >> |
30895 lopen |
slaat een gat (ruimte) tussen de voeten |
uitleg >> |
30896 lopen (eng.) |
plan afmaken |
uitleg >> |
30897 lopen (eng.) |
te heen gaan |
uitleg >> |
30898 lopen (eng.) |
versnellen |
uitleg >> |
30899 Lord (eng.) |
speelt een rol, regelt alles |
uitleg >> |
30900 Lord (eng.) |
hij die gloreert, die kleur geeft aan het leven |
uitleg >> |
30901 Lord (eng.) |
waar je kunt schuilen, les van krijgt, die je aan wilt hangen |
uitleg >> |
30902 lord (eng.) |
die gehuld gaat, die gehuldigd wordt |
uitleg >> |
30903 lord (eng.) |
speelt een rol, regelt alles |
uitleg >> |
30904 lord (eng.) |
te loeren, in de gaten houden |
uitleg >> |
30905 lore (16e eeuw) |
bereikt niets dan loze dingen |
uitleg >> |
30906 lore (16e eeuw) |
lult maar wat |
uitleg >> |
30907 lore (16e eeuw) |
sloerie |
uitleg >> |
30908 lore (16e eeuw) |
zich draait (niet eerlijk) |
uitleg >> |
30909 lorgnette (frans) |
iets inruilen, een rol zien (spelen) |
uitleg >> |
30910 lorgnette (frans) |
om beter zicht te hebben bij het loeren |
uitleg >> |
30911 lorgnette (frans) |
om door te loeren, gluren |
uitleg >> |
30912 lortsen (16e eeuw) |
betrekking op lorren |
uitleg >> |
30913 lortsen (16e eeuw) |
betrekking op ruilen |
uitleg >> |
30914 lortsen (16e eeuw) |
neiging om te verhullen |
uitleg >> |
30915 los |
kan gaan kuieren |
uitleg >> |
30916 los |
kan hollen |
uitleg >> |
30917 los |
kloek trekken, lijkt op slaan (rukken) |
uitleg >> |
30918 losbandig (eng.) |
doet schalks |
uitleg >> |
30919 losbandig (eng.) |
in razernij |
uitleg >> |
30920 losbandig (eng.) |
wil zich scharen, samenvoegen |
uitleg >> |
30921 loscann (iers) |
scheurt weg met een knak, te horen met een knak-kwak |
uitleg >> |
30922 loscann (iers) |
trekt naakt in geulen (sloten) |
uitleg >> |
30923 loscann (iers) |
verdwijnt geheel |
uitleg >> |
30924 loskoper (latijn) |
die iets scheidt als een heler |
uitleg >> |
30925 loskoper (latijn) |
weet keer op keer te scheiden |
uitleg >> |
30926 loskoper (latijn) |
weet keer op keer te scheiden |
uitleg >> |
30927 lost (14e eeuw) |
betrekking op hoer |
uitleg >> |
30928 lost (14e eeuw) |
hol vermaak |
uitleg >> |
30929 lost (14e eeuw) |
probeert te lokken |
uitleg >> |
30930 lot |
zie: loot |
uitleg >> |
30931 lot |
Zie: naam: Lot |
uitleg >> |
30932 lot, het (joods) |
geeft een vondst per keer |
uitleg >> |
30933 lot, het (joods) |
klinkt bij opgooien |
uitleg >> |
30934 lot, het (joods) |
verschuift binnen de kring van 1-6 |
uitleg >> |
30935 lot, het (joods) |
verschuift binnen grenzen |
uitleg >> |
30936 Lot. |
een loot (van Abrahams stam) |
uitleg >> |
30937 Lot. |
een loot van, (nest)geur, (voor)keur |
uitleg >> |
30938 Lot. |
via de stroom |
uitleg >> |
30939 lotei |
loos ei |
uitleg >> |
30940 Lotti |
in de hoogte springen |
uitleg >> |
30941 Lotti |
wil (weg)scheuren |
uitleg >> |
30942 Lotti |
wil hollen |
uitleg >> |
30943 louche (14e eeuw) |
klonk als gescheiden, klonk als eigen vertrek |
uitleg >> |
30944 louche (14e eeuw) |
schijnt op hol te zijn |
uitleg >> |
30945 louche (14e eeuw) |
zoekt eigen koers |
uitleg >> |
30946 Lourdes (Frankrijk) |
hoop genezing in de grot |
uitleg >> |
30947 Lourdes (Frankrijk) |
in de hoop dat de geest zich losmaken |
uitleg >> |
30948 Lourdes (Frankrijk) |
lonken en turen naar Mariabeeld |
uitleg >> |
30949 Lourdes (Frankrijk) |
zich loens kijken in hol |
uitleg >> |
30950 loutering (16e eeuw) |
krenkt, zich om een grens te stellen. Drenkt zich door onder te dompelen of onder water te gaan |
uitleg >> |
30951 loutering (16e eeuw) |
neiging tot heil en heling |
uitleg >> |
30952 loutering (16e eeuw) |
neiging tot vereren |
uitleg >> |
30953 louw(maand) |
afschuiven, afstropen |
uitleg >> |
30954 louw(maand) |
iets afscheuren/schoor |
uitleg >> |
30955 louw(maand) |
iets verschuiven wat er hangt om zich in te hullen |
uitleg >> |
30956 louw(maand) |
opwinden om te schuilen |
uitleg >> |
30957 love (eng.) |
er ontluikt iets bij zich |
uitleg >> |
30958 love (eng.) |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
30959 love (eng.) |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
30960 love (eng.) |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
30961 love (eng.) |
slooft zich uit |
uitleg >> |
30962 love (eng.) |
voelt zich verscheurd |
uitleg >> |
30963 love (eng.) |
zit in het hoofd, kan kul zijn |
uitleg >> |
30964 loven (eng.) |
waarbij men de handen bijeenbrengt (klappen) |
uitleg >> |
30965 loven (eng.) |
waarbij men een traan laat (nu zou men zeggen: zeer emotioneel) |
uitleg >> |
30966 loven (eng.) |
waarbij men luid roept |
uitleg >> |
30967 Lowland (eng.) |
er beweegt zich een kloof langs |
uitleg >> |
30968 Lowland (eng.) |
er vormen zich scheuren |
uitleg >> |
30969 Lowland (eng.) |
overal zijn er geulen |
uitleg >> |
30970 lowy (pools) |
schuin hollen |
uitleg >> |
30971 lowy (pools) |
sluipend keuren, spieden |
uitleg >> |
30972 lowy (pools) |
zich een kluif verschaffen |
uitleg >> |
30973 luamh (iers) |
met gang vooruitgaan |
uitleg >> |
30974 luamh (iers) |
samen geklonken |
uitleg >> |
30975 luamh (iers) |
waarmee men geheel kan schuilen |
uitleg >> |
30976 lubben |
een knik in de bol (zaadzak), te maken met de neiging van de bul |
uitleg >> |
30977 lubben |
een sleuf of gleuf maken om de teelballen te verwijderen |
uitleg >> |
30978 lubben |
zich begeven bij de buil (dat een kuil wordt) |
uitleg >> |
30979 lubben |
zich naar binnen begeven naar de korst |
uitleg >> |
30980 lubrique (frans) |
te maken met geil en scheur |
uitleg >> |
30981 lubrique (frans) |
vindt rijzen aanlokkelijk |
uitleg >> |
30982 lubrique (frans) |
zoekt wat verhult is, een kuil of geul |
uitleg >> |
30983 luca (lat.) |
bossage waarin men kan (ver)schuilen |
uitleg >> |
30984 luca (lat.) |
geurige haag (bos, woud etc.) |
uitleg >> |
30985 luca (lat.) |
om te kappen |
uitleg >> |
30986 Lucas |
graag willen schuilen |
uitleg >> |
30987 Lucas |
koers zetten naar, of: geeft de voorkeur aan |
uitleg >> |
30988 Lucas |
waar de lucht behaaglijk of mooi is of: wie behaagt wordt omdat hij kloek is |
uitleg >> |
30989 lucht |
geeft koers aan als je het hoort |
uitleg >> |
30990 lucht |
het luik (naar de hemel) |
uitleg >> |
30991 lucht |
het wolkendek kan ineens openscheuren |
uitleg >> |
30992 lucht |
verhuld, omhulsel |
uitleg >> |
30993 lucht (fr.) |
als een geur |
uitleg >> |
30994 lucht (fr.) |
als rook of reuk |
uitleg >> |
30995 lucht (fr.) |
geeft een geur |
uitleg >> |
30996 lucht (fr.) |
kronkele-kronkelen |
uitleg >> |
30997 lucht (fr.) |
lonkend voor het hoofd (neus etc) |
uitleg >> |
30998 lucht (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
30999 lucht (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
31000 lucht (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
31001 lucht (lat.) |
betrekking op wind en wending |
uitleg >> |
31002 lucht (lat.) |
zoekt te geven of omhoog te gaan |
uitleg >> |
31003 luchtgeest |
als een elf, alsof de helft gescheiden is |
uitleg >> |
31004 luchtgeest |
alsof het de lucht in gaat, of in de lucht hangt |
uitleg >> |
31005 luchtgeest |
in het luchtledige |
uitleg >> |
31006 luchtig (frans) |
het glas heffen |
uitleg >> |
31007 luchtig (frans) |
lijkt drang tot juichen te hebben |
uitleg >> |
31008 luchtig (frans) |
luidruchtig met plezier (jokkernij) |
uitleg >> |
31009 luchtspiegeling (pools) |
geraakt, terugkaatsen |
uitleg >> |
31010 luchtspiegeling (pools) |
komt in de ban van |
uitleg >> |
31011 luchtspiegeling (pools) |
trekt bijeen als een schim |
uitleg >> |
31012 luchtspiegeling (pools) |
wordt overweldigd |
uitleg >> |
31013 luchtstreek (fr., grieks) |
betrekking eigen erf |
uitleg >> |
31014 luchtstreek (fr., grieks) |
binnen het bereik van zover men kan zien |
uitleg >> |
31015 luchtstreek (fr., grieks) |
in een bep. hoek, kring (ook in de lucht, hoogte) |
uitleg >> |
31016 luchtstreek (lat.) |
betrekking op een bep. hoek dat een erf heeft |
uitleg >> |
31017 luchtstreek (lat.) |
binnen het bereik van zover men kan zien |
uitleg >> |
31018 luchtstreek (lat.) |
een haakse hoek (terrein) of een zichtbaar gedeelte in de lucht |
uitleg >> |
31019 luchtstroom (eng.) |
als blazen |
uitleg >> |
31020 luchtstroom (eng.) |
een inhalering of (uit)haal |
uitleg >> |
31021 luchtstroom (eng.) |
een samenkomst van |
uitleg >> |
31022 Lucia |
de lucht wordt verduisterd |
uitleg >> |
31023 Lucia |
de vaste gang maakt een wending |
uitleg >> |
31024 Lucia |
zich geheel bedekkend |
uitleg >> |
31025 lucifer |
geeft een verhullende rook |
uitleg >> |
31026 lucifer |
sloeg zich bij keer en gloei zich begeer |
uitleg >> |
31027 lucifer |
zoals men schuurt, tegen een steen schuren |
uitleg >> |
31028 lucifer (eng.) |
mee te schaak trek |
uitleg >> |
31029 lucifer (eng.) |
trek te schaak mee |
uitleg >> |
31030 lucky (eng.) |
bescheurd zich, beziet zich goedkeurend |
uitleg >> |
31031 lucky (eng.) |
er de kul (grap) van zien |
uitleg >> |
31032 lucky (eng.) |
heeft geluk, is geluk |
uitleg >> |
31033 lucky (eng.) |
van joelen en tranen van het lachen |
uitleg >> |
31034 lucrosa (lat.) |
gunstige verscholen koers |
uitleg >> |
31035 lucrosa (lat.) |
schuld vertrekt |
uitleg >> |
31036 lucrosa (lat.) |
ziet of waant zich in geluk of roes |
uitleg >> |
31037 luctor |
gehijg te horen |
uitleg >> |
31038 luctor |
moeite met slikken, zichzelf kloek verweren |
uitleg >> |
31039 luctor |
rochelend geluid, huilend als in een roes |
uitleg >> |
31040 lude (14e eeuw) |
extra doen horen |
uitleg >> |
31041 lude (14e eeuw) |
extra doen huilen |
uitleg >> |
31042 lude (14e eeuw) |
luidruchtig eren |
uitleg >> |
31043 ludens (lat.) |
betrekking op dol(letjes) |
uitleg >> |
31044 ludens (lat.) |
betrekking op luid |
uitleg >> |
31045 ludens (lat.) |
geeft geluk |
uitleg >> |
31046 ludens (lat.) |
iets met hollen, huilen (schreeuwen) |
uitleg >> |
31047 ludens (lat.) |
lijkt op joelen |
uitleg >> |
31048 ludi (lat.) |
kluchtig |
uitleg >> |
31049 ludi (lat.) |
luid en met armen en benen slaan |
uitleg >> |
31050 ludi (lat.) |
met kul |
uitleg >> |
31051 ludi (lat.) |
zich laten horen, bescheuren |
uitleg >> |
31052 ludiek |
is schor van het lachen |
uitleg >> |
31053 ludiek |
kluchtig, luchtig |
uitleg >> |
31054 ludiek |
luchtig geluid |
uitleg >> |
31055 ludiek |
met kul, tranen van het lachen |
uitleg >> |
31056 Ludolf |
gelokt om gehuldigd te worden |
uitleg >> |
31057 Ludolf |
koerst af (in een roes) op het grote |
uitleg >> |
31058 Ludolf |
wacht op geluk |
uitleg >> |
31059 Ludwig |
verhef je: sta op |
uitleg >> |
31060 Ludwig |
verlaat je schuilplaats, omhulling |
uitleg >> |
31061 Ludwig |
weg tot het geluk of weeg het geluk |
uitleg >> |
31062 luere (16e eeuw) |
het zegt van iem. dat hij guur is |
uitleg >> |
31063 luere (16e eeuw) |
houdt zich verdekt/verdacht op |
uitleg >> |
31064 luere (16e eeuw) |
lonkt keer op keer |
uitleg >> |
31065 luës (lat.) |
gaat verhuld, schuil |
uitleg >> |
31066 luës (lat.) |
koortsig, verscheurend |
uitleg >> |
31067 luës (lat.) |
verspreid zich, kan zich scheiden |
uitleg >> |
31068 lufthansa (duits) |
gaat al gakkend er vandoor |
uitleg >> |
31069 lufthansa (duits) |
weet de lucht te overmeesteren |
uitleg >> |
31070 lufthansa (duits) |
weet golvend/door golfbeweging voort te gaan |
uitleg >> |
31071 Lugdunum (lat.) |
waar het schuim tegen de duinen slaat |
uitleg >> |
31072 Lugdunum (lat.) |
waar men achter de duinen schuilt |
uitleg >> |
31073 Lugdunum (lat.) |
waar men zich achter de duinen huisvest (schuur), waar men woont aan de zandige kust (zie tessels en overige info) |
uitleg >> |
31074 luglio (ital.) |
de lucht glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
31075 luglio (ital.) |
men maakt langere uren |
uitleg >> |
31076 luglio (ital.) |
schuilen voor de zon |
uitleg >> |
31077 lui |
klonk als ziek |
uitleg >> |
31078 lui |
op je zij liggen |
uitleg >> |
31079 lui (duits) |
als een gekroonde |
uitleg >> |
31080 lui (duits) |
lonkt naar rijkdom |
uitleg >> |
31081 lui (duits) |
verschuild zich |
uitleg >> |
31082 luid (14e eeuw) |
extra doen horen |
uitleg >> |
31083 luid (14e eeuw) |
extra doen huilen |
uitleg >> |
31084 luid (14e eeuw) |
luidruchtig eren |
uitleg >> |
31085 luiden (16e eeuw) |
begint te huilen |
uitleg >> |
31086 luiden (16e eeuw) |
een gong om te horen |
uitleg >> |
31087 luiden (16e eeuw) |
klonk uit de hoogte |
uitleg >> |
31088 luiden (16e eeuw). |
geeft de tijd aan |
uitleg >> |
31089 luiden (16e eeuw). |
huilend zingen |
uitleg >> |
31090 luiden (16e eeuw). |
zingt (hartver)scheurend |
uitleg >> |
31091 luiden (synoniem) |
als heien |
uitleg >> |
31092 luiden (synoniem) |
bij een kerk |
uitleg >> |
31093 luiden (synoniem) |
bijen klitten, samen leven |
uitleg >> |
31094 luiden (synoniem) |
geklep bijeen |
uitleg >> |
31095 luiden (synoniem) |
als gillen (vanuit de keel) |
uitleg >> |
31096 luiden (synoniem) |
bel (gebruiken) |
uitleg >> |
31097 luidkeel (duits) |
hoge klank, schallen |
uitleg >> |
31098 luidkeel (duits) |
klank door zang en geschal |
uitleg >> |
31099 luidkeel (duits) |
samen zingen in een krans |
uitleg >> |
31100 luidkeel (duits) |
als huilen, schallen |
uitleg >> |
31101 luidkeel (duits) |
als scheurend geluid uit de hals |
uitleg >> |
31102 luidkeel (duits) |
klank in de hoogte |
uitleg >> |
31103 luifel/afdak eng. |
scheef, schuin |
uitleg >> |
31104 luifel/afdak eng. |
te bijeen |
uitleg >> |
31105 luijm (16e eeuw) |
een doel hebben, meezingen |
uitleg >> |
31106 luijm (16e eeuw) |
houdt van zingen, heeft eigen koers |
uitleg >> |
31107 luijm (16e eeuw) |
klinkt lonkend |
uitleg >> |
31108 luik |
dichtgeklonken |
uitleg >> |
31109 luik |
gaat op een kuil of verhuld iets |
uitleg >> |
31110 luik |
vertoond bij openen een scheur, spleet |
uitleg >> |
31111 lúil (iers) |
de grens (seizoen) wordt gepasserd |
uitleg >> |
31112 lúil (iers) |
geel (de zon) gaat zich klinken (vastzetten) |
uitleg >> |
31113 lúil (iers) |
maak dat je schuilt of gehuld gaat tegen de zon |
uitleg >> |
31114 lúil (iers) |
weinig om te schuilen |
uitleg >> |
31115 luim (16e eeuw) |
een doel hebben, meezingen |
uitleg >> |
31116 luim (16e eeuw) |
houdt van zingen, heeft eigen koers |
uitleg >> |
31117 luim (16e eeuw) |
klinkt lonkend |
uitleg >> |
31118 luimen |
gehurkt, ergens dichtbij zijn |
uitleg >> |
31119 luimen |
schuil zitten |
uitleg >> |
31120 luimen |
sloeg gade (gadeslaan) |
uitleg >> |
31121 luis |
klinkt zich aan (het slachtoffer) |
uitleg >> |
31122 luis |
maakt een gat/gaatje |
uitleg >> |
31123 luis |
trekt in het hoofd, maakt een hol |
uitleg >> |
31124 luister eens (fries) |
als verzamelen |
uitleg >> |
31125 luister eens (fries) |
betrekking op lachen, klagen, slaan |
uitleg >> |
31126 luister eens (fries) |
elkaar raken |
uitleg >> |
31127 luister! (eng.) |
geen geluid maken, op de grond gaan liggen |
uitleg >> |
31128 luister! (eng.) |
met ophef aandacht vragen |
uitleg >> |
31129 luister! (eng.) |
samenroepen, de schare bijeenroepen |
uitleg >> |
31130 luisteren (18e eeuw) |
betrekking op (beter) luisteren |
uitleg >> |
31131 luiwagen (eng) |
als schuren |
uitleg >> |
31132 luiwagen (eng) |
borstel |
uitleg >> |
31133 luiwagen (eng) |
schrob |
uitleg >> |
31134 luiwagen (eng) |
wat (eronder) verscholen zit |
uitleg >> |
31135 lukken (noors) |
is er blij mee, begeert het |
uitleg >> |
31136 lukken (noors) |
slikke(n)bekken |
uitleg >> |
31137 lukken (noors) |
verwerft eigen heil |
uitleg >> |
31138 lullig (eng.) |
betrekking op (af)scheiding, zeik |
uitleg >> |
31139 lullig (eng.) |
betrekking op (af)scheiding, zeik |
uitleg >> |
31140 lulu (eng.) |
gezellig, gul, je kunt er terecht |
uitleg >> |
31141 lulu (eng.) |
keurig en secuur |
uitleg >> |
31142 lulu (eng.) |
kloek en leuk |
uitleg >> |
31143 lumil (Mayacultuur) |
het water rijst in de geulen |
uitleg >> |
31144 lumil (Mayacultuur) |
slikken en geulen |
uitleg >> |
31145 lumil (Mayacultuur) |
zowel in als boven de grond |
uitleg >> |
31146 lummel-lummox (eng.) |
heel erg sloom |
uitleg >> |
31147 lummel-lummox (eng.) |
schurend, schommelend lopen |
uitleg >> |
31148 lummel-lummox (eng.) |
zit te dommelen |
uitleg >> |
31149 lump |
het glimt, klimt en is sloom |
uitleg >> |
31150 lump |
maakt een scheur in de (aard)korst |
uitleg >> |
31151 lump |
molle-(komen op Texel niet voor!) |
uitleg >> |
31152 lump |
verschuilt zich in een kuil |
uitleg >> |
31153 lump |
zit opgesloten, graaft een luik, om lucht te zoeken |
uitleg >> |
31154 lúnasa (iers) |
de gewassen/het fruit in de schuur brengen |
uitleg >> |
31155 lúnasa (iers) |
de lucht is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
31156 lúnasa (iers) |
lekker om onder de bladeren te schuilen |
uitleg >> |
31157 lúnasa (iers) |
lonkt om de vruchten in het veld (haag) te plukken (schaken) |
uitleg >> |
31158 lund (noors) |
prettig bij guur weer, je hoort het schuren der bladeren in de wind: ruisen |
uitleg >> |
31159 lund (noors) |
te luwen |
uitleg >> |
31160 lund (noors) |
te schuilen |
uitleg >> |
31161 lune (frans) |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
31162 lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
31163 lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
31164 lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
31165 lunet |
te kluis in eigen |
uitleg >> |
31166 lunet |
waar men op afkoerst |
uitleg >> |
31167 lunet |
waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
31168 luninck (16e eeuw) |
neerslaan |
uitleg >> |
31169 luninck (16e eeuw) |
nest gaat schuil (onder de pannen) |
uitleg >> |
31170 luninck (16e eeuw) |
nest in schuur |
uitleg >> |
31171 luninck (16e eeuw) |
schijnt geslonken (kleintje), zoekt om zich heen |
uitleg >> |
31172 luninck (16e eeuw) |
zingt in de lucht |
uitleg >> |
31173 lunula (lat.) |
een deel van de schaal is verscholen |
uitleg >> |
31174 lunula (lat.) |
hangt in de lucht maar zakt of is afgezaagd |
uitleg >> |
31175 lunula (lat.) |
wat samen was is schuin (af) gescheurd |
uitleg >> |
31176 Lunze (duits) |
holte waarin iets schuil gaat, gehuld gaat |
uitleg >> |
31177 Lunze (duits) |
op zich (lijken het) lussen |
uitleg >> |
31178 Lunze (duits) |
waarin iets schuil gaat, gehuld gaat |
uitleg >> |
31179 Luona (11e eeuw) |
waar een diepte (kuil) loopt |
uitleg >> |
31180 Luona (11e eeuw) |
waar een pad loopt waar getrokken wordt (trekschuiten) |
uitleg >> |
31181 Luona (11e eeuw) |
weggezonken, verzonken |
uitleg >> |
31182 Lupard |
het omhulsel afschrapen |
uitleg >> |
31183 Lupard |
scheurt het vam het slappe, dode lijf |
uitleg >> |
31184 Lupard |
slaat het gezamenlijke haar eraf |
uitleg >> |
31185 Lupard |
sluipt om te vangen |
uitleg >> |
31186 lupus (lat.) |
sluipt en zoekt trekkend rond |
uitleg >> |
31187 lupus (lat.) |
sluipt zo laag dat de buik over de grond schuurt |
uitleg >> |
31188 lupus (lat.) |
te vinden als je gehuil hoort |
uitleg >> |
31189 lure (eng.)a |
de lucht waarnemen |
uitleg >> |
31190 lure (eng.)a |
gekeurd voor de keel |
uitleg >> |
31191 lure (eng.)a |
verstopte lekkernij |
uitleg >> |
31192 lure (eng.)b |
lokt aan |
uitleg >> |
31193 lure (eng.)b |
schuurt, voorkeur (kiezen) |
uitleg >> |
31194 lure (eng.)b |
verhuld, verscholen |
uitleg >> |
31195 lurifax (lat.) |
gluurt om het voor zichzelf te pakken |
uitleg >> |
31196 lurifax (lat.) |
is op de loer om ergens iets weg te sleuren |
uitleg >> |
31197 lurifax (lat.) |
verzamelt door te ruilen |
uitleg >> |
31198 lurifax (lat.) |
zoekt in de krullen (afval van timmerman) |
uitleg >> |
31199 lurven |
een kleur en geknikt (haar?) |
uitleg >> |
31200 lurven |
geneigd om aan te sleuren |
uitleg >> |
31201 lurven |
kleur bijeen (haar?) |
uitleg >> |
31202 lurven |
om aan te sleuren |
uitleg >> |
31203 lurven |
waar men krullen heeft |
uitleg >> |
31204 lurven-taas |
helemaal het lijf |
uitleg >> |
31205 lurven-taas |
lijkt op schacht en schat |
uitleg >> |
31206 lusca (iers) |
een hoek in de vorm van een lus |
uitleg >> |
31207 lusca (iers) |
een schacht die geschoord, gesteund wordt |
uitleg >> |
31208 lusca (iers) |
gehuld, geschuild in een schacht |
uitleg >> |
31209 lust |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
31210 lust |
gulzige trek |
uitleg >> |
31211 lust |
het geluk naar zich trekken |
uitleg >> |
31212 lust (14e eeuw) |
beraamt voor zichzelf, krijgt kramp |
uitleg >> |
31213 lust (14e eeuw) |
graagte (betekenis van teveel) |
uitleg >> |
31214 lust (14e eeuw) |
vergaart alles, verbindt iets met zichzelf |
uitleg >> |
31215 lust (14e eeuw) |
verschalkt (in zin van gelagen/uitbundige maaltijden) |
uitleg >> |
31216 lust (14e eeuw) |
betrekking op hoer |
uitleg >> |
31217 lust (14e eeuw) |
hol vermaak |
uitleg >> |
31218 lust (14e eeuw) |
probeert te lokken |
uitleg >> |
31219 lust (fries) |
genoegen, plezier in hebben |
uitleg >> |
31220 lust (fries) |
toejuichen, iets voelen kriebelen |
uitleg >> |
31221 lust (grieks) |
a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen |
uitleg >> |
31222 lust (grieks) |
a). lief voor elkaar b). liefde bedrijven |
uitleg >> |
31223 lust (grieks) |
a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid |
uitleg >> |
31224 lust (grieks) |
elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst |
uitleg >> |
31225 lust (prikkelende)-urtica (lat.) |
gescheiden van de scheur, geschuurd, geprikkeld in de schede |
uitleg >> |
31226 lust (prikkelende)-urtica (lat.) |
krabbelen van lust, aanhaken van lust |
uitleg >> |
31227 lust (prikkelende)-urtica (lat.) |
seksueel geprikkeld |
uitleg >> |
31228 lust voor het oog (16e eeuw) |
te zien geven, oogopslag |
uitleg >> |
31229 lust voor het oog (16e eeuw) |
wat men ziet bewegen |
uitleg >> |
31230 lusteloos (tessels) |
tekort lucht hebben, niet luchtig zijn |
uitleg >> |
31231 lusteloos (tessels) |
zich goor (niet lekker) voelen |
uitleg >> |
31232 lusteloos (tessels) |
zich schuil houden, jankerig zijn |
uitleg >> |
31233 lustratie (lat.) |
het geluk willen pakken, kloekmoedig zijn |
uitleg >> |
31234 lustratie (lat.) |
probeert de koers uit te zetten |
uitleg >> |
31235 lustratie (lat.) |
trek zich samen om te schuilen |
uitleg >> |
31236 lustrum (lat.) |
een stop in een terugkerend gebeuren, een scheur in een draaiende beweging |
uitleg >> |
31237 lustrum (lat.) |
een verdieping tijdens de reis |
uitleg >> |
31238 lustrum (lat.) |
het geluk willen pakken, het geluk even vasthouden |
uitleg >> |
31239 lute (eng.) |
hult zich ergens mee, verhullen |
uitleg >> |
31240 lute (eng.) |
kan men delen, droogt op |
uitleg >> |
31241 lute (eng.) |
klustert zich |
uitleg >> |
31242 Lutetia (Frankrijk) |
een gang ter afscheiding met een geul |
uitleg >> |
31243 Lutetia (Frankrijk) |
een gang ter afscheiding met een scheur (te-chur) |
uitleg >> |
31244 Lutetia (Frankrijk) |
water dat een afscheiding maakt via een diepe schacht |
uitleg >> |
31245 Luther |
de wereld van schuilhouden, gehuld gaan |
uitleg >> |
31246 Luther |
draagt een ruwe mantel, die schuurt (idem zelfkastijding), woont in een schuur |
uitleg >> |
31247 Luther |
houdt er van om in een kluis (klooster) te zijn |
uitleg >> |
31248 luthern (eng.) |
hangt net als een deur |
uitleg >> |
31249 luthern (eng.) |
om lucht in te laten |
uitleg >> |
31250 luthern (eng.) |
waaronder men kan schuilen |
uitleg >> |
31251 lutin(e)(frans) |
een kluis die zinkt!! |
uitleg >> |
31252 lutin(e)(frans) |
neigt naar klein en schurkachtig |
uitleg >> |
31253 lutin(e)(frans) |
neigt naar schuilen |
uitleg >> |
31254 lutin(e)(frans) |
zweeft door de lucht |
uitleg >> |
31255 luttel |
bijna alles lucht |
uitleg >> |
31256 luttel |
is niets, kun je niets mee |
uitleg >> |
31257 luttel |
stukjes, brokjes |
uitleg >> |
31258 luttic (14e eeuw) |
gelukkig voelen, bij elkaar |
uitleg >> |
31259 luttic (14e eeuw) |
houdt zich schuil (nauwelijks iets) |
uitleg >> |
31260 luttic (14e eeuw) |
is afgescheurd, bescheuren |
uitleg >> |
31261 luwen-luw |
geeft men de voorkeur aan |
uitleg >> |
31262 luwen-luw |
naartoe om te schuilen |
uitleg >> |
31263 luwen-luw |
trekking van de lucht |
uitleg >> |
31264 lux (lat.) |
onthullen |
uitleg >> |
31265 lux (lat.) |
ontluiken |
uitleg >> |
31266 lux (lat.) |
openbarsten |
uitleg >> |
31267 luxaflex |
indien te hel kan men doen (ver)hullen of schuilen |
uitleg >> |
31268 luxaflex |
luik laten zakken bij (teveel) licht |
uitleg >> |
31269 luxaflex |
men kan van een kier een scheur maken |
uitleg >> |
31270 luxe |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
31271 luxe |
heeft voorkeur |
uitleg >> |
31272 luxe |
in de buurt van geluk |
uitleg >> |
31273 luxe |
voelt zich gelukkig |
uitleg >> |
31274 luxe |
zich schuil houden, maakt schulden |
uitleg >> |
31275 Luxemburg |
een huis als een klooster |
uitleg >> |
31276 Luxemburg |
met eigen keur (keurvorst) |
uitleg >> |
31277 Luxemburg |
waar men zich schuil kan houden |
uitleg >> |
31278 Luxor (arabisch) |
een zoete rustplek |
uitleg >> |
31279 Luxor (arabisch) |
geurende plek, het hoge zoekend, een kerk |
uitleg >> |
31280 Luxor (arabisch) |
open plek waar men kracht van boven krijgt |
uitleg >> |
31281 Luxor (egyptisch) |
verheft zich /verheven |
uitleg >> |
31282 Luxor (egyptisch) |
waar een scheiding is, waar onderscheid is |
uitleg >> |
31283 Luxor (oorspr.) |
straalt gezag uit |
uitleg >> |
31284 Luxor (oorspr.) |
wat zich laat beschouwen |
uitleg >> |
31285 Luxor (romeins) |
een kluis, gelukmakend |
uitleg >> |
31286 Luxor (romeins) |
omhullen, schuilplek |
uitleg >> |
31287 Luxor (romeins) |
waar men horige is, als een klooster |
uitleg >> |
31288 lyd (noors) |
geslis |
uitleg >> |
31289 lyd (noors) |
zowel de keel als gegil bedoeld |
uitleg >> |
31290 lyd (noors) |
zowel kier (opening tot luchtweg (keel) als gieren |
uitleg >> |
31291 Lyda |
direct willen behagen |
uitleg >> |
31292 Lyda |
verlangen naar, of: willen ontvangen |
uitleg >> |
31293 Lyda |
zonaanbidder of geheel te behagen |
uitleg >> |
31294 lykkes (noors) |
is er blij mee, begeert het |
uitleg >> |
31295 lykkes (noors) |
slikke(n)bekken |
uitleg >> |
31296 lykkes (noors) |
verwerft eigen heil |
uitleg >> |
31297 lykskôger (fries) |
kijken naar een kil iemand |
uitleg >> |
31298 lykskôger (fries) |
kijken naar iem. die schuin omhoog is gegaan, naar de heer, naar het heir (zie overige info) |
uitleg >> |
31299 lykskôger (fries) |
steeds naar een lijk kijken |
uitleg >> |
31300 lykwicht (fries) |
geheel-wicht (zelfde gewicht) |
uitleg >> |
31301 lykwicht (fries) |
gelijk-gewicht |
uitleg >> |
31302 lykwicht (fries) |
tegen of contragewicht |
uitleg >> |
31303 lymf (klier) |
als melk, als meel |
uitleg >> |
31304 lymf (klier) |
als slijk |
uitleg >> |
31305 lymf (klier) |
geelachtig, stromend |
uitleg >> |
31306 lymf (klier) |
glimt, als slijm |
uitleg >> |
31307 lymf (klier) |
verbinding met de ziel |
uitleg >> |
31308 lynchen |
a). knelt eigen keel af (ophanging), b). moet knielen (en wordt gedood met mes of zwaard) |
uitleg >> |
31309 lynchen |
gaat heen (verg: inslapen) |
uitleg >> |
31310 lynchen |
iemand wordt een lijk |
uitleg >> |
31311 lynchen |
wordt de hals afgesneden of afgekneld |
uitleg >> |
31312 lyng (noors) |
in zandgrond-geel |
uitleg >> |
31313 lyng (noors) |
leegte om zich heen |
uitleg >> |
31314 lyng (noors) |
om in te zitten of liggen |
uitleg >> |
31315 lyng (noors) |
veert terug |
uitleg >> |
31316 lynx |
liggend heen trekken |
uitleg >> |
31317 lynx |
vertrekt door de knieën |
uitleg >> |
31318 lynx |
vertrekt knielend |
uitleg >> |
31319 lys (noors) |
lijkt licht |
uitleg >> |
31320 lys (noors) |
toont alles, is helder |
uitleg >> |
31321 lys (noors) |
weerkaatst, geeft streep licht |
uitleg >> |
31322 lysning (noors) |
als schijnen |
uitleg >> |
31323 lysning (noors) |
het licht verspreidt zich |
uitleg >> |
31324 lysning (noors) |
neigt tot helder worden |
uitleg >> |
31325 lysning (noors) |
neigt tot verplaatsen van streep licht |
uitleg >> |
31326 lyst (16e eeuw) |
(om)trek van het geheel |
uitleg >> |
31327 lyst (16e eeuw) |
een ceel (beschrijving) |
uitleg >> |
31328 lyst (16e eeuw) |
trek rondom (gekeerd/heen en terug) |
uitleg >> |
31329 lyst (16e eeuw) |
voor een gelijkenis (afbeelding) |
uitleg >> |
31330 lystspill (noors) |
krijsen en gieren oftewel: |
uitleg >> |
31331 lystspill (noors) |
lichte (toon) bij prettig (samen) zijn |
uitleg >> |
31332 lystspill (noors) |
slikken/gillen bij vrolijk gebeuren |
uitleg >> |
31333 lytse (fries) |
betrekking op licht van zichzelf |
uitleg >> |
31334 lytse (fries) |
lijkt erg iel |
uitleg >> |
31335 lytse (fries) |
lijkt op een deel, gedeelte |
uitleg >> |
31336 lytse (fries) |
lijkt op een spleet |
uitleg >> |
31337 ma (einde familienaam) |
aanelkaar gehaakt, uit 1 schacht |
uitleg >> |
31338 ma (einde familienaam) |
maagschap-verwantschap |
uitleg >> |
31339 ma (einde familienaam) |
tesamen |
uitleg >> |
31340 ma (fries) |
man (zie overige info) |
uitleg >> |
31341 maag |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
31342 maag |
als een zak, waar (het voedsel) in zakt |
uitleg >> |
31343 maag |
een mand waar eten in zit |
uitleg >> |
31344 maag (eng.) |
trek samen, brengt samen |
uitleg >> |
31345 maag (eng.) |
wat verorberd, schaakt |
uitleg >> |
31346 maag(schap) |
geheel samen, hoort bij elkaar |
uitleg >> |
31347 maag(schap) |
via een man's zaad |
uitleg >> |
31348 maagd |
om een man te schaken |
uitleg >> |
31349 maagd |
om geheel te behagen, is zacht |
uitleg >> |
31350 maagd |
schaamt zich, maar wil samen zijn |
uitleg >> |
31351 maagd (14e eeuw) |
laat zich behagen en schaken |
uitleg >> |
31352 maagd (14e eeuw) |
schaamt zich, wil samen zijn |
uitleg >> |
31353 maagd (16e eeuw) |
gaat zich schamen, gaat samen |
uitleg >> |
31354 maagd (16e eeuw) |
om schik mee te hebben, tot zich te trekken, aan te hechten |
uitleg >> |
31355 maagd (duits) |
om samen te komen |
uitleg >> |
31356 maagd (duits) |
om te behagen |
uitleg >> |
31357 maagd (duits) |
om te veroveren |
uitleg >> |
31358 maagd (duits) |
te maken met schaamte |
uitleg >> |
31359 maal |
de twee ronde maalstenen van de molen, om te malen of iets in een schroefvorm |
uitleg >> |
31360 maal |
geheel en met eigen gang dalen (neer laten komen, evt. wieken van molen) |
uitleg >> |
31361 maal |
hier bedoelt men: malen met een molen |
uitleg >> |
31362 maal (vermenigvuldig) |
hoe het tesamen klinkt |
uitleg >> |
31363 maal (vermenigvuldig) |
samen zijn omgeven |
uitleg >> |
31364 maal (vermenigvuldig) |
tot zich nemen met gang |
uitleg >> |
31365 maalstroom (17e eeuw) |
in een kil meegevoerd worden (kil is een sluisje) |
uitleg >> |
31366 maalstroom (17e eeuw) |
meegetrokken worden |
uitleg >> |
31367 maalstroom (17e eeuw) |
met de modder meegezogen worden |
uitleg >> |
31368 maalstroom (eng.) |
klinkt als geheel meegegrepen worden |
uitleg >> |
31369 maalstroom (eng.) |
steeds ronddraaiend slip |
uitleg >> |
31370 maalstroom (eng.) |
weerkerende kolk (bijv. van slik) |
uitleg >> |
31371 maaltand (eng.) |
men krijgt iets als scheren |
uitleg >> |
31372 maaltand (eng.) |
steeds krenkend |
uitleg >> |
31373 maaltand (eng.) |
zoiets als schillen |
uitleg >> |
31374 maaltijd (17e eeuw) |
als tot zich nemen, laten zakken |
uitleg >> |
31375 maaltijd (17e eeuw) |
het geheel komt in een zak |
uitleg >> |
31376 maaltijd (17e eeuw) |
iets krijgen, zich aanreiken |
uitleg >> |
31377 maaltijd (17e eeuw) |
wat met geheel verorbert, laat zakken |
uitleg >> |
31378 maan |
heeft een gebogen vorm |
uitleg >> |
31379 maan |
helemaal ingezakt, ingedeukt |
uitleg >> |
31380 maan |
in gang tesaam (met de zon) |
uitleg >> |
31381 maan |
ingedeukt, (verg.: eenzaam) |
uitleg >> |
31382 maan (eng.) |
een open mond te vinden in de hoge |
uitleg >> |
31383 maan (eng.) |
zoeken naar het oog in de hoge |
uitleg >> |
31384 maan (frans) |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
31385 maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
31386 maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
31387 maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
31388 maan (half)(lat.) |
een deel van de schaal is verscholen |
uitleg >> |
31389 maan (half)(lat.) |
hangt in de lucht maar zakt of is afgezaagd |
uitleg >> |
31390 maan (half)(lat.) |
wat samen was is schuin (af) gescheurd |
uitleg >> |
31391 maan (lat.) |
glinstert en zit geklonken in het ijle |
uitleg >> |
31392 maan (lat.) |
hele loon vergaren (verg.: calare en salaris) |
uitleg >> |
31393 maan (lat.) |
wil de kern helemaal naar voren halen (volle maan) |
uitleg >> |
31394 maan (lat.) |
wil zich klaar/helder vertonen |
uitleg >> |
31395 maan (lat.) |
ziet geelachtig in het ijle, trekt elkaar aan |
uitleg >> |
31396 maan (lat.) |
ziet men door schuin omgoog te kijken |
uitleg >> |
31397 maand |
de gang te saam, alles doorlopen, hangt aan elkaar |
uitleg >> |
31398 maand |
de gang van de maan |
uitleg >> |
31399 maand |
in samenhang |
uitleg >> |
31400 maand |
te maken met de maan |
uitleg >> |
31401 maand (duits) |
(als de) maan (is) overmeesterd |
uitleg >> |
31402 maand (duits) |
verdwijnt uit het oog |
uitleg >> |
31403 maand (duits) |
ziet men zinken |
uitleg >> |
31404 maand (eng.) |
omgaan, schommeling |
uitleg >> |
31405 maand (eng.) |
veroorzaakt een schok, in de hoogte raakt iets zoek |
uitleg >> |
31406 maand (frans) |
als de maan verschijnt of gaat scheiden |
uitleg >> |
31407 maand (frans) |
verdwijnt uit het oog (in de hoogte) |
uitleg >> |
31408 maand (frans) |
zinkt weg, gaat uit het zicht |
uitleg >> |
31409 maand (lat.) |
als het schimmig, schemerig wordt (maansverduistering) |
uitleg >> |
31410 maand (lat.) |
betrekking op een eenheid (die steeds heen gaat) |
uitleg >> |
31411 maand (oudfries) |
(als de) maan (is) overmeesterd |
uitleg >> |
31412 maand (oudfries) |
in de hoogte te zien, haak in de lucht |
uitleg >> |
31413 maand (oudfries) |
omgang (van de maan) |
uitleg >> |
31414 maand (spaans) |
als de zee trekt |
uitleg >> |
31415 maand (spaans) |
brengt een scheiding te weeg |
uitleg >> |
31416 maand (spaans) |
schemering, schimmig |
uitleg >> |
31417 maandag |
hangt geheel samen |
uitleg >> |
31418 maandag |
zakt helemaal, heeft een deuk (holte) in zich |
uitleg >> |
31419 maandag (eng.) |
afwisselend in eigen gang |
uitleg >> |
31420 maandag (eng.) |
day: helemaal op zichzelf staand/ met eigen ritme-tempo |
uitleg >> |
31421 maandag (eng.) |
mon: in de hoogte of: met oog in (met een ronde bol in zich) |
uitleg >> |
31422 maandag (eng.) |
mon: met zon, zonk of schoon |
uitleg >> |
31423 maandelijks (lat.) |
het afscheiden uit de geul |
uitleg >> |
31424 maandelijks (lat.) |
het afscheiden uit de scheur |
uitleg >> |
31425 maandelijks (lat.) |
weet niet waar men het moet zoeken, kronkelt van pijn |
uitleg >> |
31426 maanstand (lat.) |
houdt er van in en bep. hoek (kromming) te hangen |
uitleg >> |
31427 maanstand (lat.) |
is geel en zakt geheel |
uitleg >> |
31428 maanstand (lat.) |
is scheef en gaat onder |
uitleg >> |
31429 maanstand (lat.) |
maakt iedere keer een bep. hoek of raakt zoek (maansverduistering) |
uitleg >> |
31430 maanstand (lat.) |
zinkt en verheft zich |
uitleg >> |
31431 maantje (grieks) |
trekt zich door de lucht en verdwijnt |
uitleg >> |
31432 maantje (grieks) |
trektocht van iets dat bijna onzichtbaar is |
uitleg >> |
31433 maar (16e eeuw) |
binnen dezelfde klank |
uitleg >> |
31434 maar (16e eeuw) |
binnen dezelfde kring (een opmerking) |
uitleg >> |
31435 maar (16e eeuw) |
gang (van zaken) op andere manier |
uitleg >> |
31436 maar (huidige tijd) |
andere mogelijkheid |
uitleg >> |
31437 maar (huidige tijd) |
bijna samenvallend |
uitleg >> |
31438 maar (huidige tijd) |
haakt aan elkaar |
uitleg >> |
31439 maar (huidige tijd) |
klinkt aan elkaar hakend |
uitleg >> |
31440 maars (tessels) |
liggen tegen elkaar aan, in de buurt van de schaamstreek |
uitleg >> |
31441 maars (tessels) |
trekt samen in iets wat rond |
uitleg >> |
31442 maars (tessels) |
via een gang tesamen trekken |
uitleg >> |
31443 Maart (iers) |
de kracht in het veld komt met gekraak naar buiten |
uitleg >> |
31444 Maart (iers) |
de ram overmeesterd (sterrenbeeld?) |
uitleg >> |
31445 Maart (iers) |
een nieuwe laag (gewas) te zien |
uitleg >> |
31446 Maart (iers) |
gaan snoeien in het veld |
uitleg >> |
31447 Maart (iers) |
het veld/land geeft weer kracht |
uitleg >> |
31448 Maart (iers) |
met de schaar naar de haag, om te verzamelen op het veld, land |
uitleg >> |
31449 Maart (noors) |
als het tegelijk groeit, wat afgeknipt/afgemaaid moet worden |
uitleg >> |
31450 Maart (noors) |
blijft laag, vormt een laag, waar slakken verblijven |
uitleg >> |
31451 Maart (noors) |
het gras groeit weer |
uitleg >> |
31452 maart. |
alles glanst en jubelt |
uitleg >> |
31453 maart. |
als alles weer begint, vergaart |
uitleg >> |
31454 maart. |
de cirkel is rond, de krans komt saam |
uitleg >> |
31455 maart. |
plannen beramen, land omploegen |
uitleg >> |
31456 Maarten |
knipt met de schaar, voelt zich één met de ander |
uitleg >> |
31457 Maarten |
samenkomen van eigen (heiligen)krans en de zieke (kranke) |
uitleg >> |
31458 Maarten |
schamen voor eigen glans, samen één taal (klank) spreken |
uitleg >> |
31459 Maas |
indien naam: geheel aantrekkelijk. indien rivier: door de gang meegesleept |
uitleg >> |
31460 Maas |
indien naam: trekt samen op, indien rivier: door de gang meegesleept |
uitleg >> |
31461 Maas |
trekt samen |
uitleg >> |
31462 Maas (17e eeuw) |
indien naam: geheel willen onderscheiden, indien rivier: trek geheel naar de zee |
uitleg >> |
31463 Maas (17e eeuw) |
indien naam: samen gaan optrekken, indien rivier: voegt het water samen |
uitleg >> |
31464 Maas (frans) |
betrekking op zog en zuiging |
uitleg >> |
31465 Maas (frans) |
maakt schuim |
uitleg >> |
31466 maas (tessels) |
gaat samen op |
uitleg >> |
31467 maas (tessels) |
man die men graag mag |
uitleg >> |
31468 maat |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
31469 maat |
waarbij alles wordt gewogen via de (hangende) weegschaal met schuifhaak |
uitleg >> |
31470 maat |
waarbij de kom of beker geheel gevuld wordt |
uitleg >> |
31471 maat (grieks) |
bepaal de omvang |
uitleg >> |
31472 maat (grieks) |
kijk naar de vorm en omvang |
uitleg >> |
31473 maat (grieks) |
om af te ronden, vorm te ontwaren |
uitleg >> |
31474 maat (grieks) |
om zich (de buitenkant-schors) te kiezen |
uitleg >> |
31475 maat (Javaans) |
heffen tot men ineen zakt |
uitleg >> |
31476 maat (Javaans) |
wat men kan heffen |
uitleg >> |
31477 maat (Javaans) |
wat men met zich mee draagt |
uitleg >> |
31478 maat(je)(fries) |
die groeit, aantrekkelijk is |
uitleg >> |
31479 maat(je)(fries) |
die huppelt |
uitleg >> |
31480 maatstokje (tessels) |
de kring zoals ie is |
uitleg >> |
31481 maatstokje (tessels) |
de lengte zoals ie gemaakt is |
uitleg >> |
31482 maatstokje (tessels) |
de wijdte, hier opening of monding van de mazen van een net |
uitleg >> |
31483 mac (iers) |
in dezelfde bloedlijn |
uitleg >> |
31484 mac (iers) |
maag(schap) = familie |
uitleg >> |
31485 machine |
knikt te samen |
uitleg >> |
31486 machine |
met inhaken, hinkend |
uitleg >> |
31487 macht |
bij veroveren, schaken |
uitleg >> |
31488 macht |
door overwinnen |
uitleg >> |
31489 macht |
om het te maken |
uitleg >> |
31490 macht |
tesamen (eendracht maakt macht) |
uitleg >> |
31491 macht (eng.) |
afscheuring |
uitleg >> |
31492 macht (eng.) |
een groep |
uitleg >> |
31493 macht (eng.) |
hoort bijeen |
uitleg >> |
31494 macht (eng.) |
om de eer, heerschappij |
uitleg >> |
31495 macht (eng.) |
tot een grens, tot krenken |
uitleg >> |
31496 macht (eng.) |
voor het heil, in geschil(len) |
uitleg >> |
31497 macht (eng.) |
zichzelf afgesloten |
uitleg >> |
31498 macht (eng.). |
beheerder, heerser |
uitleg >> |
31499 macht (eng.). |
eigen leven gegeven |
uitleg >> |
31500 macht (eng.). |
houdt zelf grip op iets |
uitleg >> |
31501 macht (eng.). |
zit gekleefd aan iets of iemand |
uitleg >> |
31502 macht (frans) |
geeft zichzelf gelijk |
uitleg >> |
31503 macht (frans) |
voert strijd, bouwt eigen rijk op |
uitleg >> |
31504 macht (frans) |
zegevieren |
uitleg >> |
31505 macht (grieks) |
krachten omhoog halen |
uitleg >> |
31506 macht (grieks) |
zoekt te vergaren, zoekt in te scharen (in te sluiten) |
uitleg >> |
31507 macht (grieks) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
31508 macht uitoefenen (frans) |
afhankelijk van gunsten van hogere |
uitleg >> |
31509 macht uitoefenen (frans) |
gezag in kleine kring |
uitleg >> |
31510 macht uitoefenen (frans) |
wat het gezag verlangt |
uitleg >> |
31511 macumba (voodoo) |
een oog zien dat verschalkt/schaakt |
uitleg >> |
31512 macumba (voodoo) |
zoeken van goden |
uitleg >> |
31513 mad (eng.) |
half zacht |
uitleg >> |
31514 mad (eng.) |
om te schamen |
uitleg >> |
31515 mad (eng.) |
om te schamen, schaamteloos |
uitleg >> |
31516 Madagaskar |
golfslag om een hoek van de kust |
uitleg >> |
31517 Madagaskar |
kust met oevers aan zee |
uitleg >> |
31518 Madagaskar |
zee die zakt langs de kust |
uitleg >> |
31519 madam |
met Adam |
uitleg >> |
31520 madima (Zuidafrikaans) |
een macht die men wil |
uitleg >> |
31521 madima (Zuidafrikaans) |
een macht die men wil |
uitleg >> |
31522 madima (Zuidafrikaans) |
graag mee samen willen zijn |
uitleg >> |
31523 maelrie (16e eeuw) |
een geheel van kringen die ineen haken |
uitleg >> |
31524 maelrie (16e eeuw) |
geeft steeds een glinsterend samenspel of ingeklonken/ingezonken samentrekking |
uitleg >> |
31525 maelrie (16e eeuw) |
kringen geheel met de hand gemaakt (in verf werd ei gemengd, vandaar dat geel ook een aanwijzing is) |
uitleg >> |
31526 maelrie (16e eeuw) |
maakt steeds bochten |
uitleg >> |
31527 maelrie (16e eeuw) |
vormt een geheel van kringen |
uitleg >> |
31528 maer (16e eeuw) |
binnen dezelfde klank |
uitleg >> |
31529 maer (16e eeuw) |
binnen dezelfde kring (een opmerking) |
uitleg >> |
31530 maer (16e eeuw) |
gang (van zaken) op andere manier |
uitleg >> |
31531 maer (16e eeuw) |
glinstert en is schimmig |
uitleg >> |
31532 maer (16e eeuw) |
graag met gang, snelheid, 2) voor alle verkeer, 3) geheel in dienst van de heer |
uitleg >> |
31533 maer (16e eeuw) |
grens ter afscheiding |
uitleg >> |
31534 maer (16e eeuw) |
grens tussen schimmig en helder |
uitleg >> |
31535 maer (16e eeuw) |
kan zich geheel omkeren, heerst over de gang (zowel snelheid als koers) |
uitleg >> |
31536 maer (16e eeuw) |
kan zich geheel omkeren, heerst over de gang (zowel snelheid als koers) |
uitleg >> |
31537 maer (16e eeuw) |
klinkt samen |
uitleg >> |
31538 maer (16e eeuw) |
maalt, springt gelijk met de voor-en achterbenen (wordt als een kringbeweging gezien) |
uitleg >> |
31539 maer (16e eeuw) |
slinkt als het weer terugstroomt |
uitleg >> |
31540 maerschalc (16e eeuw) |
klinkt (het ijzer) op de hak |
uitleg >> |
31541 maerschalc (16e eeuw) |
slaat een kring op de hak |
uitleg >> |
31542 maerschalc (16e eeuw) |
trekt met een haal de hoornrand van de hoef |
uitleg >> |
31543 maerschalc (leger)(16e eeuw) |
met allen willen verschalken |
uitleg >> |
31544 maerschalc (leger)(16e eeuw) |
samen krachtig klinken |
uitleg >> |
31545 maerschalc (leger)(16e eeuw) |
wil met zijn allen slagen |
uitleg >> |
31546 maerte (14e eeuw) |
beschikbaar om te eren |
uitleg >> |
31547 maerte (14e eeuw) |
binnen een kring van twee |
uitleg >> |
31548 maerte (14e eeuw) |
leent zich voor wensen |
uitleg >> |
31549 maerte (14e eeuw) |
om de heer geheel ten dienste te staan |
uitleg >> |
31550 maey (16e eeuw) |
alles verschijnt, zingt en heeft het naar de zin |
uitleg >> |
31551 maey (16e eeuw) |
zingen om bij elkaar te komen |
uitleg >> |
31552 Magd (duits) |
om samen te komen |
uitleg >> |
31553 Magd (duits) |
om te behagen |
uitleg >> |
31554 Magd (duits) |
om te veroveren |
uitleg >> |
31555 Magd (duits) |
te maken met schaamte |
uitleg >> |
31556 magesteit (17e eeuw) |
met eigen gezag |
uitleg >> |
31557 magesteit (17e eeuw) |
naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
31558 Maggie |
geeft plezier |
uitleg >> |
31559 Maggie |
is graag in gezelschap |
uitleg >> |
31560 Maggie |
verschijnt zelf graag |
uitleg >> |
31561 magie (grieks) |
laat zich schaken |
uitleg >> |
31562 magie (grieks) |
samenkomend verschijnsel |
uitleg >> |
31563 magie (grieks) |
schijnt zich te schamen of saam te voegen |
uitleg >> |
31564 magie (grieks) |
zich behagen en laten beduvelen (schaken) |
uitleg >> |
31565 magie (grieks) |
zichzelf (laten) schaken |
uitleg >> |
31566 magiër |
grijpt wat hij ziet of hem verschijnt |
uitleg >> |
31567 magiër |
onderscheidt wat in een kring (gezichtsveld) of over de grenzen samenhangt |
uitleg >> |
31568 magiër |
ziet (sterren) samen glinsteren |
uitleg >> |
31569 magineren (16e eeuw) |
een verschijning die men verzint |
uitleg >> |
31570 magineren (16e eeuw) |
er komt iets samen: er vormt zich een beeld |
uitleg >> |
31571 magineren (16e eeuw) |
inzicht krijgen, licht in de zaak brengen |
uitleg >> |
31572 Magna (lat.) |
bezit samen |
uitleg >> |
31573 Magna (lat.) |
een macht aan zee |
uitleg >> |
31574 Magna (lat.) |
in samenhang met de kust |
uitleg >> |
31575 Magna (lat.) |
met afslag in haag (grens) |
uitleg >> |
31576 Magy |
zich verschaffen |
uitleg >> |
31577 Magy |
zich verschaffen |
uitleg >> |
31578 mahim (hebr.) |
vormt (water) samen, scheidt zich af (water) |
uitleg >> |
31579 mahim (hebr.) |
waardoor je schimmig kan zien |
uitleg >> |
31580 mahlen (duits) |
ging heen om te krassen |
uitleg >> |
31581 mahlen (duits) |
ging heen om te lakken, een laagje opbrengen |
uitleg >> |
31582 mahlen (duits) |
met halen, met kalken |
uitleg >> |
31583 mahlen (duits) |
waar een schaal omheen zit (toevoeging van eiereneieren) |
uitleg >> |
31584 Mahomet (16e eeuw) |
om hem te zien moet men buigen |
uitleg >> |
31585 Mahomet (16e eeuw) |
om te onderscheiden en te behagen |
uitleg >> |
31586 maiestas (lat.) |
geeft behagen om samen te brengen |
uitleg >> |
31587 maiestas (lat.) |
geheel samentrekken van wat gescheiden is |
uitleg >> |
31588 mail (eng.) |
aanhaken, vastklinken |
uitleg >> |
31589 mail (eng.) |
binnen de kring aanhaken |
uitleg >> |
31590 mail (eng.) |
kan iets meedelen |
uitleg >> |
31591 mail (eng.) |
maakt contact tussen twee pers. |
uitleg >> |
31592 mail (eng.) |
met kans op heil |
uitleg >> |
31593 mail (eng.) |
om iets heel te maken |
uitleg >> |
31594 Maimonides (grieks) |
met ogen dicht weten te onderscheiden (diep nadenken) |
uitleg >> |
31595 Maimonides (grieks) |
zowel iemand die in het hogere verkeerd als ook kan denken |
uitleg >> |
31596 maior (lat.) |
hoort geheel bij hem/haar |
uitleg >> |
31597 maior (lat.) |
krijgen dezelfde kroon |
uitleg >> |
31598 maior (lat.) |
zijn aan elkaar geklonken |
uitleg >> |
31599 maire (frans) |
brengt de eigen kring samen (verbinding binnen eigen grenzen) |
uitleg >> |
31600 maire (frans) |
samenbindende factor |
uitleg >> |
31601 maire (frans) |
wie men moet eren, omdat hij zich steeds onderscheidt |
uitleg >> |
31602 maïs |
hang gescheiden (de korrels) |
uitleg >> |
31603 maïs |
hangen bijeen/samen |
uitleg >> |
31604 Majella |
met heil geslaagd (verslagen) |
uitleg >> |
31605 Majella |
verzamelde gunst en gezag |
uitleg >> |
31606 Majella |
zowel behagen als gezag behaald |
uitleg >> |
31607 majem (bargoens) |
waar de haaien zich bevinden |
uitleg >> |
31608 majem (hebr.) |
vormt (water) samen, scheidt zich af (water) |
uitleg >> |
31609 majem (hebr.) |
waardoor je schimmig kan zien |
uitleg >> |
31610 Majestät (duits) |
haakt aaneen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31611 Majestät (duits) |
schaakt, veroverd met gezag |
uitleg >> |
31612 majestat (pools) |
haakt aaneen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31613 majestat (pools) |
schaakt, veroverd met gezag |
uitleg >> |
31614 majesté (frans) |
brengt samen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31615 majesté (frans) |
trekt het gezag naar zich toe |
uitleg >> |
31616 majesteit |
brengt samen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31617 majesteit |
met eigen gezag |
uitleg >> |
31618 majesteit (17e eeuw) |
met eigen gezag |
uitleg >> |
31619 majesteit (17e eeuw) |
naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
31620 majesteit (duits) |
haakt aaneen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31621 majesteit (duits) |
schaakt, veroverd met gezag |
uitleg >> |
31622 majesteit (eng.) |
brengt samen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31623 majesteit (eng.) |
trekt het gezag naar zich toe |
uitleg >> |
31624 majesteit (frans) |
brengt samen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31625 majesteit (frans) |
trekt het gezag naar zich toe |
uitleg >> |
31626 majesteit (iers) |
schijnend aangezicht |
uitleg >> |
31627 majesteit (iers) |
wie kan beschikken |
uitleg >> |
31628 majesteit (iers). |
geeft te koers aan, bepaalt keuren die men in acht moet houden |
uitleg >> |
31629 majesteit (iers). |
wie bewierookt wordt |
uitleg >> |
31630 majesteit (iers). |
wie kloek(moedig) is en (door)luchtig |
uitleg >> |
31631 majesteit (iers).. |
voor wie men buigt met eer, met ontzag voor de heer |
uitleg >> |
31632 majesteit (iers).. |
wie de ring hoogacht |
uitleg >> |
31633 majesteit (iers).. |
wie men ziet als heilig |
uitleg >> |
31634 majesteit (lat.) |
geeft behagen om samen te brengen |
uitleg >> |
31635 majesteit (lat.) |
geheel samentrekken van wat gescheiden is |
uitleg >> |
31636 majesteit (pools) |
haakt aaneen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31637 majesteit (pools) |
schaakt, veroverd met gezag |
uitleg >> |
31638 majesty (eng.) |
brengt samen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
31639 majesty (eng.) |
trekt het gezag naar zich toe |
uitleg >> |
31640 makker |
(met wie het) altijd prettig (is) |
uitleg >> |
31641 makker |
met wie men iets behaaglijks bereikt |
uitleg >> |
31642 makker |
met wie men samen verkeerd |
uitleg >> |
31643 makom (hebr.) |
beoogt men samen te zijn |
uitleg >> |
31644 makom (hebr.) |
waar het behaaglijk is (evt. met een muur/haag) |
uitleg >> |
31645 Makonta (o.l.b.) |
betrekking op golven |
uitleg >> |
31646 Makonta (o.l.b.) |
golven tegen de kust |
uitleg >> |
31647 Makonta (o.l.b.) |
mooi uitzicht |
uitleg >> |
31648 Makonta (o.l.b.) |
waar de golven samen komen |
uitleg >> |
31649 mâl (oudnoors) |
kras mee |
uitleg >> |
31650 mâl (oudnoors) |
laagje opbrengen, lakken |
uitleg >> |
31651 mâl (oudnoors) |
met halen |
uitleg >> |
31652 mal mirum (lat.) |
het glimt en raast |
uitleg >> |
31653 mal mirum (lat.) |
klagen en grimmig, van laag naar .. |
uitleg >> |
31654 mal mirum (lat.) |
maal doormiddel van een schroef |
uitleg >> |
31655 mal mirum (lat.) |
maal met omgekeerd schuiven |
uitleg >> |
31656 mal mirum (lat.) |
met geschal en gieren te vinden |
uitleg >> |
31657 mal mirum (lat.) |
met geschal en met een schroef |
uitleg >> |
31658 mal, gek |
gram opwekkend |
uitleg >> |
31659 mal, gek |
met kracht, razen en tieren |
uitleg >> |
31660 mal, gek |
te hard lachen |
uitleg >> |
31661 mãla (latijn) |
samen en bijelkaar brengen |
uitleg >> |
31662 mãla (latijn) |
samen verschalken |
uitleg >> |
31663 mãla (latijn) |
verschalken door te kraken |
uitleg >> |
31664 mãla (latijn) |
verschalken door te malen |
uitleg >> |
31665 Malabar (India) |
de golfslag slijt een diepte uit |
uitleg >> |
31666 Malabar (India) |
een diepte in het water waar het samen komt |
uitleg >> |
31667 Malabar (India) |
een kust aan een stromend water met golfslag |
uitleg >> |
31668 malade (frans) |
is klam en voelt zich verlamd |
uitleg >> |
31669 malade (frans) |
is verkrampt of heeft kramp |
uitleg >> |
31670 malade (frans) |
wie klaagt en van slag is |
uitleg >> |
31671 Malaga (Spanje) |
een kust (zie: (den Haag) waar snelstromend water is (evt. met een ondiep gedeelte met zeeslakken) |
uitleg >> |
31672 Malaga (Spanje) |
waar de golven samenkomen |
uitleg >> |
31673 Malaga (Spanje) |
waar het zoute water samenkomt aan de kust |
uitleg >> |
31674 malaise (frans) |
lijkt niet gezond |
uitleg >> |
31675 malaise (frans) |
lijkt verlamd te zijn |
uitleg >> |
31676 malaise (frans) |
trekt de kleur van een zieke (glans-koorts) |
uitleg >> |
31677 malaise (frans) |
ziekte met krampen |
uitleg >> |
31678 Malakka (Indonesië) |
een kust (zie haag) waar snelstromend water is (evt. met een ondiep gedeelte met zeeslakken) |
uitleg >> |
31679 Malakka (Indonesië) |
waar de golven samenkomen |
uitleg >> |
31680 Malakka (Indonesië) |
waar het zoute water samenkomt aan de kust |
uitleg >> |
31681 malaria |
begeert mensen te verlammen |
uitleg >> |
31682 malaria |
wordt allen gekrenkt en geschaakt |
uitleg >> |
31683 malaria |
ziet iemand totaal gekraakt |
uitleg >> |
31684 malaria |
zinkt allen in elkaar en wordt overmeesterd (door de ziekte) |
uitleg >> |
31685 male (eng.) |
begeert te schaken of behagen |
uitleg >> |
31686 male (eng.) |
geheel willen behagen als schaken |
uitleg >> |
31687 male (eng.) |
naakt te onderscheiden |
uitleg >> |
31688 male (eng.) |
zowel willen veroveren als behagen |
uitleg >> |
31689 Malediven (eilandengroep) |
bijeen gelegen en kaal van zichzelf waar de zee ruist |
uitleg >> |
31690 Malediven (eilandengroep) |
bijeen in doorzichtige laag |
uitleg >> |
31691 Malediven (eilandengroep) |
dicht bijeen in het water |
uitleg >> |
31692 malerskrin (noors) |
kan men iets in opstapelen |
uitleg >> |
31693 malerskrin (noors) |
waar iets geheel in past |
uitleg >> |
31694 malerskrin (noors) |
waar men graag iets inlegt |
uitleg >> |
31695 Malfet |
maalt zelf (molenaar?) |
uitleg >> |
31696 Malfet |
waar een slag wordt gemaakt (van een molen, molenaar?) |
uitleg >> |
31697 Malfet |
waar gemangeld wordt (molenaar?) |
uitleg >> |
31698 Malfet |
waar geraas is en gekraakt wordt (molenaar?) |
uitleg >> |
31699 Malibu (USA) |
afgescheiden van de zee d.m.v. kalk |
uitleg >> |
31700 Malibu (USA) |
waar slik en hoogte samen komen |
uitleg >> |
31701 Malibu (USA) |
waar water oprijst of waar een kreek (monding waterloop) is |
uitleg >> |
31702 maling (noors) |
geneigd een laagje aan te brengen |
uitleg >> |
31703 maling (noors) |
met halen (aanbrengen) (zodat het blijft) hangen |
uitleg >> |
31704 maling (noors) |
warmee men krassen kan maken, brengt iets tot stand door aanraking |
uitleg >> |
31705 Mallaig (Schotland) |
langs de zoute zee |
uitleg >> |
31706 Mallaig (Schotland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
31707 Mallaig (Schotland) |
waar de vaargeul in zee is |
uitleg >> |
31708 Mallorca |
gekleurde kust of gekleurd water (rak) |
uitleg >> |
31709 Mallorca |
kleurige kust bij zee |
uitleg >> |
31710 Mallorca |
kust met rollende slagen (golven) |
uitleg >> |
31711 malm (noors) |
gemalen of om te malen |
uitleg >> |
31712 malm (noors) |
met slakken |
uitleg >> |
31713 malm (noors) |
om een raamwerk te maken, zit kracht in |
uitleg >> |
31714 Malmö |
een laag, laagte of schuimende slag |
uitleg >> |
31715 Malmö |
schuimend stuk zee |
uitleg >> |
31716 Malmö |
waar de zee meezuigt, zog (schuim) maakt |
uitleg >> |
31717 mals (vlees) |
betrekking op grazend (vee) |
uitleg >> |
31718 mals (vlees) |
betrekking op lam(meren) |
uitleg >> |
31719 mals (vlees) |
betrekking op verschalken, iets kaal maken (huid eraf halen) |
uitleg >> |
31720 mals (vlees) |
er op slaan en in laagjes (snijden) |
uitleg >> |
31721 Malta |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
31722 Malta |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
31723 Malta |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
31724 malus (lat.) |
oogt verlamd, lamlendig |
uitleg >> |
31725 malus (lat.) |
zoekt te raken, kraken, oogt gekraakt, verlamd |
uitleg >> |
31726 malus (lat.) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
31727 maly (pools) |
bijeengebald, bolletje |
uitleg >> |
31728 maly (pools) |
dat is alles, komt samen |
uitleg >> |
31729 maly (pools) |
is in elkaar geraakt |
uitleg >> |
31730 maly (pools) |
neem je en passant mee, komt erbij |
uitleg >> |
31731 malzwin |
maakt bij zee een zijwaartse gracht |
uitleg >> |
31732 malzwin |
maakt een slag vanuit zee |
uitleg >> |
31733 malzwin |
trekt samen en vormt een wig |
uitleg >> |
31734 mamerie (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
31735 mamerie (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
31736 mamerie (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
31737 mammografie |
om uit beiden te zogen |
uitleg >> |
31738 mammografie |
schommelt in het gaan (lopen) |
uitleg >> |
31739 mammon (hebr.) |
alles in een (verborgen) hoek |
uitleg >> |
31740 mammon (hebr.) |
verzamelen van het geschonkene |
uitleg >> |
31741 Mamre (hebr.) |
allen saam |
uitleg >> |
31742 Mamre (hebr.) |
eendracht maakt macht |
uitleg >> |
31743 Mamre (hebr.) |
macht mee krijg, maag mee rees (maag = familie) |
uitleg >> |
31744 Mamre (hebr.) |
samen iets keren (=verweren) |
uitleg >> |
31745 mamusia (pools) |
raapt zich bijeen, door een (rustig) hoekje te zoeken |
uitleg >> |
31746 mamusia (pools) |
weet zich geheel ingezakt (overmand) |
uitleg >> |
31747 man |
a) een man? dat is te zien in de schaamstreek b) zoekt iemand om samen te gaan |
uitleg >> |
31748 man |
aan hem hangt een zak (teelballen) |
uitleg >> |
31749 man |
gaat heen om te schaken of schaakt er één |
uitleg >> |
31750 man |
mannelijke manier van doen |
uitleg >> |
31751 man |
nam of naam |
uitleg >> |
31752 man |
vergelijkbaar met een haan |
uitleg >> |
31753 man |
zowel om te schaken als te behagen |
uitleg >> |
31754 man (eng.) (manlijk) |
begeert te schaken of behagen |
uitleg >> |
31755 man (eng.) (manlijk) |
geheel willen behagen als schaken |
uitleg >> |
31756 man (eng.) (manlijk) |
naakt te onderscheiden |
uitleg >> |
31757 man (eng.) (manlijk) |
zowel willen veroveren als behagen |
uitleg >> |
31758 man (frans) |
afscheiding met moes |
uitleg >> |
31759 man (frans) |
wat er schommelt aan de man |
uitleg >> |
31760 man (hebr.) |
behaagt en schaakt te man (is-man hebr.) |
uitleg >> |
31761 man (hebr.) |
is zichzelf en schaakt een is-man (hebr.) |
uitleg >> |
31762 man (iers) |
onderscheid zich door een ander stemgeluid |
uitleg >> |
31763 man (iers) |
vormt een groep om zich heen |
uitleg >> |
31764 man (iers) |
zoekt gezelschap |
uitleg >> |
31765 man (lat.) |
kleeft aan het leven |
uitleg >> |
31766 man (lat.) |
krijger (zie patriot) |
uitleg >> |
31767 man (lat.) |
van zichzelf een heer |
uitleg >> |
31768 man (spaans) |
heeft de drang om te zoeken |
uitleg >> |
31769 man (spaans) |
is begerig te zoeken |
uitleg >> |
31770 man (spaans) |
zoekt om er (iemand) bij te krijgen |
uitleg >> |
31771 Manasse (hebr.) |
zag zich met gang vertrekken |
uitleg >> |
31772 Manasse (hebr.) |
zich helemaal doen zakken |
uitleg >> |
31773 manche (.frans) |
heeft een moeilijke gang, gaat ten schande |
uitleg >> |
31774 manche (.frans) |
mankeert iets, loopt mank |
uitleg >> |
31775 manche (.frans) |
om te schamen |
uitleg >> |
31776 manche (frans) |
een gang die hangt |
uitleg >> |
31777 manche (frans) |
waarin men zich laat zakken |
uitleg >> |
31778 Manche (frans). |
een gang die scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
31779 Manche (frans). |
een zee die vanwege een diepe schacht (landen) scheidt |
uitleg >> |
31780 Manche (frans). |
zee met een (vaar)geul |
uitleg >> |
31781 manche (frans.) |
buigt om anderen te behagen |
uitleg >> |
31782 manche (frans.) |
hangt (aan iem.) om een kans (te wagen) |
uitleg >> |
31783 manche (frans.) |
is mank, mankeert iets |
uitleg >> |
31784 manche (frans.) |
schaamt zich |
uitleg >> |
31785 manche.(frans) |
hoort bijelkaar, wordt samengevoegd |
uitleg >> |
31786 manche.(frans) |
om iets aan op te hangen, hangt ergens aan |
uitleg >> |
31787 manche.(frans). |
de gang waarmee men afscheidt (zeik) |
uitleg >> |
31788 manche.(frans). |
hoort bij een man |
uitleg >> |
31789 manche.(frans). |
schaamdelen, hangen samen |
uitleg >> |
31790 mand |
met zachte tenen |
uitleg >> |
31791 mand |
om iets in te laten zakken |
uitleg >> |
31792 mand |
om te verzamelen |
uitleg >> |
31793 mand (16e eeuw) |
alsof je een zak gebruikt |
uitleg >> |
31794 mand (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
31795 mand (16e eeuw) |
te maken door in elkaar te haken |
uitleg >> |
31796 mand (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
31797 mand (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
31798 mand (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
31799 mand, mars (16e eeuw) |
heeft iets van een zak of schacht |
uitleg >> |
31800 mand, mars (16e eeuw) |
vulling voor zak of schacht |
uitleg >> |
31801 mandarijn |
heeft graag een kring om zich heen |
uitleg >> |
31802 mandarijn |
schijnt een kern te willen vormen |
uitleg >> |
31803 mandarijn |
vormt geheel een schacht te samen |
uitleg >> |
31804 mandir (india) |
allen tesamen |
uitleg >> |
31805 mandir (india) |
het hoogste bereiken |
uitleg >> |
31806 mandir (india) |
samen bereiken, het rijk van ons samen |
uitleg >> |
31807 mandir (india) |
waar men van zingen houdt |
uitleg >> |
31808 mandir (india) |
willen het hoogste (aas) bereiken |
uitleg >> |
31809 manet (noors) |
als een maan |
uitleg >> |
31810 manet (noors) |
is samengeklonterd, gedrongen, kan schampen |
uitleg >> |
31811 manet (noors) |
kan haken, schaken en zakken in water |
uitleg >> |
31812 manicure |
hakken of behaaglijk maken waarmee men kan rukken |
uitleg >> |
31813 manicure |
hakken of behaaglijk maken waarmee men slaat |
uitleg >> |
31814 manicure |
iets maken door te schuren |
uitleg >> |
31815 manicure |
met keurige hand, met hand schuren |
uitleg >> |
31816 Manilla (Fillipijnen) |
een doorgang via de monding van de zee |
uitleg >> |
31817 Manilla (Fillipijnen) |
waar de zee en de slikgronden samen komen |
uitleg >> |
31818 Manilla (Fillipijnen) |
waar het water rijst en men gaat varen (reizen) |
uitleg >> |
31819 Manilla (fillipijns) |
golven komen samen |
uitleg >> |
31820 Manilla (fillipijns) |
waar de geul en de zee in elkaar overgaan |
uitleg >> |
31821 Manilla (fillipijns) |
waar de vlakte met de zee samen komt |
uitleg >> |
31822 manipulatie |
door de (keel) toe te knijpen er in slagen voor zichzelf iets te bereiken: kortweg: onder druk zetten |
uitleg >> |
31823 manipulatie |
door druk bijeen te brengen |
uitleg >> |
31824 manipulatie |
vindt het leuk dingen voor elkaar te krijgen door pijn te veroorzaken |
uitleg >> |
31825 mank |
trek met lopen, in de gang |
uitleg >> |
31826 mank |
zet de hak heen, haakt met lopen |
uitleg >> |
31827 mank gaan (fries) |
alsof men in een gat valt, alsof er geen richting gegeven kan worden |
uitleg >> |
31828 mank gaan (fries) |
er scheef vandoor gaan |
uitleg >> |
31829 mank gaan (fries) |
scheef met hollen gaan |
uitleg >> |
31830 mankeer |
beweegt zich hakend/hakkelend in eigen (loop)kring |
uitleg >> |
31831 mankeer |
keert zich tegen de eigenlijke gang |
uitleg >> |
31832 mankeer |
klinkt terwijl men hakend/hakkelend loopt |
uitleg >> |
31833 mannelijk |
een heer die het goed gaat, waar heil van valt te verwachten |
uitleg >> |
31834 mannelijk |
geeft leven binnen de kring |
uitleg >> |
31835 mannelijk |
onderscheidt zich binnen de eigen kring, zorgt voor deling (voortplanting) binnen de eigen kring |
uitleg >> |
31836 mannelijk |
steeds glanzend |
uitleg >> |
31837 mannelijk (lar.) |
geheel binnen de kring |
uitleg >> |
31838 mannelijk (lar.) |
heer binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
31839 mannelijk (lar.) |
klinkt als een heer van zichzelf |
uitleg >> |
31840 mannich (fries) |
gaat samen |
uitleg >> |
31841 mannich (fries) |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
31842 manschappen |
druk (van aantal of pressie) |
uitleg >> |
31843 manschappen |
horde |
uitleg >> |
31844 manschappen |
school (een) |
uitleg >> |
31845 manschappen (duits) |
de manschap (elftal) |
uitleg >> |
31846 mansi (indiaans) |
helemaal naar zich toe trekken, geheel is aantrekkelijk |
uitleg >> |
31847 mansi (indiaans) |
om zich mee te behagen |
uitleg >> |
31848 mansi (indiaans) |
trek zich samen |
uitleg >> |
31849 mantel |
hangt helemaal, hangt aan iem. als heil (heel-bescherming) |
uitleg >> |
31850 mantel |
is behaaglijk |
uitleg >> |
31851 mantel |
lijkt op een schacht |
uitleg >> |
31852 mantel |
lijkt op een zak |
uitleg >> |
31853 mantel (17e eeuw) |
een kap die men om zich houdt |
uitleg >> |
31854 mantel (17e eeuw) |
in het pak gaande |
uitleg >> |
31855 mantelkap (14e eeuw). |
hoort bij het geheel |
uitleg >> |
31856 mantelkap (14e eeuw). |
leg bij het hoofd |
uitleg >> |
31857 mantelkap (14e eeuw). |
vastzetten bij het hoofd |
uitleg >> |
31858 mantelkap (14e eeuw). |
zoek bij de keel |
uitleg >> |
31859 mantra (india) |
met zang stampen, lopen |
uitleg >> |
31860 mantra (india) |
samen in een rij |
uitleg >> |
31861 mantra (india) |
weerkerend geschal |
uitleg >> |
31862 manure eng. |
het groen houdt hier van |
uitleg >> |
31863 manure (eng.) |
klonk zich samen |
uitleg >> |
31864 manure-kunstmest eng. |
gaat uitbundig delen, vermeerderen |
uitleg >> |
31865 Manutius (Ital.) |
kijken en inzicht gaan samen |
uitleg >> |
31866 Manutius (Ital.) |
met de hand iets maken wat het oog (en hoofd) in zich opneemt |
uitleg >> |
31867 Manutius (Ital.) |
zoekt met inkt het oog te trekken |
uitleg >> |
31868 manziek (grieks) |
begeeft zichzelf op de grens |
uitleg >> |
31869 manziek (grieks) |
gillen en hijgen |
uitleg >> |
31870 manziek (grieks) |
zichtbaar tekeer gaan en hijgen |
uitleg >> |
31871 map |
bijeen, samenvoegen |
uitleg >> |
31872 map |
mee-openen |
uitleg >> |
31873 map |
ter voorbereiding |
uitleg >> |
31874 mapbte (georgie) |
bijt met kaak |
uitleg >> |
31875 mapbte (georgie) |
haalt iets bij zich door te zakken |
uitleg >> |
31876 mappa (lat.) |
om netjes te eten |
uitleg >> |
31877 mappa (lat.) |
om te eten als je je schaamt |
uitleg >> |
31878 mar (fries) |
kan laag zijn, waar slakken zijn en en golfslag |
uitleg >> |
31879 mar (fries) |
waar golven zijn |
uitleg >> |
31880 mar (fries) |
waar water is |
uitleg >> |
31881 mâr (germ. stamvorm) |
de schare kent hem |
uitleg >> |
31882 mâr (germ. stamvorm) |
krachtig, met geraas, weet te raken |
uitleg >> |
31883 mâr (germ. stamvorm) |
met wie men lacht, degene die slag levert en slaagt |
uitleg >> |
31884 mar (spaans) |
als baren en varen (golven) |
uitleg >> |
31885 mar (spaans) |
golfslag en is diep |
uitleg >> |
31886 mar (spaans) |
ruist en de vaargeul |
uitleg >> |
31887 Mara (Afrika) |
met schaarbeweging samenkomen |
uitleg >> |
31888 Mara (Afrika) |
samenstromen |
uitleg >> |
31889 Mara (Afrika) |
waterpeil dat door het land kan zakken |
uitleg >> |
31890 Mara (hebr.) |
door gal inkrimpen, laat zich zakken |
uitleg >> |
31891 Mara (hebr.) |
haalt zijn/haar gram |
uitleg >> |
31892 Mara (hebr.) |
inzakken door krimpbeweging |
uitleg >> |
31893 Mara (hebr.) |
raakt de maag, de maag gaat tekeer |
uitleg >> |
31894 Mara (hebr.) |
trekt zich in elkaar |
uitleg >> |
31895 mara (maleis) |
haalt samen, trekt aan |
uitleg >> |
31896 mara (maleis) |
in het nauw (schaarbeweging) |
uitleg >> |
31897 mara (maleis) |
trekt samen, schaart samen |
uitleg >> |
31898 mara (sanskriet) |
haalt samen, trekt aan |
uitleg >> |
31899 mara (sanskriet) |
in het nauw (schaarbeweging) |
uitleg >> |
31900 mara (sanskriet) |
trekt samen, schaart samen |
uitleg >> |
31901 Mara. |
groept graag bijeen |
uitleg >> |
31902 Mara. |
houdt van jubelen |
uitleg >> |
31903 Mara. |
houdt van verzamelen, bij elkaar komen |
uitleg >> |
31904 Maranatha (Aramees) |
gezag door allen binnengehaald |
uitleg >> |
31905 Maranatha (Aramees) |
gezag door de menigte behaagd |
uitleg >> |
31906 Maranatha (Aramees) |
gezag over de gehele schare |
uitleg >> |
31907 maras (16e eeuw) |
alles wat gezakt |
uitleg >> |
31908 maras (16e eeuw) |
bij elkaar gehaald |
uitleg >> |
31909 maras (16e eeuw) |
ligt gezamenlijk plat |
uitleg >> |
31910 maras (16e eeuw) |
ligt platgeslagen |
uitleg >> |
31911 maras (16e eeuw) |
met zacht, in elkaar gezakt gras |
uitleg >> |
31912 marathon |
ergens heen gaan op eigen kracht |
uitleg >> |
31913 marathon |
ergens heen gaan waarbij het lichaam slag levert en/of slaagt |
uitleg >> |
31914 marathon |
met het lichaam voorbij razen de verte in |
uitleg >> |
31915 maraud (frans) |
gezonken, verschalkt alles |
uitleg >> |
31916 maraud (frans) |
gezonken, zoekt en vergaard |
uitleg >> |
31917 maraud (frans) |
zoekt en vergaard |
uitleg >> |
31918 Marbella (Spanje) |
golvend water dat stijgt of via een kreek landinwaarts gaat |
uitleg >> |
31919 Marbella (Spanje) |
waar de golven bij een monding zijn |
uitleg >> |
31920 Marbella (Spanje) |
waar laag wateroppervlak is |
uitleg >> |
31921 March |
loopt schrammen en kramp op |
uitleg >> |
31922 March |
met de schare optrekken |
uitleg >> |
31923 March |
met kracht |
uitleg >> |
31924 March |
slaagt of hoop op slagen |
uitleg >> |
31925 marcheren |
op eigen krachten |
uitleg >> |
31926 marcheren |
reist over de wegen |
uitleg >> |
31927 marcheren |
samen heenkeren/heengaan |
uitleg >> |
31928 Marco |
met hoge kracht |
uitleg >> |
31929 Marco |
zoekt een (veld)slag |
uitleg >> |
31930 Marco |
zoekt samen, de schare kijkt omhoog, tegen hem op (Mars) |
uitleg >> |
31931 Marcus |
lijkt kracht mee te zoeken (krachtmeting) |
uitleg >> |
31932 Marcus |
lijkt slag op te zoeken |
uitleg >> |
31933 Marcus |
zoekt met de schare te vertrekken, op te trekken |
uitleg >> |
31934 mare |
aangereikt krijgen |
uitleg >> |
31935 mare |
het raakt je |
uitleg >> |
31936 mare |
waarom men lacht |
uitleg >> |
31937 mare (eng.) |
kan men mee razen, rennen |
uitleg >> |
31938 mare (eng.) |
mee op pad gaan |
uitleg >> |
31939 mare (eng.) |
wil zich scharen, bijelkaar zijn |
uitleg >> |
31940 mare (frans) |
eigen (golf)slag |
uitleg >> |
31941 mare (frans) |
geeft kracht (dorstlessen) |
uitleg >> |
31942 mare (frans) |
vergaart zich |
uitleg >> |
31943 mare (latijn) |
eigen (golf)slag |
uitleg >> |
31944 mare (latijn) |
geeft eigen geraas, ruisen |
uitleg >> |
31945 mare (latijn) |
vergaart zich |
uitleg >> |
31946 marea (spaans en ital.) |
als de kust beschadigd wordt |
uitleg >> |
31947 marea (spaans en ital.) |
als de kust steeds opnieuw aangevallen wordt |
uitleg >> |
31948 marea (spaans en ital.) |
als het water in de kil en de schelpen naar beneden zakken |
uitleg >> |
31949 marea (spaans en ital.) |
een vaste terugkerende gang waarop ingehakt, aangehaakt wordt |
uitleg >> |
31950 marée (frans) |
betrekking op een stuk zee |
uitleg >> |
31951 marée (frans) |
het bijeenkomen van de zee |
uitleg >> |
31952 marée (frans) |
het gaat over de golfslag van de zee |
uitleg >> |
31953 marel (tessels) |
alsof het kraakt en raast |
uitleg >> |
31954 marel (tessels) |
heeft een klagend geluid als hij klapwiekend omhoog gaat |
uitleg >> |
31955 marel (tessels) |
met geraas opvliegen vanuit het gras |
uitleg >> |
31956 marellen (17e eeuw) |
er moet iets geraakt worden |
uitleg >> |
31957 marellen (17e eeuw) |
men roept als het geschaard (op één rij) komt |
uitleg >> |
31958 marellen (17e eeuw) |
om een slag te bereiken |
uitleg >> |
31959 maremmen (italië) |
brij van schimmelig en schemerig door elkaar |
uitleg >> |
31960 maremmen (italië) |
geheel overmeesterd in de schemering |
uitleg >> |
31961 maremmen (italië) |
in het donker wegzakken |
uitleg >> |
31962 mareo (spaans) |
heeft kramp en moet overgeven |
uitleg >> |
31963 mareo (spaans) |
van de golven moeten overgeven |
uitleg >> |
31964 mareo (spaans) |
zakt ziek in elkaar in een hoek |
uitleg >> |
31965 mareo (spaans) |
ziek met klamme (zweet) en lam |
uitleg >> |
31966 maretak (lat.) |
album: in beweging/viscum;om (de prooi) vast te kleven |
uitleg >> |
31967 maretak (lat.) |
album: in beweging/viscum;om (de prooi) vast te kleven (lijkt zepige substantie) |
uitleg >> |
31968 maretak (lat.) |
viscum-maren: om iets naar zich toe te trekken (kleverig) / album-tak: alles hoeken |
uitleg >> |
31969 marg (noors) |
geeft kracht, zit in een geul, gracht |
uitleg >> |
31970 marg (noors) |
laagje dat er bij hoort |
uitleg >> |
31971 marg (noors) |
verbindt (de botten) met elkaar |
uitleg >> |
31972 marg (noors) |
verbindt van het geraamte |
uitleg >> |
31973 Margate (eng.) |
bij de diepe zee |
uitleg >> |
31974 Margate (eng.) |
waar de doorzichtige golven zijn, het laag is |
uitleg >> |
31975 Margate (eng.) |
waar een diepte in de zee is (vaargeul) |
uitleg >> |
31976 margen (14e eeuw) |
als de zon laag staat, slag, scheiding |
uitleg >> |
31977 margen (14e eeuw) |
de zon is nog als een kaars |
uitleg >> |
31978 margen (14e eeuw) |
elkaar raken |
uitleg >> |
31979 margen (14e eeuw) |
geeft nieuwe kansen, omslag |
uitleg >> |
31980 margen (14e eeuw) |
geeft nieuwe kracht |
uitleg >> |
31981 margen (14e eeuw) |
heeft men kramp |
uitleg >> |
31982 margen (14e eeuw) |
in elkaar overgaan |
uitleg >> |
31983 margen (14e eeuw) |
is men nog klam |
uitleg >> |
31984 Maria |
geheel geraakt (vertederd) |
uitleg >> |
31985 Maria |
op weg om in de kraam te raken |
uitleg >> |
31986 Maria |
op weg om te bevallen, de gang van het lam (Jezus: lam Gods) |
uitleg >> |
31987 Maria |
te zien met aura om het hoofd: kring van verlangen |
uitleg >> |
31988 marihuana |
schuin omhoog rijzen en zichzelf weer zien neerdalen |
uitleg >> |
31989 marihuana |
verliest zich in andere laag, geklaag en is dan lam |
uitleg >> |
31990 marihuana |
zich willen verliezen in geraas, kracht en zich laten raken |
uitleg >> |
31991 marina (ital.) |
golven om zich heen zien |
uitleg >> |
31992 marina (ital.) |
ziet de golfslag van de zee |
uitleg >> |
31993 marina (ital.) |
ziet de krachten van de zee |
uitleg >> |
31994 marine |
heeft een slag in zich (golven) |
uitleg >> |
31995 marine |
heeft kracht in zich |
uitleg >> |
31996 marine |
is ingeschaard, omgeven |
uitleg >> |
31997 marine |
knielt voor de haag (de zee voor de kust of duinen) |
uitleg >> |
31998 marine |
legt zich neer voor de kust, dijk, duinen |
uitleg >> |
31999 marine |
wordt omringd door een haag (= dijk, duinen) |
uitleg >> |
32000 marine |
wordt omringd, geschaakt |
uitleg >> |
32001 marine (eng.) |
gaan eigen baan, eigen koers |
uitleg >> |
32002 marine (eng.) |
in zee gezakt, overmeesteren op zee |
uitleg >> |
32003 marino (spaans) |
op de baren zich een weg zoeken |
uitleg >> |
32004 marino (spaans) |
varen op de golven en die in de gaten houden |
uitleg >> |
32005 marino (spaans) |
zoekt de vaargeul, de stroom |
uitleg >> |
32006 marish (eng.) |
krijgt je te pakken of graag willen rijzen |
uitleg >> |
32007 marish (eng.) |
maakt je geheel (via de keel) geschaakt |
uitleg >> |
32008 marish (eng.) |
met een vieze vloeistof in de keel geschaakt |
uitleg >> |
32009 marito (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
32010 marito (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
32011 marito (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
32012 marito (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
32013 Mark |
houdt ervan te slagen en te lachen, houdt van de zee |
uitleg >> |
32014 Mark |
houdt van samenkomsten |
uitleg >> |
32015 Mark |
komt van of houdt van de zee |
uitleg >> |
32016 Mark (rivier) |
laag gebied, water een (golf)slag is |
uitleg >> |
32017 Mark (rivier) |
met golven samen komend |
uitleg >> |
32018 Mark (rivier) |
met water geraas |
uitleg >> |
32019 Mark (rivier) |
te bereiken met een boot |
uitleg >> |
32020 markant |
wie de schare geheel mee heeft |
uitleg >> |
32021 markant |
wie er in slaagt gezag te tonen |
uitleg >> |
32022 markant |
wie met gezag anderen weet te raken |
uitleg >> |
32023 marked (noors) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
32024 marked (noors) |
met handklap |
uitleg >> |
32025 marked (noors) |
met kramen |
uitleg >> |
32026 Marken (eiland) |
in de golven, baren |
uitleg >> |
32027 Marken (eiland) |
waar het (glimt) als lak, glas |
uitleg >> |
32028 Marken (eiland) |
waar het water-rak is |
uitleg >> |
32029 market (eng.) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
32030 market (eng.) |
met handklap |
uitleg >> |
32031 market (eng.) |
met kramen |
uitleg >> |
32032 markt |
te kraam |
uitleg >> |
32033 markt |
waar men met handopslag onderhandeld om te kunnen slagen |
uitleg >> |
32034 markt |
waar men zich vergaard om iets te vergaren |
uitleg >> |
32035 markt (eng.) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
32036 markt (eng.) |
kring om zaken te doen |
uitleg >> |
32037 markt (eng.) |
met handklap |
uitleg >> |
32038 markt (eng.) |
met kramen |
uitleg >> |
32039 markt (eng.) |
om iets te geven, aan te schaffen en dat te beklinken |
uitleg >> |
32040 markt (eng.) |
om van te houden (ook: om begerenswaardige dingen te vinden: de markt) |
uitleg >> |
32041 markt (noors) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
32042 markt (noors) |
met handklap |
uitleg >> |
32043 markt (noors) |
met kramen |
uitleg >> |
32044 marlijn (eng.) |
door bij elkaar te komen opeten, in het slik, of in zee opslokken |
uitleg >> |
32045 marlijn (eng.) |
heeft kracht in de keel |
uitleg >> |
32046 marlijn (eng.) |
maakt een wond in de slag (aanval) |
uitleg >> |
32047 marlin (eng.) |
door bij elkaar te komen opeten, in het slik, of in zee opslokken |
uitleg >> |
32048 marlin (eng.) |
heeft kracht in de keel |
uitleg >> |
32049 marlin (eng.) |
maakt een wond in de slag (aanval) |
uitleg >> |
32050 marlo (lat.) |
met een knal slaat het vangnet neer |
uitleg >> |
32051 marlo (lat.) |
tesamen doodslaan |
uitleg >> |
32052 marlo (lat.) |
vangen in een school, groep |
uitleg >> |
32053 marlo (lat.) |
worden lamgeslagen |
uitleg >> |
32054 Marlon |
er schuilt kracht in |
uitleg >> |
32055 Marlon |
moedig: heeft moed in zich gesloten |
uitleg >> |
32056 Marlon |
ondersteund om te slagen |
uitleg >> |
32057 Marne (Frankrijk) |
golft, schaart (veel buigingen) en knikt |
uitleg >> |
32058 Marne (Frankrijk) |
krachtig stuk water (rak) |
uitleg >> |
32059 Marne (Frankrijk) |
met slagen en laag gelegen |
uitleg >> |
32060 Marne (Groningen) |
golft, schaart (veel buigingen) en knikt |
uitleg >> |
32061 Marne (Groningen) |
krachtig stuk water (rak) |
uitleg >> |
32062 Marne (Groningen) |
met slagen en laag gelegen |
uitleg >> |
32063 marode (ned.) |
sleept alles in eigen hol |
uitleg >> |
32064 marode (ned.) |
zoekt en vergaard voor zichzelf |
uitleg >> |
32065 marode (ned.) |
zoekt uit en neemt voor zichzelf |
uitleg >> |
32066 marone (duits) |
geeft wat verscholen zit |
uitleg >> |
32067 marone (duits) |
te samen in de hoogte, vergaar wat uit de hoogte komt |
uitleg >> |
32068 marone (duits) |
verschijnt als je de schors eraf haalt |
uitleg >> |
32069 maroon (eng.) |
komt van hoog omlaag lijkt op een oog |
uitleg >> |
32070 maroon (eng.) |
lijkt op een oog, valt uit de hoge op het gras of raakt je |
uitleg >> |
32071 maroon (eng.) |
ziet er uit als een rond bruin oog |
uitleg >> |
32072 marraan (crypto-jood) |
proberen samen te slagen |
uitleg >> |
32073 marraan (crypto-jood) |
samen willen overleven |
uitleg >> |
32074 marraan (crypto-jood) |
verzamelt samen kracht |
uitleg >> |
32075 marron (eng.) |
met gekroesd haar |
uitleg >> |
32076 marron (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
32077 marron (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
32078 marron (eng.) |
zoekt en weg, voetpad |
uitleg >> |
32079 marry (eng.) |
begeren om te krijgen |
uitleg >> |
32080 marry (eng.) |
bereiken samen te zijn |
uitleg >> |
32081 marry (eng.) |
om geheel gelijk te worden |
uitleg >> |
32082 mars |
met elkaar/samen trek |
uitleg >> |
32083 Mars |
trekt een rode krans om zich heen |
uitleg >> |
32084 mars |
vormt een glans met elkaar |
uitleg >> |
32085 Mars (grieks) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
32086 Mars (grieks) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
32087 Mars (grieks) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
32088 Mars (lat.) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
32089 Mars (lat.) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
32090 Mars (lat.) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
32091 Mars, de |
een rak, een natuurlijke vaargeul |
uitleg >> |
32092 Mars, de |
heeft veel gras |
uitleg >> |
32093 Mars, de |
is laag gelegen |
uitleg >> |
32094 Mars, de |
mee samentrekken |
uitleg >> |
32095 Mars, de |
waar de golven meegevoerd worden |
uitleg >> |
32096 Mars, de |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
32097 mars, mand of korf 16e eeuw |
heeft iets van een zak of schacht |
uitleg >> |
32098 mars, mand of korf 16e eeuw |
vulling voor zak of schacht |
uitleg >> |
32099 Marsaten |
laag land waar gras groeit |
uitleg >> |
32100 Marsaten |
laat zich op de golfslag meevoeren |
uitleg >> |
32101 Marsaten |
wonen en leven rond en op het water |
uitleg >> |
32102 Marsaten |
zakt met het water mee |
uitleg >> |
32103 Marsdiep |
de golfslag van de zee |
uitleg >> |
32104 Marsdiep |
het geraas van de zee |
uitleg >> |
32105 Marsdiep |
waar het water samenkomt en zich afscheidt |
uitleg >> |
32106 Marsdiep/Heersdiep |
keert zich om (eb en vloed) |
uitleg >> |
32107 Marsdiep/Heersdiep |
loopt leeg |
uitleg >> |
32108 Marsdiep/Heersdiep |
vormt een grens, maakt een kring (keert terug) |
uitleg >> |
32109 Marsdiep-Maresdeop |
waar de baren zich verschuiven |
uitleg >> |
32110 Marsdiep-Maresdeop |
waar de zee overgaat in een andere golfslag |
uitleg >> |
32111 Marsdiep-Maresdeop |
waar de zee overgaat in een rak (snelle stroom) |
uitleg >> |
32112 Marseille (Frankrijk) |
de grens van golfslag, laagte |
uitleg >> |
32113 Marseille (Frankrijk) |
glinsterend zeegedeelte |
uitleg >> |
32114 Marseille (Frankrijk) |
waar de golven bij de monding komen |
uitleg >> |
32115 marsh (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
32116 marsh (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
32117 marsh (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
32118 mars-koopwaar (latijn) |
gaat op reis om iets kwijt te raken (koopwaar) |
uitleg >> |
32119 mars-koopwaar (latijn) |
neemt afscheid door gelijk over te steken (betalen) |
uitleg >> |
32120 mars-koopwaar (latijn) |
wil graag afscheid nemen (van de koopwaar) |
uitleg >> |
32121 marskramer-cramer |
bedoeling alles te verkopen |
uitleg >> |
32122 marskramer-cramer |
raakt er mee terug |
uitleg >> |
32123 marskramer-cramer |
reist met een verzameling |
uitleg >> |
32124 marskramer-poep |
bij cijns (geld) te koop |
uitleg >> |
32125 marskramer-poep |
loopt krom, verkoopt voordelig |
uitleg >> |
32126 marskramer-poep |
opkoper |
uitleg >> |
32127 Mars-maart (noors) |
als het tegelijk groeit, wat afgeknipt/afgemaaid moet worden |
uitleg >> |
32128 Mars-maart (noors) |
blijft laag, vormt een laag, waar slakken verblijven |
uitleg >> |
32129 Mars-maart (noors) |
het gras groeit weer |
uitleg >> |
32130 márta (iers) |
de kracht in het veld komt met gekraak naar buiten |
uitleg >> |
32131 márta (iers) |
de ram overmeesterd (sterrenbeeld?) |
uitleg >> |
32132 márta (iers) |
een nieuwe laag (gewas) te zien |
uitleg >> |
32133 márta (iers) |
gaan snoeien in het veld |
uitleg >> |
32134 márta (iers) |
het veld/land geeft weer kracht |
uitleg >> |
32135 márta (iers) |
met de schaar naar de haag, om te verzamelen op het veld, land |
uitleg >> |
32136 martedi (ital.) |
als de (vier)schaar onderscheidt maakt (terwijl de dag van de week opschikt - di) |
uitleg >> |
32137 martedi (ital.) |
beschikt en zegt het als raad/vierschaar |
uitleg >> |
32138 martedi (ital.) |
legt besluit in een verslag vast |
uitleg >> |
32139 martel |
knijpt de keel dicht |
uitleg >> |
32140 martel |
krijgt er slaag mee |
uitleg >> |
32141 martel |
waarbij geraakt en gekraakt wordt |
uitleg >> |
32142 marteling |
knikt en zit in de knijp/kneep |
uitleg >> |
32143 marteling |
krijgt een knik waarvan men hinkt |
uitleg >> |
32144 marteling |
krijgt iets waarvan men hijgt, hikt |
uitleg >> |
32145 marteling (tessels) |
trek bijeen (van de pijn) |
uitleg >> |
32146 marteling (tessels) |
vertrekt, verrekt en knikt ineen |
uitleg >> |
32147 marter |
extra veel haar |
uitleg >> |
32148 marter |
kan heel krachtig zijn |
uitleg >> |
32149 marter |
laag bij de grond z'n slag slaan |
uitleg >> |
32150 martes (spaans) |
als de drie-of vierschaar beslist |
uitleg >> |
32151 martes (spaans) |
beslissing of men een klap krijgt of juist slaagt |
uitleg >> |
32152 martes (spaans) |
beslist over degeen die ingesloten zit |
uitleg >> |
32153 martes (spaans) |
maakt het plan |
uitleg >> |
32154 martes (spaans) |
wordt hierdoor geraakt, beslissing betreft iemand |
uitleg >> |
32155 Martijn |
afdalen en razen, afdalen omdat men geraakt is |
uitleg >> |
32156 Martijn |
afdalen om iets te slaan, ergens in te slagen, bij iem. die klaagt |
uitleg >> |
32157 Martijn |
de lamme iets geven (zie tessels en overige info) |
uitleg >> |
32158 Martijn |
iets scheiden bij een ramp (zie tessels) |
uitleg >> |
32159 Martijn |
samen op pad gaan, samen hinkend heen gaan (zie: overige info) |
uitleg >> |
32160 martraigh (iers) |
haalt de benen bij elkaar als een verlamde |
uitleg >> |
32161 martraigh (iers) |
loopt scheef binnen het eigen loopbereik |
uitleg >> |
32162 martraigh (iers) |
loopt trekkend, stram, met de benen naar elkaar toe |
uitleg >> |
32163 martve (georgie) |
geeft er kracht mee |
uitleg >> |
32164 martve (georgie) |
geeft er slagen mee |
uitleg >> |
32165 martve (georgie) |
schaart naar zich toe |
uitleg >> |
32166 Marzo (ital.) |
de gewassen (o.a.) sla komen op |
uitleg >> |
32167 Marzo (ital.) |
de tuin op zoeken, in de tuin komt alles weer omhoog |
uitleg >> |
32168 Marzo (ital.) |
het gras gaat groeien |
uitleg >> |
32169 Masaï |
houden van samenzang |
uitleg >> |
32170 Masaï |
houden van zingen |
uitleg >> |
32171 Masaï |
springen recht omhoog bij dansen |
uitleg >> |
32172 masels (16e eeuw) |
geheel geschakeerd |
uitleg >> |
32173 masels (16e eeuw) |
lijkt alsof men zich schaamt |
uitleg >> |
32174 masels (16e eeuw) |
rijgt (de vlekken) samen, aaneen |
uitleg >> |
32175 masjid (arabisch) |
op zichzelf/eigen amen zeggen |
uitleg >> |
32176 masjid (arabisch) |
waar men graag neerzinkt om te zeggen |
uitleg >> |
32177 masker |
als met mazen (van een net), de kieren, gaten |
uitleg >> |
32178 masker |
alsof je samen bent (2 gezichten) of dat je je schaamt |
uitleg >> |
32179 masker |
je trekt het over je, alsof je je schaamt |
uitleg >> |
32180 masker (16e eeuw) |
op het hoofd, voor de ogen |
uitleg >> |
32181 masker (16e eeuw) |
waarbij de ogen verstopt zijn |
uitleg >> |
32182 masker (16e eeuw) |
waarvan men schrikt |
uitleg >> |
32183 masker (tessels) |
als een schil (extra laag) en wekt gegil op |
uitleg >> |
32184 masker (tessels) |
lach |
uitleg >> |
32185 masker (tessels) |
lach |
uitleg >> |
32186 masker (tessels) |
met een gierende lach of een schrikreactie |
uitleg >> |
32187 masker (tessels) |
met een gierende lach of een schrikreactie |
uitleg >> |
32188 masker (tessels) |
met griezel |
uitleg >> |
32189 masker (tessels) |
met griezel |
uitleg >> |
32190 masker (tessels) |
te maken met kieren (spleten) en veroorzaakt gieren |
uitleg >> |
32191 masker (tessels) |
waarvan men schrikt (soms kan men in 1 nacht grijs worden na een jobstijding) |
uitleg >> |
32192 masochist |
genoemd naar schrijver Sacher Masoch |
uitleg >> |
32193 massa |
samen brengen |
uitleg >> |
32194 massa |
wat je ziet willen hebben |
uitleg >> |
32195 massa (grieks) |
in het oog lopen |
uitleg >> |
32196 massa (grieks) |
meegezogen |
uitleg >> |
32197 massa (tessels) |
is een geheel dat evt. te eten kan zijn, een rest (bijv. schillen) |
uitleg >> |
32198 massa (tessels) |
is opgestapeld |
uitleg >> |
32199 massa (tessels) |
ligt ergens (onbestemde plek, onbestemd iets) |
uitleg >> |
32200 Masscheroen (16e eeuw) |
de maat van wie steeds dieper zinkt |
uitleg >> |
32201 Masscheroen (16e eeuw) |
de vriend van degeen die alles wil doen heen gaan |
uitleg >> |
32202 Masscheroen (16e eeuw) |
neigt naar samengaan met de god van het zoekgeraakte |
uitleg >> |
32203 Masscheroen (16e eeuw) |
zoekt de god van de ledigheid/leegheid |
uitleg >> |
32204 mast |
de mast zit in de schacht van het schip |
uitleg >> |
32205 mast |
om samen te trekken (het zeil) |
uitleg >> |
32206 mast |
voorgaats gaan of om het zeil aan te haken |
uitleg >> |
32207 mastijn (16e eeuw) |
kan zich oprollen |
uitleg >> |
32208 mastijn (16e eeuw) |
neemt tot zich met de kaken |
uitleg >> |
32209 mastijn (16e eeuw) |
verorberd met zijn kaken waar hij kan |
uitleg >> |
32210 masturberen |
de schacht heen en weer trekken |
uitleg >> |
32211 masturberen |
heen en weer bij het kruis in de schaamstreek |
uitleg >> |
32212 masturberen |
in geilheid zich vlug samen trekken |
uitleg >> |
32213 masturberen |
rukken in de schaamstreek |
uitleg >> |
32214 mat |
gelaten, beamen |
uitleg >> |
32215 mat |
mak, gedwee |
uitleg >> |
32216 mat |
neer gezakt, ingezonken |
uitleg >> |
32217 mat (frans) |
hang van zichzelf |
uitleg >> |
32218 mat (frans) |
in elkaar gehaakt |
uitleg >> |
32219 mat (noors) |
om te verorberen, lekker voelen |
uitleg >> |
32220 mat (noors) |
voor de maag |
uitleg >> |
32221 mata hari 1 |
als men de dag ziet |
uitleg >> |
32222 mata hari 1 |
ziet samenhang |
uitleg >> |
32223 mata hari 2 |
brengt samen |
uitleg >> |
32224 mata hari 2 |
geeft reaktie als lachen of huilen |
uitleg >> |
32225 mata hari 2 |
trefpunt/raakvlak |
uitleg >> |
32226 match (eng.). |
laat zich zien, geschaakt |
uitleg >> |
32227 match (eng.). |
tesaam |
uitleg >> |
32228 match-lucifer (Eng.) |
mee te schaak trek |
uitleg >> |
32229 match-lucifer (Eng.) |
trek te schaak mee |
uitleg >> |
32230 match-wedstrijd (eng.) |
met vrienden, maten |
uitleg >> |
32231 match-wedstrijd (eng.) |
tesaam, te samen |
uitleg >> |
32232 match-wedstrijd (eng.) |
willen schaken, verslaan |
uitleg >> |
32233 match-wedstrijd (eng.) |
willen schaken, verslaan |
uitleg >> |
32234 mateman |
is geruïneerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
32235 mateman |
om zich te schamen |
uitleg >> |
32236 Mateman. |
is geruïneerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
32237 Mateman. |
om zich te schamen |
uitleg >> |
32238 Mathilde |
mag zich als held verheugen |
uitleg >> |
32239 Mathilde |
onderscheiden door in de strijd te winnen |
uitleg >> |
32240 Mathilde |
overwinnen voor eigen heil |
uitleg >> |
32241 Mathilde |
vereffenen door te overmeesteren |
uitleg >> |
32242 Mati-Ke |
contact bij ontmoeten |
uitleg >> |
32243 Mati-Ke |
macht eigen spreken |
uitleg >> |
32244 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
hecht zich mee te behagen |
uitleg >> |
32245 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
hecht zich tesamen |
uitleg >> |
32246 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
macht om te zeggen |
uitleg >> |
32247 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
waarmee men zich wil onderscheiden |
uitleg >> |
32248 matinnen (14e eeuw) |
samen buigen |
uitleg >> |
32249 matinnen (14e eeuw) |
willen inzinken (bidden) |
uitleg >> |
32250 matras |
jezelf oprollen, opgetrokken knieën |
uitleg >> |
32251 matras |
met zachte aanraking |
uitleg >> |
32252 matras |
trek haal te saam |
uitleg >> |
32253 matras (14e eeuw) |
in een hoek neerliggen |
uitleg >> |
32254 matras (14e eeuw) |
kuil |
uitleg >> |
32255 matras (14e eeuw) |
neerzinken om te helen |
uitleg >> |
32256 matras (14e eeuw) |
opgerold liggen |
uitleg >> |
32257 matras (lat.) |
als men zich een kuiltje zoekt |
uitleg >> |
32258 matras (lat.) |
waar men neer zakt in een roes of om te rusten |
uitleg >> |
32259 matras (lat.) |
waar men zich zacht op kan laten zakken |
uitleg >> |
32260 matroos (lat.) |
op het zoute (water) |
uitleg >> |
32261 matroos (lat.) |
waar alles geheel schuin is |
uitleg >> |
32262 matroos (lat.) |
waar het schokt |
uitleg >> |
32263 matsen |
om mee te behagen |
uitleg >> |
32264 matsen |
samenwerken |
uitleg >> |
32265 Mattheus |
gunst, schenking te saam |
uitleg >> |
32266 Mattheus |
ziet zich als geschenk van de Hoge |
uitleg >> |
32267 mattie (straattaal) |
eigen maat |
uitleg >> |
32268 mattie (straattaal) |
schikt zich samen |
uitleg >> |
32269 matvarer (noors) |
met een slag (in de vijzel) wat is samen gebracht |
uitleg >> |
32270 matvarer (noors) |
samenvoegen en stampen |
uitleg >> |
32271 matvarer (noors) |
wat men hebben wil/ een zaak om uit te delen (=vergaren keren) |
uitleg >> |
32272 maumerie-mamerie (16e eeuw) |
buigt zich naar de grond allemaal samen |
uitleg >> |
32273 maumerie-mamerie (16e eeuw) |
geheel zoeken om rein te zijn |
uitleg >> |
32274 maumerie-mamerie (16e eeuw) |
heiligt zich door samen te buigen |
uitleg >> |
32275 maur (noors) |
bijeen geklonken |
uitleg >> |
32276 maur (noors) |
kronkelt te saam |
uitleg >> |
32277 maur (noors) |
leeft in gangen en scheuren |
uitleg >> |
32278 Mauve |
geheel te verschuiven |
uitleg >> |
32279 Mauve |
geheel veranderd om te zien |
uitleg >> |
32280 Mauve |
voelt zich overmeesterd |
uitleg >> |
32281 Mauve |
zinkt neer in schaamte, valt samen (kleur mauve) |
uitleg >> |
32282 Mavis |
buigt samen |
uitleg >> |
32283 Mavis |
gaat scheiden, wegzakken, wegtrekken |
uitleg >> |
32284 Mavis |
voelt zich overmeesterd |
uitleg >> |
32285 mawashi (Japans) |
om te aanschouwen |
uitleg >> |
32286 mawashi (Japans) |
trekt de aandacht i.v.m. schaamte |
uitleg >> |
32287 Maynila (Fillippijnen) |
golven komen samen |
uitleg >> |
32288 Maynila (Fillippijnen) |
waar de geul en de zee in elkaar overgaan |
uitleg >> |
32289 Maynila (Fillippijnen) |
waar de vlakte met de zee samen komt |
uitleg >> |
32290 Mayon (Filippijnen) |
een schacht in de diepte |
uitleg >> |
32291 Mayon (Filippijnen) |
gooit heen, zakt naar beneden |
uitleg >> |
32292 Mayon (Filippijnen) |
gooit van alles weg |
uitleg >> |
32293 Mayon (Filippijnen) |
iets wat heen gaat en (plotseling) verschijnt of schijnt (vuur) |
uitleg >> |
32294 Mayon (Filippijnen) |
met een hoge kade |
uitleg >> |
32295 Mayon (Filippijnen) |
via een gang gaat iets omhoog |
uitleg >> |
32296 mazelen |
lijkt alsof men zich schaamt |
uitleg >> |
32297 mazelen |
lijkt zich aaneen te rijgen |
uitleg >> |
32298 mazelen |
ziet er geheel geschakeerd uit |
uitleg >> |
32299 mazelen (16e eeuw) |
geheel geschakeerd |
uitleg >> |
32300 mazelen (16e eeuw) |
lijkt alsof men zich schaamt |
uitleg >> |
32301 mazelen (16e eeuw) |
rijgt (de vlekken) samen, aaneen |
uitleg >> |
32302 Mbarek |
klapt mee, slaafs? |
uitleg >> |
32303 Mbarek |
maakt veel geraas, zie: paardenmelk |
uitleg >> |
32304 Mbarek |
sluit zich aan, in de groep |
uitleg >> |
32305 mea culpa (lat.) |
het is mij geheel een kruis |
uitleg >> |
32306 mea culpa (lat.) |
iemand bekent schuld en wil huilen/schuilen |
uitleg >> |
32307 mea culpa (lat.) |
mijn lichaam wil de schuld op zich nemen |
uitleg >> |
32308 mea culpa (lat.) |
schaadt het geluk, van mij helemaal |
uitleg >> |
32309 mea culpa (lat.) |
wil in een kluis (klooster) zich slaan (boete doen) |
uitleg >> |
32310 meán fómhair |
de eigen grens verschuift geheel |
uitleg >> |
32311 meán fómhair |
nadat alles gebeurd is, keert het weer |
uitleg >> |
32312 meán fómhair |
ziet het een beetje veranderen |
uitleg >> |
32313 meander |
alsof alles schuin op gaat |
uitleg >> |
32314 meander |
krijgt zijwaartse gangen |
uitleg >> |
32315 meander |
maakt kronkelende gangen |
uitleg >> |
32316 meander |
van zins bochten te maken |
uitleg >> |
32317 meas (iers) |
de ander willen behagen |
uitleg >> |
32318 meas (iers) |
samen optrekken |
uitleg >> |
32319 mede (drank) |
minder duidelijk waarnemen |
uitleg >> |
32320 mede (drank) |
om bedwelmd te raken |
uitleg >> |
32321 Medeasblick (oera linda boek) |
blik op schimmige zee, scheiding |
uitleg >> |
32322 mededinger (eng.) |
een kracht bij een geschil |
uitleg >> |
32323 mededinger (eng.) |
probeert te verschalken |
uitleg >> |
32324 mededinger (eng.) |
trachten te keren |
uitleg >> |
32325 mededinging (lat.) |
iets zeggen of zien waar men (waarde) aan hecht |
uitleg >> |
32326 mededinging (lat.) |
iets zeggen of zien wat dicht bij zichzelf staat |
uitleg >> |
32327 mededinging (lat.) |
zoekt waar men moet geven of (op)heffen |
uitleg >> |
32328 medeleven (grieks) |
eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen |
uitleg >> |
32329 medeleven (grieks) |
wil zich graag aanhaken aan een ander |
uitleg >> |
32330 Medemblik |
blik op de kim der zee |
uitleg >> |
32331 Medemblik |
blik op huizen aan zee |
uitleg >> |
32332 Medemblik |
blik op schimmige zee |
uitleg >> |
32333 Medemblik (17e eeuw) |
blik die zich tot één mengt (zee en lucht) |
uitleg >> |
32334 Medemblik (oera linda bok) |
blik op zee die (aan)trekt |
uitleg >> |
32335 medéri (lat.) |
om zich te doen herrijzen, beter worden |
uitleg >> |
32336 medéri (lat.) |
weer worden als men was |
uitleg >> |
32337 medéri (lat.) |
zichzelf beheersen, kunnen beheren, in de hand hebben |
uitleg >> |
32338 medfo/dt (noors) |
beweegt met de mens mee, wat het hoofd beweegt |
uitleg >> |
32339 medfo/dt (noors) |
zoals mee opgegroeid, zoals men iets bekijkt |
uitleg >> |
32340 medhu (proto indo europees) |
minder duidelijk waarnemen |
uitleg >> |
32341 medhu (proto indo europees) |
om bedwelmd te raken |
uitleg >> |
32342 mediator |
meegaan om door te schakelen |
uitleg >> |
32343 mediator |
slaat er acht op om te onderscheiden |
uitleg >> |
32344 mediator |
verdiept zich om te onderscheiden |
uitleg >> |
32345 medicijn |
hiermee verdwijnt de ziekte |
uitleg >> |
32346 medicijn |
komt om de ziekte te scheiden |
uitleg >> |
32347 meditatie |
door zich af te zonderen kan men in zichzelf keren |
uitleg >> |
32348 meditatie |
vindt het prettig zich af te scheiden |
uitleg >> |
32349 medium |
gaat mee als een schaduw, schim |
uitleg >> |
32350 medium |
met wie men gaat zoeken |
uitleg >> |
32351 medusa (ital.) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
32352 medusa (ital.) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
32353 medusa (spaans) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
32354 medusa (spaans) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
32355 mee |
mee wordt mij |
uitleg >> |
32356 mee |
vermengd met |
uitleg >> |
32357 mee (met) |
gaat met iemand mee, neemt men met zich mee |
uitleg >> |
32358 mee (met) |
meegaan met zichzelf (meenemen) of mee, maar gescheiden (met een ander) |
uitleg >> |
32359 meech |
als mens op zich |
uitleg >> |
32360 meech |
me eigen: mezelf |
uitleg >> |
32361 meech |
van mij |
uitleg >> |
32362 Meedenblik (17e eeuw) |
blik die neigt naar de kim |
uitleg >> |
32363 meegekomen (fries) |
op de hoogte stellen |
uitleg >> |
32364 meegekomen (fries) |
zelf op de hoogte zijn |
uitleg >> |
32365 meekrap |
als het kookt gaat het kleur afscheiden |
uitleg >> |
32366 meekrap |
er komt een vaalrode kleur van |
uitleg >> |
32367 meekrap |
vermengd zich als het gaar is |
uitleg >> |
32368 meel |
alles mengen, het geel (koren) |
uitleg >> |
32369 meel |
het geel (koren) |
uitleg >> |
32370 meel |
is gekneusd (gekrenkt) |
uitleg >> |
32371 meel |
wordt door inklinken of aanlengen een massa |
uitleg >> |
32372 meel (noors) |
gaat rijzen |
uitleg >> |
32373 meel (noors) |
het geel (koren) |
uitleg >> |
32374 meel (noors) |
wordt een eenheid, lijkt leem |
uitleg >> |
32375 meel (noors) |
wordt een geheel, met geel (het koren) |
uitleg >> |
32376 meeldauw |
beweegt zich door kringen te tonen (kring-haard) |
uitleg >> |
32377 meeldauw |
verspreidt zich door overal heen te schuiven |
uitleg >> |
32378 meeldauw |
verspreidt zich door vast te zetten, kleven |
uitleg >> |
32379 meent (14e eeuw) |
beschikbaar, mag men van zichzelf noemen |
uitleg >> |
32380 meent (14e eeuw) |
kan men gebruiken |
uitleg >> |
32381 meer |
menigvuldig, nog een keer |
uitleg >> |
32382 meer (14e eeuw) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
32383 meer (14e eeuw) |
het water rijst |
uitleg >> |
32384 meer (14e eeuw) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
32385 meer (16e eeuw) |
als een laag lak, glas |
uitleg >> |
32386 meer (16e eeuw) |
als een schaal, kaal |
uitleg >> |
32387 meer (16e eeuw) |
wat samen komt en lijkt een laag hars te hebben |
uitleg >> |
32388 meer (de zee) |
glinstert in schemer |
uitleg >> |
32389 meer (de zee) |
grens van schimmenrijk |
uitleg >> |
32390 meer (de zee) |
komt en gaat, eb en vloed |
uitleg >> |
32391 meer (de zee) |
om mee over het water te scheren, zeilen |
uitleg >> |
32392 meer (eng.) |
golft als haren (zie ook: alpen etc.) |
uitleg >> |
32393 meer (eng.) |
waar men (vis) kan verschalken, zichzelf kan verdrinken (worden verschalkt), waar algen zijn |
uitleg >> |
32394 meer (frans) |
geschaarde massa's: golven |
uitleg >> |
32395 meer (frans) |
kalkhoudend, ruisende waterspiegel |
uitleg >> |
32396 meer (frans) |
laag en doorzichtig |
uitleg >> |
32397 meer (ital.) |
kaal en in het water schaaldieren |
uitleg >> |
32398 meer (ital.) |
waterpartij (rak) |
uitleg >> |
32399 meer (ital.) |
ziet als laag, kaal (met schaaldieren) |
uitleg >> |
32400 meer (lat.) |
laag, golfslag, als glas |
uitleg >> |
32401 meer (lat.) |
maakt golven (verg: schar) |
uitleg >> |
32402 meer (lat.) |
water dat schaart, in en uitelkaar schuift |
uitleg >> |
32403 meer (lat.) |
water, schaal(dieren) |
uitleg >> |
32404 meer (lat.) |
zuigt (je naar beneden), is kaal |
uitleg >> |
32405 meer, het (eng.) |
heeft een eigen (golf)slag en is helder als glas (doorzichting) |
uitleg >> |
32406 meer, het (frans) |
als een laag lak, glas |
uitleg >> |
32407 meer, het (frans) |
als een schaal, kaal |
uitleg >> |
32408 meer, het (frans) |
wat samen komt en lijkt een laag hars te hebben |
uitleg >> |
32409 meer, het (lat.) |
een lage golfslag |
uitleg >> |
32410 meerdere (aantal) |
klinkt alsof het zich deelt, afscheidt |
uitleg >> |
32411 meerdere (aantal) |
veel en dat nogmaals |
uitleg >> |
32412 meerdere (patroon, baas) |
klinkt als wie het zeggen mag, zich onderscheid |
uitleg >> |
32413 meerdere (patroon, baas) |
meer dan één (of een ander) mens |
uitleg >> |
32414 meerdere (patroon, baas) |
onderscheid zich in de kring |
uitleg >> |
32415 meermin (16e eeuw) |
bevindt zich in dieptes van de zee |
uitleg >> |
32416 meermin (16e eeuw) |
bevindt zich in kringen of de grens van de zee |
uitleg >> |
32417 meermin (16e eeuw) |
houden zich op bij de monding van de zee |
uitleg >> |
32418 mees |
als een schim |
uitleg >> |
32419 mees |
lijkt ineens te verdwijnen |
uitleg >> |
32420 mees |
met zingen trekt de mees zich |
uitleg >> |
32421 mees |
vertrekt met zang |
uitleg >> |
32422 mees |
zingt om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
32423 mees (latijn) |
lijkt van slapen te houden |
uitleg >> |
32424 mees (latijn) |
schijnt behagen in schrapen te hebben |
uitleg >> |
32425 mees (latijn) |
vergaart van alles voor zichzelf |
uitleg >> |
32426 meesmuilen |
trekbeweging van de muil (mond) |
uitleg >> |
32427 meesmuilen (17e eeuw) |
aanschijn knikt |
uitleg >> |
32428 meesmuilen (17e eeuw) |
schik hebben om gekrent iemand |
uitleg >> |
32429 meesmuilen (17e eeuw) |
steeds knik bij de kin of gezicht |
uitleg >> |
32430 meest (eng.) |
de som (van het totaal) |
uitleg >> |
32431 meest (eng.) |
omhoog trekken, het oog trekken |
uitleg >> |
32432 meest (eng.) |
omhoog trekken, het oog trekken |
uitleg >> |
32433 meester (papiamentu) |
moet men genoegen doen, genoegdoening geven |
uitleg >> |
32434 meester (papiamentu) |
zetelt hoog, houdt ergens het oog op |
uitleg >> |
32435 meet |
gemengd met hechten |
uitleg >> |
32436 meet |
kan men in eigendom hebben |
uitleg >> |
32437 meet |
schijnt men te kunnen onderscheiden |
uitleg >> |
32438 meet |
te zien in de verte (aan de kim) |
uitleg >> |
32439 meetrillen |
betrekking op ijl of vol geluid |
uitleg >> |
32440 meetrillen |
herhaalde grens, kring |
uitleg >> |
32441 meetrillen |
rekkend geluid van de gong |
uitleg >> |
32442 meetstift (frans) |
om te zoeken, hoogte vast te stellen, op de hoogte stellen |
uitleg >> |
32443 meetstift (frans) |
zinkt ergens in |
uitleg >> |
32444 meeuw |
hangend bewegen |
uitleg >> |
32445 meeuw |
houdt zich schuin hangend |
uitleg >> |
32446 meeuw (16e eeuw) |
geeft harde kreet (geluid) |
uitleg >> |
32447 meeuw (16e eeuw) |
houdt van scheervluchten |
uitleg >> |
32448 meeuw (16e eeuw) |
veel geluid samen, klinkt bij de zee |
uitleg >> |
32449 meeuw (16e eeuw) |
verkeert in kringen van de zee, aan de grens van de zee |
uitleg >> |
32450 meeuw (lat.) |
altijd in de lucht bij de zee |
uitleg >> |
32451 meeuw (lat.) |
binnen het bereik van de (golf)slag en krijst |
uitleg >> |
32452 meeuw (lat.) |
scheert (luidkeels) over de zee |
uitleg >> |
32453 Mefisto |
wil van iemand een schim maken |
uitleg >> |
32454 Mefisto |
zoekt de dood, scheiden van het Hoge |
uitleg >> |
32455 mefiz (hebr.) |
als een spook, veroorzaakt schimmel, schim |
uitleg >> |
32456 mefiz (hebr.) |
houdt van stukmaken, trek doden naar zich toe |
uitleg >> |
32457 mehercle! (lat.) |
bij Hercules, waarachtig! |
uitleg >> |
32458 mehercle! (lat.) |
is rijk en rijst boven anderen uit |
uitleg >> |
32459 mehercle! (lat.) |
lijkt een schim |
uitleg >> |
32460 mehercle! (lat.) |
meer dan gelijk, eigenlijk meer dan iemands gelijke |
uitleg >> |
32461 mehercle! (lat.) |
meer dan iem. gelijke, om te eren |
uitleg >> |
32462 mehrab (arabisch) |
een (draag)baar met geheimen |
uitleg >> |
32463 mehrab (arabisch) |
huis waar men samen komt, waar het schimmig is |
uitleg >> |
32464 mehrab (arabisch) |
waar men luidkeels praat/zingt |
uitleg >> |
32465 mehrab (arabisch) |
waar mensen samen komen, waar de muur bijelkaar komt (boog: zie arches) |
uitleg >> |
32466 mehrab (arabisch) |
waardoor men geraakt wordt, waarvan men kracht ontvangt |
uitleg >> |
32467 mei (16e eeuw) |
alles verschijnt, zingt en heeft het naar de zin |
uitleg >> |
32468 mei (16e eeuw) |
zingen om bij elkaar te komen |
uitleg >> |
32469 mei. |
vogelzang, scheiding (natuur?) |
uitleg >> |
32470 mei. |
zang ter onderscheiding |
uitleg >> |
32471 meidhreach (iers) |
luidkeels zingen, willen delen met elkaar |
uitleg >> |
32472 meidhreach (iers) |
meezingen in de kring, beminnen in de eigen kring |
uitleg >> |
32473 meidhreach (iers) |
steeds willen zingen |
uitleg >> |
32474 Meijert |
een verandering (weer?) |
uitleg >> |
32475 Meijert |
klinkt als schemer |
uitleg >> |
32476 Meijert |
Meijndert |
uitleg >> |
32477 Meijert |
op de grens van scheiden, onderscheidt zich |
uitleg >> |
32478 meint (14e eeuw) |
beschikbaar, mag men van zichzelf noemen |
uitleg >> |
32479 meint (14e eeuw) |
kan men gebruiken |
uitleg >> |
32480 meisje (16e eeuw) |
aan zich binden |
uitleg >> |
32481 meisje (16e eeuw) |
binnen gezichtskring |
uitleg >> |
32482 meisje (16e eeuw) |
gereten |
uitleg >> |
32483 meisje (16e eeuw) |
om te begeren, gaat iem. begeren |
uitleg >> |
32484 meisje (dear) |
glinstert zacht, te behagen |
uitleg >> |
32485 meisje (dear) |
kring waarin het behaaglijk is |
uitleg >> |
32486 meisje (dear) |
met wie men zich verenigen |
uitleg >> |
32487 meisje (eng.) |
heeft een schede, onderscheidt zich (van mannen) |
uitleg >> |
32488 meisje (eng.) |
moet nog ontkiemen |
uitleg >> |
32489 meisje (eng.) |
staat in de schaduw, houdt iets verborgen |
uitleg >> |
32490 meisje (frans) |
krijgt men, men is er rijk mee en het groeit op |
uitleg >> |
32491 meisje (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
32492 meisje (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
32493 meitheamh (iers) |
mengt zich met zonneschijn |
uitleg >> |
32494 meitheamh (iers) |
volgens eigen gang, de schemering vertrekt |
uitleg >> |
32495 meitheamh (iers) |
volgens eigen gang, vertrekt van de schemering |
uitleg >> |
32496 meitôge (fries) |
op de hoogte stellen |
uitleg >> |
32497 meitôge (fries) |
zelf op de hoogte zijn |
uitleg >> |
32498 mejillón (spaans) |
gelei bevindt zich in holte |
uitleg >> |
32499 mejillón (spaans) |
in de scheur te krijgen |
uitleg >> |
32500 mejillón (spaans) |
met schil geklonken |
uitleg >> |
32501 mekaar (tessels) |
samen hangen/de gang (het pad) delen |
uitleg >> |
32502 mekaar (tessels) |
verlangen aan te haken, of: al lang gekoppeld |
uitleg >> |
32503 mekaar (tessels) |
zich in een kring en aankoppelen |
uitleg >> |
32504 mekkeren |
geeft een hikkend slikgeluid |
uitleg >> |
32505 mekkeren |
krijst knikkend (in zich hikkend) mee |
uitleg >> |
32506 mekkeren |
zegt steeds hetzelfde, herhaalt zich |
uitleg >> |
32507 mel (noors) |
gaat rijzen |
uitleg >> |
32508 mel (noors) |
wordt een eenheid, lijkt leem |
uitleg >> |
32509 mel (noors) |
wordt een geheel, met geel (het koren) |
uitleg >> |
32510 melaats (15e eeuw) |
een geslagene |
uitleg >> |
32511 melaats (15e eeuw) |
gehavende |
uitleg >> |
32512 melaats (15e eeuw) |
trekken samen op |
uitleg >> |
32513 melange (eng.) |
één geheel, één massa |
uitleg >> |
32514 melange (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
32515 melange (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
32516 melange (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
32517 melange (eng.) |
is gekeerd, gemengd |
uitleg >> |
32518 melange (eng.) |
klein maken |
uitleg >> |
32519 melange (eng.) |
om alles gelijk te maken |
uitleg >> |
32520 melange (eng.) |
tot een geheel maken |
uitleg >> |
32521 melange (eng.) |
vermenigvuldigen, omkeren |
uitleg >> |
32522 melange (eng.) |
vindt men heil bij |
uitleg >> |
32523 melas (grieks) |
als je een kaars meeneemt |
uitleg >> |
32524 melas (grieks) |
geheel op as lijken |
uitleg >> |
32525 melas (grieks) |
lijkt donker te worden |
uitleg >> |
32526 Melbourne (Australië) |
een monding die een knik maakt die uitgeschuurd is |
uitleg >> |
32527 Melbourne (Australië) |
het water slinkt: wordt smaller/kleiner |
uitleg >> |
32528 Melbourne (Australië) |
kronkelt en neemt slik of klei mee |
uitleg >> |
32529 melden |
komt zich aangeven, sluit zich aan |
uitleg >> |
32530 melden |
neiging te bereiken, aan te reiken |
uitleg >> |
32531 melden |
voegt zich bij het geheel |
uitleg >> |
32532 melding |
één met het geheel |
uitleg >> |
32533 melding |
neiging te bereiken, aan te reiken |
uitleg >> |
32534 melding |
neiging tot lijmen |
uitleg >> |
32535 melding (17e eeuw) |
een hint geven |
uitleg >> |
32536 melding (17e eeuw) |
iets gaan zeggen |
uitleg >> |
32537 melding (17e eeuw) |
iets zeggen, iets duidelijk maken ter onderscheid |
uitleg >> |
32538 melding (17e eeuw) |
zeggen, bescheid geven (verg: Duits) |
uitleg >> |
32539 melding (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
32540 melding (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
32541 melh (hebr.) |
als de zee, zit in de zee |
uitleg >> |
32542 melh (hebr.) |
geeft pit, was vroeger duur, om mee te betalen |
uitleg >> |
32543 melh (hebr.) |
hoort bij het geheel, brengt heil, via de keel |
uitleg >> |
32544 Melis Stoke |
alles willen onderscheiden |
uitleg >> |
32545 Melis Stoke |
maakt reizen |
uitleg >> |
32546 Melis Stoke |
vergelijkt alles zelf |
uitleg >> |
32547 Melis Stoke. |
op zoektocht |
uitleg >> |
32548 Melis Stoke. |
trekt rond om te kijken |
uitleg >> |
32549 melisch (grieks) |
een soort gekrijs |
uitleg >> |
32550 melisch (grieks) |
gerekte keel (klank) |
uitleg >> |
32551 melisch (grieks) |
gerekte keel (klank) |
uitleg >> |
32552 melisse (grieks) |
heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen |
uitleg >> |
32553 melisse (grieks) |
is geel, trekt naar het gele (honing, bloem) |
uitleg >> |
32554 melisse (grieks) |
rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden |
uitleg >> |
32555 melk |
maakt heel |
uitleg >> |
32556 melk |
om te slikken |
uitleg >> |
32557 melk |
rijk aan voedingstoffen |
uitleg >> |
32558 melk |
slijm |
uitleg >> |
32559 melk (frans) |
glanst van zichzelf |
uitleg >> |
32560 melk (frans) |
lijkt of het gemend is (door elkaar) |
uitleg >> |
32561 melk (frans) |
schijnt als kalk |
uitleg >> |
32562 melk (lat.) |
lijkt of het gemend is (door elkaar) |
uitleg >> |
32563 melk (lat.) |
lijkt op glas, neem een glas |
uitleg >> |
32564 melk (lat.) |
lijkt op kalk |
uitleg >> |
32565 melk (tessels) |
bevat crême |
uitleg >> |
32566 melk (tessels) |
heeft wat van geel (of goud, waardevol) |
uitleg >> |
32567 melk (tessels) |
slijmerig |
uitleg >> |
32568 melkblauw gesteente (lat.) |
een oog (ronde steen) als in de zee |
uitleg >> |
32569 melkblauw gesteente (lat.) |
een oog (ronde steen) als in de zee |
uitleg >> |
32570 melkblauw gesteente (lat.) |
kalkachtig in het blauw van de wolken |
uitleg >> |
32571 melkerij (16e eeuw) |
geeft geheel of gedeeltelijk van de koe |
uitleg >> |
32572 melkerij (16e eeuw) |
geeft steeds zog |
uitleg >> |
32573 melkerij (16e eeuw) |
hoeven binnen de kring |
uitleg >> |
32574 melkerij (16e eeuw). |
binnen de grens of kring zijn hoeven |
uitleg >> |
32575 melkerij (16e eeuw). |
geeft een gedeelte van het zog van de koe |
uitleg >> |
32576 melkerij (16e eeuw). |
geeft steeds (schenkt) zog |
uitleg >> |
32577 melkerij (16e eeuw). |
hoort bij een (boeren)hoeve |
uitleg >> |
32578 melk-molk (fries) |
de melk kolkt bij het melken |
uitleg >> |
32579 melk-molk (fries) |
lijkt op room, kan men room van maken |
uitleg >> |
32580 melk-molk (fries) |
van warme melk drinken wordt men loom |
uitleg >> |
32581 Melle |
berijkt eer en wat begeert was |
uitleg >> |
32582 Melle |
glimt van genoegen |
uitleg >> |
32583 Melle |
slaagt geheel/ziet er heil in |
uitleg >> |
32584 mellek (tessels) |
bevat crême |
uitleg >> |
32585 mellek (tessels) |
heeft wat van geel (of goud, waardevol) |
uitleg >> |
32586 mellek (tessels) |
slijmerig |
uitleg >> |
32587 mellen (16e eeuw) |
aan elkaar geklemd (zie tessels) |
uitleg >> |
32588 mellen (16e eeuw) |
klinkt als heilzaam, een geheel |
uitleg >> |
32589 mellen (16e eeuw) |
met ere krijgen, zich aanreiken |
uitleg >> |
32590 melodie |
via de keel willen zingen |
uitleg >> |
32591 melodie |
zingend via het hoofd of de mond te rijmen |
uitleg >> |
32592 melodie |
zoekt op een bep. manier gelijk te zingen |
uitleg >> |
32593 melodie |
zoekt op een bep. manier omhoog te klimmen |
uitleg >> |
32594 melodie (16e eeuw) |
eigen klank om te zingen |
uitleg >> |
32595 melodie (16e eeuw) |
zoals het zingen zich herhaald |
uitleg >> |
32596 melodie (16e eeuw) |
zoals zingen met de keel gaat |
uitleg >> |
32597 melodie (maleis) |
iets zeggen met een slag (slinger, uithaal) |
uitleg >> |
32598 melodie (maleis) |
zoekt (verschillende) hoogtes |
uitleg >> |
32599 melodie (maleis) |
zoekt te schallen, hoog schallen |
uitleg >> |
32600 melodie (maleis.) |
geraakt worden door bep. geraas |
uitleg >> |
32601 melodie (maleis.) |
graag samen doen |
uitleg >> |
32602 melodie (maleis.) |
met geschal |
uitleg >> |
32603 melt (eng.) |
gaat lekken |
uitleg >> |
32604 melt (eng.) |
geheel/alles, met de keel |
uitleg >> |
32605 melt (eng.) |
het water stijgt |
uitleg >> |
32606 memme (tessels) |
afscheiden van kleverige vloeistof |
uitleg >> |
32607 memme (tessels) |
zich afscheiden (melk geven) |
uitleg >> |
32608 memoires (frans) |
in een schim keert het terug / te onderscheiden |
uitleg >> |
32609 memoires (frans) |
keert voor het oog terug in schimmigheid |
uitleg >> |
32610 memoires (frans) |
lijkt te horen of te zien in een schimmige omgeving |
uitleg >> |
32611 memor (lat.) |
een lome schim |
uitleg >> |
32612 memor (lat.) |
een roes, schimmig |
uitleg >> |
32613 memor (lat.) |
een schimmig horen |
uitleg >> |
32614 memor (lat.) |
verbreide schimmige stukjes |
uitleg >> |
32615 Memphis (Egypte) |
gaat men naar toe als het donker verandert in schemering |
uitleg >> |
32616 Memphis (Egypte) |
ligt bij of maakt de scheiding (schei kan ook zee betekenen) |
uitleg >> |
32617 men |
ergens heen schikken, sturen |
uitleg >> |
32618 men |
willig te doen |
uitleg >> |
32619 menacer (frans) |
alsof men geheel wil scheiden |
uitleg >> |
32620 menacer (frans) |
alsof men steeds wil schaken, aanvallen |
uitleg >> |
32621 menacer (frans) |
schaakt als een schim |
uitleg >> |
32622 menen (eng.) |
betrekkking op hoofd en (onder)zoeken |
uitleg >> |
32623 menen (eng.) |
verplaatsing (van gedachte) in het hoofd |
uitleg >> |
32624 meng |
ergens doorheen trekken, ergens intrekken |
uitleg >> |
32625 meng |
laat in zich mee trekken |
uitleg >> |
32626 mengen |
mee zich verenigen |
uitleg >> |
32627 mengen |
trekt het in zich mee |
uitleg >> |
32628 mengen (14e eeuw) |
halveren, knikken |
uitleg >> |
32629 mengen (14e eeuw) |
lengen (aanlengen) |
uitleg >> |
32630 mengen (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
32631 mengsel (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
32632 mengsel (eng.) |
om alles gelijk te maken |
uitleg >> |
32633 mengsel (eng.) |
tot een geheel maken |
uitleg >> |
32634 mengsel (eng.) |
vermenigvuldigen, omkeren |
uitleg >> |
32635 menig (fries) |
gaat samen |
uitleg >> |
32636 menig (fries) |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
32637 menigte (lat.) |
een geheel opgaande haag |
uitleg >> |
32638 menigte (lat.) |
een naar het licht gelijk optrekkende haag |
uitleg >> |
32639 menigte (lat.) |
een oprijzende haag |
uitleg >> |
32640 menigvuldig (lat.) |
aaneenrijgen, elkaar bereiken |
uitleg >> |
32641 menigvuldig (lat.) |
beoogt steeds ergens naar terug te keren |
uitleg >> |
32642 menigvuldig (lat.) |
zoekt een geheel te vormen, zoekt te helen |
uitleg >> |
32643 mening |
genegen inzicht te geven |
uitleg >> |
32644 mening |
met eigen inzicht |
uitleg >> |
32645 mening (15e eeuw) |
beschouwelijk |
uitleg >> |
32646 mening (15e eeuw) |
in beschouwing |
uitleg >> |
32647 mening (15e eeuw) |
ingewonnen |
uitleg >> |
32648 mening (grieks) |
eigen inzicht, omhoog kijken |
uitleg >> |
32649 mening (grieks) |
zoals men zelf beoogt |
uitleg >> |
32650 mening (oud) |
meent iets te geven |
uitleg >> |
32651 mèniskos (grieks) |
trekt zich door de lucht en verdwijnt |
uitleg >> |
32652 mèniskos (grieks) |
trektocht van iets dat bijna onzichtbaar is |
uitleg >> |
32653 Menno |
is door de knieën gegaan, daartoe genegen |
uitleg >> |
32654 Menno |
wil neergezonken iets duidelijk krijgen |
uitleg >> |
32655 Menno |
zinkt neer in het schemer |
uitleg >> |
32656 Menno |
zinkt neer om het hogere te zoeken |
uitleg >> |
32657 mens |
betrekking op gen, genen |
uitleg >> |
32658 mens |
betrekking op mengen |
uitleg >> |
32659 mens |
deel van het zijn |
uitleg >> |
32660 mens |
heeft eigen inzicht |
uitleg >> |
32661 mens |
ieder mens is enig in zijn soort |
uitleg >> |
32662 mens |
ieder mens tast in het duister omtrent zijn wezen |
uitleg >> |
32663 mens |
is geschonken |
uitleg >> |
32664 mens |
lijkt op een schim |
uitleg >> |
32665 mens |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
32666 mens |
verschijning |
uitleg >> |
32667 mens (papiaments) |
hoort bij elkaar |
uitleg >> |
32668 mens (papiaments) |
mengsel, kan kruisen, kan ruiken, trekken, huppelen etc |
uitleg >> |
32669 mens (papiaments) |
schuilt (van alles) bijeen |
uitleg >> |
32670 mens (rea) |
zie: rea (lat.) |
uitleg >> |
32671 mens (tessels) |
eigen individu |
uitleg >> |
32672 mens v/h bos |
gaat in eigen kring of heeft kraag, heeft eigen gang |
uitleg >> |
32673 mens v/h bos |
hangt veel, heeft eigen gang |
uitleg >> |
32674 mens v/h bos |
iemand met hoofd en ogen, verschalkt in de hoogte |
uitleg >> |
32675 mens v/h bos |
iemand met hoofd en ogen, verzameld zich hoog |
uitleg >> |
32676 mensa (lat.) |
neigen tot zich te nemen met de kaken |
uitleg >> |
32677 mensa (lat.) |
wat men tot zich neemt |
uitleg >> |
32678 mensagem (portugees) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
32679 mensagem (portugees) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
32680 mensel (16e eeuw) |
als met een knik |
uitleg >> |
32681 mensel (16e eeuw) |
geheel bijeentrekken |
uitleg >> |
32682 mensel (16e eeuw) |
te bereiken door het te knikken |
uitleg >> |
32683 mensen (frans) |
betrekking op hen, hun |
uitleg >> |
32684 mensen (frans) |
betrekking op zichzelf, iemands eigen |
uitleg >> |
32685 mensenliefde (grieks) |
geeft gul aan mensen, maar in het verborgene |
uitleg >> |
32686 mensenliefde (grieks) |
leeft bij voorkeur om te schenken |
uitleg >> |
32687 mensenliefde (grieks) |
zich bij iemand voegen |
uitleg >> |
32688 mensis (lat.) |
als het schimmig, schemerig wordt (maansverduistering) |
uitleg >> |
32689 mensis (lat.) |
betrekking op een eenheid (die steeds heen gaat) |
uitleg >> |
32690 menstruatie (eng.) |
lijkt zich te scheuren |
uitleg >> |
32691 menstruatie (eng.) |
te maken met het kruis |
uitleg >> |
32692 menstruatie (eng.) |
trekt naar de sluis |
uitleg >> |
32693 menstrûus (lat.) |
het afscheiden uit de geul |
uitleg >> |
32694 menstrûus (lat.) |
het afscheiden uit de scheur |
uitleg >> |
32695 menstrûus (lat.) |
weet niet waar men het moet zoeken, kronkelt van pijn |
uitleg >> |
32696 mentaal |
drang om onderscheid te maken |
uitleg >> |
32697 mentaal |
één en al éénheid, bezonkenheid |
uitleg >> |
32698 mentaal |
klinkt alsof hij/zij weet te onderscheiden |
uitleg >> |
32699 mentie (17e eeuw) |
bescheid geven |
uitleg >> |
32700 mentie (17e eeuw) |
door het zelf te zeggen |
uitleg >> |
32701 mentie (17e eeuw) |
een hint geven |
uitleg >> |
32702 mentie (17e eeuw) |
iets gaan zeggen |
uitleg >> |
32703 mentie (17e eeuw) |
iets zeggen, iets duidelijk maken ter onderscheid |
uitleg >> |
32704 mentie (17e eeuw) |
scheidt zich van schemergebied |
uitleg >> |
32705 mentio (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
32706 mentio (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
32707 mep |
doen scheiden |
uitleg >> |
32708 mep |
in een flits, of: het gaat er van schemeren |
uitleg >> |
32709 mep |
met een schepbeweging |
uitleg >> |
32710 mep |
met geheven ... er bij |
uitleg >> |
32711 mep |
schikken: doen toekomen |
uitleg >> |
32712 meppe (19e eeuw) |
houdt het scheef en hijgt er bij |
uitleg >> |
32713 meppe (19e eeuw) |
zich met plezier geven |
uitleg >> |
32714 meppe (tessels) |
bezig met het glas heffen |
uitleg >> |
32715 meppe (tessels) |
drinken tot met schemerig/duizelig wordt (verg: schemer en duister) |
uitleg >> |
32716 meppen |
iets komt samen |
uitleg >> |
32717 meppen |
knijpen en van elkaar af gaan |
uitleg >> |
32718 meppen (eng.) |
betrekking op klap |
uitleg >> |
32719 meppen (eng.) |
bij een slag |
uitleg >> |
32720 meppen (eng.) |
een haal, uithaal |
uitleg >> |
32721 meppen (eng.) |
elkaar (treffen) |
uitleg >> |
32722 meppen (rus.) |
geeft een slag omhoog |
uitleg >> |
32723 meppen (rus.) |
maakt een samenkomst |
uitleg >> |
32724 meppen (rus.) |
zoekt te raken (met kracht) |
uitleg >> |
32725 mer (14e eeuw) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
32726 mer (14e eeuw) |
het water rijst |
uitleg >> |
32727 mer (14e eeuw) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
32728 mer (frans) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
32729 mer (frans) |
het water rijst |
uitleg >> |
32730 mer (frans) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
32731 mer (proto indo europees) |
in de klei |
uitleg >> |
32732 mer (proto indo europees) |
in de klei |
uitleg >> |
32733 mer (proto indo europees) |
krimpen |
uitleg >> |
32734 mer (proto indo europees) |
met eer en in de aarde |
uitleg >> |
32735 mer (proto indo europees) |
naar de zon (verbrand) |
uitleg >> |
32736 mer (proto indo europees) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
32737 mer (proto indo europees) |
rijst omhoog: verrijzen (christelijk geloof) |
uitleg >> |
32738 mer (proto indo europees) |
wenen, om mee op te staan (christelijk geloof), grauw en grijs worden: stof |
uitleg >> |
32739 Merapi (Indonesië) |
met een gracht in zich |
uitleg >> |
32740 Merapi (Indonesië) |
met kracht en geraas in zichzelf |
uitleg >> |
32741 Merapi (Indonesië) |
scheidt zichzelf onder druk |
uitleg >> |
32742 Merapi (Indonesië) |
verheft zich, geeft over (verg: kokhalzen) |
uitleg >> |
32743 Merapi (Indonesië) |
verschalkt zichzelf |
uitleg >> |
32744 Merapi (Indonesië) |
verzamelt gif |
uitleg >> |
32745 merces (lat.) |
gaat op reis om iets kwijt te raken (koopwaar) |
uitleg >> |
32746 merces (lat.) |
neemt afscheid door gelijk over te steken (betalen) |
uitleg >> |
32747 merces (lat.) |
wil graag afscheid nemen (van de koopwaar) |
uitleg >> |
32748 merci (frans) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
32749 merci (frans) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
32750 merci (frans) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
32751 mercurius (lat.) |
glimmend loog |
uitleg >> |
32752 mercurius (lat.) |
kruisen (reizen) om (de bestemming) te bereiken |
uitleg >> |
32753 mercurius (lat.) |
waarmee men koerst (kwik in de barometer etc.) |
uitleg >> |
32754 mercurius (lat.) |
zoals de lucht aangeeft, wat in de lucht te zien is |
uitleg >> |
32755 mercy (eng.) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
32756 mercy (eng.) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
32757 mercy (eng.) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
32758 merel |
maakt krijsend geluid |
uitleg >> |
32759 merel |
maakt krijsend geluid bij opvliegen |
uitleg >> |
32760 merel |
maakt scheervluchten |
uitleg >> |
32761 merel (lat.) |
met een knal slaat het vangnet neer |
uitleg >> |
32762 merel (lat.) |
tesamen doodslaan |
uitleg >> |
32763 merel (lat.) |
vangen in een school, groep |
uitleg >> |
32764 merel (lat.) |
worden lamgeslagen |
uitleg >> |
32765 merg |
geeft rek, rekt mee |
uitleg >> |
32766 merg |
glimt en is slijm |
uitleg >> |
32767 merg |
ziet men als een bot of been binnenstebuiten wordt gekeerd |
uitleg >> |
32768 merg (noors) |
geeft kracht, zit in een geul, gracht |
uitleg >> |
32769 merg (noors) |
laagje dat er bij hoort |
uitleg >> |
32770 merg (noors) |
verbindt (de botten) met elkaar |
uitleg >> |
32771 merg (noors) |
verbindt van het geraamte |
uitleg >> |
32772 Merit |
onderscheid zich met geilheid |
uitleg >> |
32773 Merit |
ook lichamelijk te begeren |
uitleg >> |
32774 Merit |
zich mee te begeren |
uitleg >> |
32775 merîtus (lat.) |
kan men vergelijken, onderscheidt zich door op te vallen, hoger te zijn |
uitleg >> |
32776 merîtus (lat.) |
lijkt heilzaam |
uitleg >> |
32777 merîtus (lat.) |
trekt het oog, als men geëerd wordt |
uitleg >> |
32778 merk |
bij wie te krijgen |
uitleg >> |
32779 merk |
geschreven, gemerkt |
uitleg >> |
32780 merk |
glimt, zit gekleefd |
uitleg >> |
32781 merk |
grim, masker |
uitleg >> |
32782 merk |
iets opvallends in de lucht |
uitleg >> |
32783 merk |
met kerk |
uitleg >> |
32784 merk |
om op te schrikken |
uitleg >> |
32785 merk |
opmerkelijk, valt op |
uitleg >> |
32786 merk-merrek |
herhaald krijsen, herhaald (be)reiken |
uitleg >> |
32787 merk-merrek |
schreeuwen-opmerken, schermen |
uitleg >> |
32788 merkteken (lat.) |
geeft zich een haal, haalt zich open |
uitleg >> |
32789 merkteken (lat.) |
om zich samen te trekken |
uitleg >> |
32790 Merlijn |
gooit is weg, slingert iets (in zee) |
uitleg >> |
32791 Merlijn |
maakt steeds rijmen |
uitleg >> |
32792 Merlijn |
probeert heil te krijgen, tot de zon te reiken |
uitleg >> |
32793 Merlijn |
zinkt graag op of in de grond (van de zee) |
uitleg >> |
32794 merlinc |
bukken om te bereiken, omhoog te halen |
uitleg >> |
32795 merlinc |
doet zich graag verdwijnen |
uitleg >> |
32796 merlinc |
trekt neer in het slik |
uitleg >> |
32797 merode (tessels) |
breekt met alles |
uitleg >> |
32798 merode (tessels) |
kiest een weg, pad, waterweg |
uitleg >> |
32799 merode (tessels) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
32800 merrie |
kan men helemaal op klimmen en rijden |
uitleg >> |
32801 merrie |
klimt geheel, steigert |
uitleg >> |
32802 merrie |
vormt eigen kring: koppel paarden en hoefafdruk in kring |
uitleg >> |
32803 merrie |
wil men graag mee reizen |
uitleg >> |
32804 merrie (17e eeuw) |
een kind te zogen hebben |
uitleg >> |
32805 merrie (17e eeuw) |
zij deelt zich (schenkt een nakomeling) |
uitleg >> |
32806 merrie (eng.) |
kan men mee razen, rennen |
uitleg >> |
32807 merrie (eng.) |
mee op pad gaan |
uitleg >> |
32808 merrie (eng.) |
wil zich scharen, bijelkaar zijn |
uitleg >> |
32809 mersch (15e eeuw) |
geeft leem |
uitleg >> |
32810 mersch (15e eeuw) |
trekt en keert weer |
uitleg >> |
32811 mersch (15e eeuw) |
trekt langs de reede (kust) |
uitleg >> |
32812 mersch (15e eeuw) |
waar een meer ooit was |
uitleg >> |
32813 mersch (15e eeuw) |
waar slik is meegespoeld |
uitleg >> |
32814 mes |
om iets te scheiden |
uitleg >> |
32815 mes |
om te scheiden, met het zeisgedeelte |
uitleg >> |
32816 mes (14e eeuw) |
schuin in het vlees |
uitleg >> |
32817 mes (14e eeuw) |
snijdt van zichzelf, maakt scheiding door snee |
uitleg >> |
32818 mes (14e eeuw) |
van boven schuin naar beneden brengen |
uitleg >> |
32819 mes (eng.) |
schuin in het vlees |
uitleg >> |
32820 mes (eng.) |
snijdt van zichzelf, maakt scheiding door snee |
uitleg >> |
32821 mes (eng.) |
van boven schuin naar beneden brengen |
uitleg >> |
32822 mes (latijn) |
betrekking op het scheiden van iets |
uitleg >> |
32823 mes (latijn) |
om ergens mee in te hakken, veroveren |
uitleg >> |
32824 mes (spaans) |
maakt een geul |
uitleg >> |
32825 mes (spaans) |
om te kelen, om te schillen |
uitleg >> |
32826 mes (spaans) |
zoekt af te scheuren, afritsen, rissen |
uitleg >> |
32827 mesdaet (14e eeuw) |
iemand tot schim (dood) maken, iemand in het donker schaken |
uitleg >> |
32828 mesdaet (14e eeuw) |
waarbij iem. geheel ergens van gescheiden wordt (kan zelfs zijn leven zijn) |
uitleg >> |
32829 mesjogge |
de kluts kwijt |
uitleg >> |
32830 mesjogge |
dolende |
uitleg >> |
32831 mes-maand (spaans) |
als de zee trekt |
uitleg >> |
32832 mes-maand (spaans) |
brengt een scheiding te weeg |
uitleg >> |
32833 mes-maand (spaans) |
schemer |
uitleg >> |
32834 mes-mis (14e eeuw) |
heeft met schimmen en schemer te maken |
uitleg >> |
32835 mes-mis (14e eeuw) |
waaraan men hecht, toe aangetrokken wordt |
uitleg >> |
32836 message (eng.) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
32837 message (eng.) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
32838 messias (hebr.) |
meester met gezag |
uitleg >> |
32839 messias (hebr.) |
met geest en ingezonken (getogen) gezag |
uitleg >> |
32840 messias (hebr.) |
wie dit ondergaat wordt zwevende (heilig) |
uitleg >> |
32841 messias (hebr.) |
wie dit ondergaat wordt zwevende (heilig) |
uitleg >> |
32842 messing |
met een rood-geel schijnsel |
uitleg >> |
32843 messing |
met een rood-geel schijnsel |
uitleg >> |
32844 messing |
wat gescheiden is |
uitleg >> |
32845 mest |
betrekking op afscheiden |
uitleg >> |
32846 mest |
betrekking op afscheiden |
uitleg >> |
32847 mest |
betrekking op schijt |
uitleg >> |
32848 mest (lat.) |
betrekking op gier |
uitleg >> |
32849 mest (lat.) |
betrekking op leeg maken |
uitleg >> |
32850 mest (lat.) |
betrekking op reet (billen) |
uitleg >> |
32851 mestgoot (grup) |
als een scheur, stinkt (geurt) |
uitleg >> |
32852 mestgoot (grup) |
een groef, een groeve |
uitleg >> |
32853 mestgoot (grup) |
een kuil, als een holte |
uitleg >> |
32854 mestgoot (grup) |
ruikt en is groezelig |
uitleg >> |
32855 mestgoot (tessels) |
rond, in de grond, met afscheiding/zeik |
uitleg >> |
32856 mestgoot (tessels) |
waarin iets gezonken is in en kuil of hol |
uitleg >> |
32857 mestgoot (tessels) |
waarin iets goor (en dat geurt) is gezonken |
uitleg >> |
32858 met |
aangehecht |
uitleg >> |
32859 met |
meebrengen, meesturen |
uitleg >> |
32860 met |
meesturen, in aanwezigheid van |
uitleg >> |
32861 met |
oud: zo mede |
uitleg >> |
32862 met (frans) |
ergens bijeenkomen |
uitleg >> |
32863 met (frans) |
raakt aan |
uitleg >> |
32864 met (frans) |
vlakbij |
uitleg >> |
32865 metaal |
onderscheid zich door glanzen |
uitleg >> |
32866 metaal |
onderscheid zich door kracht |
uitleg >> |
32867 metaal |
waar men van alles mee kan maken, schikken |
uitleg >> |
32868 metaaldraad (maleis) |
bijeengehouden om (iem. of iets) te schaken |
uitleg >> |
32869 metaaldraad (maleis) |
een beweegbare haag om tegen te houden |
uitleg >> |
32870 met-avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
32871 met-avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
32872 meter |
begeren, willen mikken |
uitleg >> |
32873 meter |
bereik mee te onderscheiden |
uitleg >> |
32874 meter |
gelijke maat ter onderscheiding |
uitleg >> |
32875 meter |
om te begeren of te keren (zelfde afstand) |
uitleg >> |
32876 métier-beroep, vak |
afgebakend terrein waarop men zich onderscheid |
uitleg >> |
32877 métier-beroep, vak |
waar men zich graag aan (over)geeft |
uitleg >> |
32878 métier-beroep, vak |
waaraan men zich verbonden (geklonken) heeft om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
32879 métis a. (frans) |
afzijdig, gescheiden |
uitleg >> |
32880 métis a. (frans) |
betrekking op scheiden, scheiding |
uitleg >> |
32881 métis b. (frans) |
afzijdig, gescheiden |
uitleg >> |
32882 métis b. (frans) |
betrekking op scheiden, scheiding |
uitleg >> |
32883 métissage (frans) |
bestaat uit gescheiden delen, seksen |
uitleg >> |
32884 métissage (frans) |
is gescheiden (gerang)geschikt |
uitleg >> |
32885 metro |
gescheiden en verscholen in een hol of kuil |
uitleg >> |
32886 metro |
hol in het duister |
uitleg >> |
32887 metro |
in het groezelige |
uitleg >> |
32888 metro |
met een groeve |
uitleg >> |
32889 metro |
met een groeve |
uitleg >> |
32890 metro |
met zich meedragen |
uitleg >> |
32891 metro |
scheur, gleuf in het duister |
uitleg >> |
32892 metro (ierl.) |
als een slak die in de laagte voortkruipt (zie dart in ondertaal r-r) |
uitleg >> |
32893 metro (ierl.) |
een draak die anderen draagt (kan ook: het heeft echter te maken met tractor-trac) |
uitleg >> |
32894 metro (ierl.) |
in de laagte-ondergrondse |
uitleg >> |
32895 metron (grieks) |
kijk naar de vorm en omvang |
uitleg >> |
32896 metron (grieks) |
om af te ronden, vorm te ontwaren |
uitleg >> |
32897 metron (grieks) |
om zich (de buitenkant-schors) te kiezen |
uitleg >> |
32898 metselen |
grijpen om te schikken |
uitleg >> |
32899 metselen |
om geheel te hechten |
uitleg >> |
32900 metselen |
om iets op te trekken |
uitleg >> |
32901 metselen |
trek zich te verhelen |
uitleg >> |
32902 metselen (16e eeuw) |
mee te hechten trekken |
uitleg >> |
32903 metselen (16e eeuw) |
worden geschikt (gerangschikt) |
uitleg >> |
32904 metsen (16e eeuw) |
mee te hechten trekken |
uitleg >> |
32905 metsen (16e eeuw) |
worden geschikt (gerangschikt) |
uitleg >> |
32906 metten (fries) |
met zien en zeggen |
uitleg >> |
32907 metten (fries) |
zien en spreken |
uitleg >> |
32908 met-with (eng.) |
te begeven |
uitleg >> |
32909 met-with (eng.) |
verschuiven |
uitleg >> |
32910 meubel |
afk. van iets dat hangt te schommelen |
uitleg >> |
32911 meubel |
een geheel als een hok |
uitleg >> |
32912 meubel |
groeit omhoog en hangt (boom) |
uitleg >> |
32913 meubel |
van een boom |
uitleg >> |
32914 meug |
jezelf gunnen |
uitleg >> |
32915 meug |
meent te zoeken |
uitleg >> |
32916 meug (dialect) |
mengsel bij drinken |
uitleg >> |
32917 meug (dialect) |
moes |
uitleg >> |
32918 meuren (tessels) |
afscheiden met geloei |
uitleg >> |
32919 meuren (tessels) |
gekreun in schemergebied |
uitleg >> |
32920 meuren (tessels) |
ging een geur mee heen |
uitleg >> |
32921 meute |
hoog, veel en gemengd |
uitleg >> |
32922 meute |
op weg voor eigen gunsten |
uitleg >> |
32923 meute (frans) |
betrekking op de toon en (eigen) dunk |
uitleg >> |
32924 meute (frans) |
zoekt in menigte te betogen |
uitleg >> |
32925 mezclado (spaans) |
door zich omhoog te slaan |
uitleg >> |
32926 mezclado (spaans) |
verzamelt het gescheidene |
uitleg >> |
32927 mezclado (spaans) |
wordt schimmig voor het oog |
uitleg >> |
32928 mi nach Nollag (iers) |
alles doet schimmig aan, het huis lonkt |
uitleg >> |
32929 mi nach Nollag (iers) |
de tijd dat men zich binnen ophoudt (dat dieren in hun hol verblijven) |
uitleg >> |
32930 mi nach Nollag (iers) |
zich rond het huis/hol scharen (ophouden) |
uitleg >> |
32931 Miami |
als een Siamesche tweeling aan elkaar vast |
uitleg >> |
32932 Miami |
gaat samen, komt samen, loopt samen op (evt. evenwijdig) Zie alle 3 de oplossingen. |
uitleg >> |
32933 Miami |
zich aan iemands zijde opstellen |
uitleg >> |
32934 micans (lat.) |
ergens naar toe getrokken worden, in mee gaan |
uitleg >> |
32935 micans (lat.) |
in een korte schim (waarnemen) |
uitleg >> |
32936 micros (grieks) |
doet het op eigen tempo |
uitleg >> |
32937 micros (grieks) |
groeit in eigen tempo |
uitleg >> |
32938 micros (grieks) |
vindt eigen tempo voldoende |
uitleg >> |
32939 Midas |
schaakt snel, als een schim, of in het donker |
uitleg >> |
32940 Midas |
verovert voor zichzelf |
uitleg >> |
32941 Midas |
zoekt aas, schaakt voor zichzelf |
uitleg >> |
32942 midbar (lat.) |
de grond is schimmig |
uitleg >> |
32943 midbar (lat.) |
een schimmige laag |
uitleg >> |
32944 midbar (lat.) |
schaars zich (moeilijk te onderscheiden) |
uitleg >> |
32945 midbar (lat.) |
schimmig iets te ontdekken |
uitleg >> |
32946 middel (16e eeuw) |
is geheel gunstig |
uitleg >> |
32947 middel (16e eeuw) |
proberen de kansen te keren |
uitleg >> |
32948 middel (16e eeuw) |
zoekt eigen grenzen op |
uitleg >> |
32949 middelmatig (lat.) |
gaat steeds hetzelfde kringetje |
uitleg >> |
32950 middelmatig (lat.) |
klinkt als de gang van de klok |
uitleg >> |
32951 middelmatig (lat.) |
steeds dezelfde gang |
uitleg >> |
32952 midden (grieks) |
op een verhoging, zoekt het oog |
uitleg >> |
32953 midden (grieks) |
zet zich in een hoek, schikt zich in een hoek |
uitleg >> |
32954 midden (het) |
zo geschikt dat het zijkanten heeft |
uitleg >> |
32955 miede (14e eeuw) |
doen scheiden |
uitleg >> |
32956 miede (14e eeuw) |
gemengd wat gescheiden was |
uitleg >> |
32957 miede (14e eeuw) |
scheiden maar voor zichzelf |
uitleg >> |
32958 miede (14e eeuw) |
van: eigen en scheiden |
uitleg >> |
32959 mieden (17e eeuw) |
gezamenlijk eigendom |
uitleg >> |
32960 mieden (17e eeuw) |
omgaan met wat geen eigendom is |
uitleg >> |
32961 mieden (17e eeuw) |
tot iem. beschikking zijn |
uitleg >> |
32962 miêge (tessels) |
afscheiden |
uitleg >> |
32963 miêge (tessels) |
als zeiken |
uitleg >> |
32964 miêge (tessels) |
als zeiken |
uitleg >> |
32965 miêge (tessels) |
schenkt naar beneden |
uitleg >> |
32966 miêge (tessels) |
schenkt uit zich zelf |
uitleg >> |
32967 miel (frans) |
(de bij vliegt) in kringen, heeft de honing in raten (rond begrensd) |
uitleg >> |
32968 miel (frans) |
het is geel en lekker in de keel |
uitleg >> |
32969 miel (frans) |
plakt en glimt van zichzelf |
uitleg >> |
32970 Mieland |
minder geschikte grond, voor algemeen gebruik, af te scheiden van gewoon of goed land |
uitleg >> |
32971 Mieland |
schimmig/schimmelig terrein |
uitleg >> |
32972 Mieland |
van thuis, van eigen (gebied) |
uitleg >> |
32973 mien (frans) |
ten geschenke, bezonken |
uitleg >> |
32974 mien (frans) |
ter beschikking van |
uitleg >> |
32975 mien (frans) |
ter beschikking van |
uitleg >> |
32976 mien (frans) |
van zichzelf |
uitleg >> |
32977 mient |
eigendomsrecht onduidelijk |
uitleg >> |
32978 mient |
eigendomsrecht onduidelijk |
uitleg >> |
32979 mient |
gescheiden beschikbaar, ligt opzij en is te beschikken |
uitleg >> |
32980 mier |
houdt van de aarde (leeft in de grond) |
uitleg >> |
32981 mier |
is erg klein van zichzelf |
uitleg >> |
32982 mier |
kan men zich aan bezeren |
uitleg >> |
32983 mier |
loopt in kringen, leeft in kronkelige gangen |
uitleg >> |
32984 mier (Masaï) |
geeft schade |
uitleg >> |
32985 mier (Masaï) |
maken alles dood |
uitleg >> |
32986 mier (Masaï) |
veroverd met de kaken |
uitleg >> |
32987 mier (noors) |
bijeen geklonken |
uitleg >> |
32988 mier (noors) |
kronkelt te saam |
uitleg >> |
32989 mier (noors) |
leeft in gangen en scheuren |
uitleg >> |
32990 mier (spaans) |
houdt van schimmige gaten |
uitleg >> |
32991 mier (spaans) |
scheidt zich, zondert zich af in scheuren |
uitleg >> |
32992 mier (spaans) |
zit in de grond, werkt het gruis naar boven |
uitleg >> |
32993 mieren (eng.) |
doet niet anders dan knagen |
uitleg >> |
32994 mieren (eng.) |
maakt gangen |
uitleg >> |
32995 mieren (eng.) |
zoeken voedsel, leven in holen (schachten) |
uitleg >> |
32996 mieten (duits) |
gemengd eigendom |
uitleg >> |
32997 mieten (duits) |
omgaan met wat geen eigendom is |
uitleg >> |
32998 mieten (duits) |
van jezelf, maar toch gescheiden |
uitleg >> |
32999 migraine (frans) |
de ziekte is binnengehaald |
uitleg >> |
33000 migraine (frans) |
men is moe (gaar) van ziekte |
uitleg >> |
33001 migraine (frans) |
ziekte die van binnen zit |
uitleg >> |
33002 migrant |
binnen de eigen kring |
uitleg >> |
33003 migrant |
zich bij de schare voegen of scheiden |
uitleg >> |
33004 migrant |
zich van allen scheiden of aansluiten |
uitleg >> |
33005 MIIR (lat.) |
glinstert, geklonken om zich te schikken |
uitleg >> |
33006 MIIR (lat.) |
meent het te begeren |
uitleg >> |
33007 MIIR (lat.) |
ring om zich te schikken |
uitleg >> |
33008 mijl |
kan men een grens mee aangeven |
uitleg >> |
33009 mijl |
kan men zich aan vasthouden (geeft informatie) |
uitleg >> |
33010 mijl |
vormt een geheel (afstand die gemeten, te zien kan worden) |
uitleg >> |
33011 mijl (eng.) |
bereik, afstand |
uitleg >> |
33012 mijl (eng.) |
geheel eigen (stuk, afstand, hoeveelheid) |
uitleg >> |
33013 mijl (eng.) |
te begeleiden, geleiden |
uitleg >> |
33014 mijmeren (16e eeuw) |
neigt naar gehum, gezoem |
uitleg >> |
33015 mijmeren (16e eeuw) |
zoekt en kiest in het hoofd in het geheugen |
uitleg >> |
33016 mijn |
gaat naar zichzelf toe |
uitleg >> |
33017 mijn |
ging heen naar zichzelf |
uitleg >> |
33018 mijn (frans) |
ten geschenke, bezonken |
uitleg >> |
33019 mijn (frans) |
ter beschikking van |
uitleg >> |
33020 mijn. |
gaat men mee heen, zinkt men |
uitleg >> |
33021 mijn. |
is verborgen (als schim) |
uitleg >> |
33022 mijn. |
verandert in een schim |
uitleg >> |
33023 mijn. |
vermink te heen (of één) |
uitleg >> |
33024 mijt |
hiermee kan betaald worden |
uitleg >> |
33025 mijt |
hiermee kan men uiteen gaan |
uitleg >> |
33026 mijt |
mijt = geldstuk vroeger |
uitleg >> |
33027 mijt |
verblijft op slachtoffer |
uitleg >> |
33028 Mikal (hebr.) |
laat niet verkrachten |
uitleg >> |
33029 Mikal (hebr.) |
niet (scheiden) laten verschalken |
uitleg >> |
33030 Mikal (hebr.) |
slaagt er in iem. te doen scheiden |
uitleg >> |
33031 mikken |
met onderscheiden |
uitleg >> |
33032 mikken |
met zicht |
uitleg >> |
33033 mild |
bereikt men iets mee |
uitleg >> |
33034 mild |
bereikt men iets mee |
uitleg >> |
33035 mild |
geeft gelijk |
uitleg >> |
33036 mild |
wordt men beter van (geheeld) |
uitleg >> |
33037 militie (lat.) |
schikt zich er in gelijk te zijn |
uitleg >> |
33038 militie (lat.) |
schikt zich in krijg(sdienst) te gaan |
uitleg >> |
33039 militie (lat.) |
zijn allen gelijk |
uitleg >> |
33040 mill (eng.) |
een molen "klimt" in de ijle lucht |
uitleg >> |
33041 mill (eng.) |
rijst steeds mee, gaat steeds omhoog |
uitleg >> |
33042 mill (eng.) |
vormt een geheel (als de ronde gemaakt) |
uitleg >> |
33043 Millingen |
een afscheiding uit de monding waar slik achterblijft |
uitleg >> |
33044 Millingen |
na eb, met afscheiding, keert het rijzende water terug |
uitleg >> |
33045 Millingen |
waar een slenk langs loopt |
uitleg >> |
33046 milt |
hoort bij jezelf |
uitleg >> |
33047 milt |
in evenwicht houden |
uitleg >> |
33048 milt |
om te helen |
uitleg >> |
33049 milt |
trekt slijm |
uitleg >> |
33050 Milt (lant op ter Meelt) |
geel of geheel gemengd |
uitleg >> |
33051 Milt (lant op ter Meelt) |
klein te onderscheiden |
uitleg >> |
33052 Milt (lant op ter Meelt) |
te krenk de geheel, te grens te geel/geheel |
uitleg >> |
33053 Milt (lant op ter Meelt) |
te leemgrond |
uitleg >> |
33054 min |
inbegrepen |
uitleg >> |
33055 min |
met geen: verg: plus/min |
uitleg >> |
33056 min |
minnetjes, min-plus |
uitleg >> |
33057 min |
nauwelijks te zien |
uitleg >> |
33058 min |
zinkt (gaat naar beneden) |
uitleg >> |
33059 min (16e eeuw) |
afscheiden (ietsje) |
uitleg >> |
33060 min (16e eeuw) |
met geen |
uitleg >> |
33061 min (beminde) |
om plezier mee te hebben |
uitleg >> |
33062 min (beminde) |
verg: beminnen-nemen |
uitleg >> |
33063 min (beminde) |
verg: beminnen-nemen |
uitleg >> |
33064 min (dienstmeisje) |
voor zichzelf laten zorgen |
uitleg >> |
33065 minacciare (ital.) |
lijkt krankzinnig |
uitleg >> |
33066 minacciare (ital.) |
schimmige klanken (uitbrengen) |
uitleg >> |
33067 minacciare (ital.) |
wil schaken door te staren |
uitleg >> |
33068 mind (eng. |
schimmig |
uitleg >> |
33069 mind (eng.) |
geheel van zichzelf |
uitleg >> |
33070 mind (eng.) |
in zich, inzicht |
uitleg >> |
33071 mind (eng.) |
te eigen in |
uitleg >> |
33072 mind (eng.) |
ten eigen onderscheiding |
uitleg >> |
33073 mind (eng.) |
wat is ingezonken en verschijnt |
uitleg >> |
33074 mind (eng.) |
wat men meent (te herinneren) |
uitleg >> |
33075 minder (16e eeuw) |
afscheiden (ietsje) |
uitleg >> |
33076 minder (16e eeuw) |
met geen |
uitleg >> |
33077 minjan (hebr.) |
(een aantal) waarmee men het algemeen gezag bepaald |
uitleg >> |
33078 minjan (hebr.) |
een gezag waarmee men tevreden is |
uitleg >> |
33079 Mink |
knikt in, met knikken (hinken) |
uitleg >> |
33080 Mink |
met hinken |
uitleg >> |
33081 Mink |
neerzijgen |
uitleg >> |
33082 minnezanger (15eeuw) |
brengt een aubade ten gehore |
uitleg >> |
33083 minnezanger (15eeuw) |
klinkt verscholen uit een haag |
uitleg >> |
33084 minnezanger (15eeuw) |
zingt omhoog, kreunend uit een haag |
uitleg >> |
33085 minor (lat.) |
heeft hem/haar in zich opgesloten |
uitleg >> |
33086 minor (lat.) |
hoort bij hem/haar |
uitleg >> |
33087 minor (lat.) |
kruising van hem/haar |
uitleg >> |
33088 Minsk (Rusland) |
waar een bocht en een scheiding zijn |
uitleg >> |
33089 Minsk (Rusland) |
waar water is (diepte die schijnt) |
uitleg >> |
33090 minstreel (frans) |
(g)rondkijken naar wat uit het zicht is |
uitleg >> |
33091 minstreel (frans) |
rondkijken wat in een spleet/scheur ligt |
uitleg >> |
33092 minstreel (frans) |
zoeken wat verscholen is |
uitleg >> |
33093 minstreel (ital.) |
als een koor in het veld |
uitleg >> |
33094 minstreel (ital.) |
doorkruist het veld |
uitleg >> |
33095 minstreel (ital.) |
troep door het veld koersend |
uitleg >> |
33096 minstreel (ital.) |
verscholen in het veld |
uitleg >> |
33097 mirakel |
alles zien door een kier, iets zien en gieren, schreeuwen |
uitleg >> |
33098 mirakel |
alsof een schim opdoemt, of men een glimp ziet |
uitleg >> |
33099 mirakel |
ziet een schim of een grim |
uitleg >> |
33100 miraz (pools) |
geraakt, terugkaatsen |
uitleg >> |
33101 miraz (pools) |
komt in de ban van |
uitleg >> |
33102 miraz (pools) |
trekt bijeen als een schim |
uitleg >> |
33103 miraz (pools) |
wordt overweldigd |
uitleg >> |
33104 Mirre |
begeren te krijgen, bereiken |
uitleg >> |
33105 Mirre |
geheel glimmend |
uitleg >> |
33106 Mirre |
wil rijkdom ontvangen |
uitleg >> |
33107 mirror (eng.) |
de grim verroert zich |
uitleg >> |
33108 mirror (eng.) |
het roer omkeren |
uitleg >> |
33109 mirror (eng.) |
lollig glimmen, lollige gelijkenis |
uitleg >> |
33110 mis |
beschimpt worden |
uitleg >> |
33111 mis |
fout in gezondheid, 't is mis |
uitleg >> |
33112 mis |
iets niet zien, niet onderscheiden, niet raken |
uitleg >> |
33113 mis |
mee te scheiden |
uitleg >> |
33114 mis (14e eeuw) |
heeft met schimmen en schemer te maken |
uitleg >> |
33115 mis (14e eeuw) |
waaraan men hecht, toe aangetrokken wordt |
uitleg >> |
33116 mis (kerkdienst) |
betrekking op schimmenrijk, schemer |
uitleg >> |
33117 mis (kerkdienst) |
trekt met de geest |
uitleg >> |
33118 misbruikt (14e eeuw) |
dicht tegen de grond drukken |
uitleg >> |
33119 misbruikt (14e eeuw) |
had zin in de gleuf die het onderscheid maakt, die iets afscheidt |
uitleg >> |
33120 misbruikt (14e eeuw) |
had zin in de scheur die het onderscheid maakt, die iets afscheidt |
uitleg >> |
33121 misbruikt (14e eeuw) |
zich kronkelend aan elkaar hechten |
uitleg >> |
33122 misdaad (14e eeuw) |
iemand tot schim (dood) maken, iemand in het donker schaken |
uitleg >> |
33123 misdaad (14e eeuw) |
waarbij iem. geheel plat (gewond/dood) is |
uitleg >> |
33124 misdaad (eng.) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
33125 misdaad (eng.) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
33126 misdaad (eng.) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
33127 misdaad (eng.) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
33128 misdaad (eng.) |
een geschil hebben |
uitleg >> |
33129 misdaad (eng.) |
ergens tegen keren |
uitleg >> |
33130 misdaad (eng.) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
33131 misdaad (eng.) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
33132 misdaad (eng.) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
33133 misdaad (eng.) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
33134 misdaad (frans) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
33135 misdaad (frans) |
aan (het mes) rijgen, oorlog maken |
uitleg >> |
33136 misdaad (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
33137 misdaad (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
33138 misdaad (frans) |
een geschil hebben |
uitleg >> |
33139 misdaad (frans) |
ergens tegen keren |
uitleg >> |
33140 misdaad (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
33141 misdaad (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
33142 misdaad (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
33143 misdaad (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
33144 misdaad (lat.) |
maakt iemand geheel dood (scheiden) |
uitleg >> |
33145 misdaad (lat.) |
met gekrijs er op inhakken |
uitleg >> |
33146 misdaad (lat.) |
zakt met pijn in elkaar |
uitleg >> |
33147 misdrijf |
betrekken in iets dat dat scheef, niet recht is |
uitleg >> |
33148 misdrijf |
iets doen scheiden |
uitleg >> |
33149 misdrijf |
iets geheel scheiden |
uitleg >> |
33150 misdrijf |
steeds iets doen scheiden |
uitleg >> |
33151 misean (iers) |
vertrekken en geheel ter beschikking |
uitleg >> |
33152 misean (iers) |
vertrekt uit heimwee of verlaat zijn huis (heim) |
uitleg >> |
33153 mishaagt (14e eeuw) |
gaat stampen, krijsen, wordt grijs |
uitleg >> |
33154 mishaagt (14e eeuw) |
kon niet rechtop komen |
uitleg >> |
33155 mishaagt (14e eeuw) |
moet slikken, denkt slecht |
uitleg >> |
33156 mishaagt (14e eeuw) |
steeds zichtbaar inzinken |
uitleg >> |
33157 mishaagt (14e eeuw) |
tegengesteld van in je schik zijn |
uitleg >> |
33158 mishaagt (14e eeuw) |
weet niet waar (hij) het moet zoeken |
uitleg >> |
33159 misleiden (14e eeuw) |
het pad anders leggen, verleggen |
uitleg >> |
33160 misleiden (14e eeuw) |
telkens niet eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
33161 misleiden (14e eeuw) |
van deur veranderen, ander adres zoeken |
uitleg >> |
33162 misleiden (14e eeuw) |
zoekt zijn (de) grens te verleggen, op te rekken |
uitleg >> |
33163 misleiden (15e eeuw) |
oog doen afdwalen |
uitleg >> |
33164 misleiden (15e eeuw) |
wegkijken, doen afleiden |
uitleg >> |
33165 misleiden (noors) |
niet geraakt |
uitleg >> |
33166 misleiden (noors) |
raakt van de wijs |
uitleg >> |
33167 misleiden (noors) |
van slag geraakt |
uitleg >> |
33168 misleiden (tessels) |
alsof het oog oprekt, scheef trekt |
uitleg >> |
33169 misleiden (tessels) |
alsof het oog scheef trekt |
uitleg >> |
33170 misleiden (tessels) |
ziet het geheel van opzij |
uitleg >> |
33171 mislukken (eng.) |
klapt inéén, valt naar beneden |
uitleg >> |
33172 mislukken (eng.) |
slaat neer, knalt uiteen, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
33173 mislukken (eng.) |
wordt een hoop rommel, valt in een gat |
uitleg >> |
33174 Misol Ha (Mexico) |
een water dat kolkend zakt |
uitleg >> |
33175 Misol Ha (Mexico) |
het water wordt geloosd als bij een sluis |
uitleg >> |
33176 Misol Ha (Mexico) |
het water zakt in een roes van de rots |
uitleg >> |
33177 Misol Ha (Mexico) |
met een geul die lijkt te zakken |
uitleg >> |
33178 miss (eng.) |
heeft een schede, onderscheidt zich (van mannen) |
uitleg >> |
33179 miss (eng.) |
moet nog ontkiemen |
uitleg >> |
33180 miss (eng.) |
staat in de schaduw, houdt iets verborgen |
uitleg >> |
33181 misschien |
zie overige info |
uitleg >> |
33182 misschien (noors) |
kan nog alle kanten op |
uitleg >> |
33183 misschien (noors) |
zou wel willen |
uitleg >> |
33184 misselijkheid (lat.) |
door het schuin gaan en schokken gaan afscheiden, spugen |
uitleg >> |
33185 misselijkheid (lat.) |
krijgt door schokbeweging ook schokken (in de keel) |
uitleg >> |
33186 missen (duits) |
andersom dan geven |
uitleg >> |
33187 missen (duits) |
geheel gegeven |
uitleg >> |
33188 missen (duits) |
is geheel heen, weg |
uitleg >> |
33189 missen (eng.) |
gehavend, geschaafd |
uitleg >> |
33190 missen (eng.) |
heel bang |
uitleg >> |
33191 missen (eng.) |
over de grens gaan-zakken |
uitleg >> |
33192 missie |
beschikt om uitgezonden te worden |
uitleg >> |
33193 missie |
ging op pad om het te zeggen |
uitleg >> |
33194 missie |
met een visie er zelf op uit trekken |
uitleg >> |
33195 missie |
stuurt zichzelf op reis |
uitleg >> |
33196 missie (iers) |
vertrekken en geheel ter beschikking |
uitleg >> |
33197 missie (iers) |
vertrekt uit heimwee of verlaat zijn huis (heim) |
uitleg >> |
33198 missie (iers). |
gaat op zoek, zoekt het hoge(re) |
uitleg >> |
33199 missie (iers). |
ging, gezonden |
uitleg >> |
33200 missie (iers.) |
om het kruis te zien |
uitleg >> |
33201 missie (iers.) |
vertrekken met vaste koers |
uitleg >> |
33202 missie (iers.) |
wie naar een klooster gaat of vandaar vertrekt |
uitleg >> |
33203 missie (iers.) |
zoekt krachtig, put er kracht uit |
uitleg >> |
33204 misslag (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
33205 misslag (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
33206 misslag (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
33207 mist |
nadat iets gaat gisten |
uitleg >> |
33208 mist |
ontrekt het zicht |
uitleg >> |
33209 mist |
schimmig (beeld wordt) |
uitleg >> |
33210 mist (eng.) |
het beweegt maar ligt als een deken over de aarde |
uitleg >> |
33211 mist (eng.) |
het is hoog, heeft te maken met de ogen en zoeken |
uitleg >> |
33212 mist (eng.) |
betrekking op de lucht en het oog (zicht) |
uitleg >> |
33213 mist (eng.) |
betrekking op smook (rook) |
uitleg >> |
33214 mistig (tessels) |
hangt zodat onderscheiden moeilijk wordt |
uitleg >> |
33215 mistig (tessels) |
ontrekt het gezicht |
uitleg >> |
33216 misvatting (lat.) |
hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten |
uitleg >> |
33217 misvatting (lat.) |
hier gaat iets fout |
uitleg >> |
33218 mite (muntje 16e eeuw) |
om iets te schikken, betalen |
uitleg >> |
33219 mite (muntje 16e eeuw) |
te schikken met een dime |
uitleg >> |
33220 mitswa (hebr.) |
gedwongen te doen |
uitleg >> |
33221 mitswa (hebr.) |
wordt getrokken te doen |
uitleg >> |
33222 mix |
bepaald mede de uitkomst/kleur etc. |
uitleg >> |
33223 mix |
onduidelijke samenstelling |
uitleg >> |
33224 mix |
zich (laten) meetrekken |
uitleg >> |
33225 mixer (eng.) |
eenzelfde deel er bij wordt een geheel |
uitleg >> |
33226 mixer (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
33227 mixer (eng.) |
steeds slingeren |
uitleg >> |
33228 mlih (arabisch) |
geheel mee (eens) |
uitleg >> |
33229 mlih (arabisch) |
is mij een eer |
uitleg >> |
33230 mlih (arabisch) |
lijkt mij (ook) |
uitleg >> |
33231 mlodzie (pools) |
doet zich kloek voor |
uitleg >> |
33232 mlodzie (pools) |
houdt nog van hollen, maar moet nog veel leren |
uitleg >> |
33233 mlodzie (pools) |
wordt schor in de keel maar zichzelf sterk maken (schoren) |
uitleg >> |
33234 mlyn (pools) |
de wieken van de molen gaan gelijk heen |
uitleg >> |
33235 mlyn (pools) |
de wieken volgen in lijn |
uitleg >> |
33236 mlyn (pools) |
gaat de lucht in geeft gillend geluid |
uitleg >> |
33237 mlyn (pools) |
gaat schuin omhoog en geeft gierend geluid |
uitleg >> |
33238 mnich (pools) |
buigt steeds |
uitleg >> |
33239 mnich (pools) |
heeft een bep. weerschijn, als hij ingezonken is |
uitleg >> |
33240 mnich (pools) |
in zichzelf gekeerd |
uitleg >> |
33241 moarn-morgen (fries) |
gaat daarmee heen, naartoe |
uitleg >> |
33242 moarn-morgen (fries) |
glanzend omhoog |
uitleg >> |
33243 moarn-morgen (fries) |
in (stralen)krans mee omhoog |
uitleg >> |
33244 moarn-morgen (fries) |
in (stralen)krans te schommelen |
uitleg >> |
33245 moarn-morgen (fries) |
om samen te voegen, aan toe te voegen |
uitleg >> |
33246 mobiel (lat.) |
geeft schommeling |
uitleg >> |
33247 mobiel (lat.) |
het geheel schokt |
uitleg >> |
33248 mobiel (lat.) |
klint alsof het omhoog gaat, schokt |
uitleg >> |
33249 mobiel (lat.) |
schokt, gaat omhoog binnen de eigen begrenzing |
uitleg >> |
33250 moc |
maakt een omtrekkende beweging, is rond |
uitleg >> |
33251 moc |
mee ging te hoog |
uitleg >> |
33252 moc |
zoom, schuim |
uitleg >> |
33253 mocht ik (14e eeuw) |
zou ik te zoeken of te zien zijn |
uitleg >> |
33254 mocht ik (14e eeuw) |
zou ik te zoeken of te zien zijn |
uitleg >> |
33255 modder (eng.) |
schuimt, waarin men (uit)glijdt |
uitleg >> |
33256 modder (eng.) |
waarin men glijdt, wat zuigt |
uitleg >> |
33257 mode |
mee zoek of oog te eigen |
uitleg >> |
33258 mode |
zicht te oog mee |
uitleg >> |
33259 mode (16e eeuw) |
trekt het oog (opvallend) |
uitleg >> |
33260 mode (16e eeuw) |
vondst |
uitleg >> |
33261 mode (16e eeuw) |
zit genoegelijk, tot genoegen |
uitleg >> |
33262 model (eng.) |
dezelfde, maar gescheiden laag |
uitleg >> |
33263 model (eng.) |
hecht zich aan de (andere) helft |
uitleg >> |
33264 model (eng.) |
samenvoegen, hechten |
uitleg >> |
33265 modern |
begeert het oog te zoeken |
uitleg >> |
33266 modern |
bereikt, trekt het oog |
uitleg >> |
33267 modern |
doet het oog omdraaien, keren |
uitleg >> |
33268 modern |
trekt het oog, de aandacht |
uitleg >> |
33269 modest |
hoe men zich te hoog: lees op kan trekken |
uitleg >> |
33270 modest |
hoog van geest |
uitleg >> |
33271 modig (noors) |
gaat tot de aanval over |
uitleg >> |
33272 modig (noors) |
verheft zich |
uitleg >> |
33273 moe |
hijgende mond |
uitleg >> |
33274 moe |
verg: inzinking |
uitleg >> |
33275 moe |
wankel op de benen |
uitleg >> |
33276 moe |
zoekt een hoekje op |
uitleg >> |
33277 moe (duits) |
geeft gezucht |
uitleg >> |
33278 moe (duits) |
krijgt het schuim (op de mond, zie: oplossing boventaal) |
uitleg >> |
33279 moe (eng.) |
keert zich tegen zichzelf |
uitleg >> |
33280 moe (eng.) |
keert zich tegen zichzelf |
uitleg >> |
33281 moe (eng.) |
versnelde ademhaling (keel), moet zich weer helen |
uitleg >> |
33282 moe (iers) |
het klinkt één al zuchten |
uitleg >> |
33283 moe (iers) |
zinkt neer om zich weer behaaglijk te voelen, het zakken van de kracht om op te rijzen |
uitleg >> |
33284 moe (iers) |
zoekt zich een plekje om te zuchten |
uitleg >> |
33285 moe (pools) |
hersteld zich door een (rustig) hoekje te zoeken |
uitleg >> |
33286 moe (pools) |
weet zich geheel ingezakt (overmand) |
uitleg >> |
33287 moe (spaans) |
zoekt behagen in neerzakken |
uitleg >> |
33288 moe (spaans) |
zoekt te zakken en het behaaglijk te maken |
uitleg >> |
33289 moed |
die zich weet te onderscheiden |
uitleg >> |
33290 moed |
doet (de vijand) trillen |
uitleg >> |
33291 moed |
doet anderen omtrekken, verslaan |
uitleg >> |
33292 moed |
moet men bij zichzelf zoeken |
uitleg >> |
33293 moed |
schone, mooie eigenschap |
uitleg >> |
33294 moeder |
(kind) krijgt z'n zin door te schommelen |
uitleg >> |
33295 moeder |
bereikt het moederschap door te schommelen |
uitleg >> |
33296 moeder |
geeft kind z'n zin door te zogen (melk te geven) |
uitleg >> |
33297 moeder |
is blij melk te kunnen geven |
uitleg >> |
33298 moeder |
mede hoeder van een kind |
uitleg >> |
33299 moeder |
om te begeren, van te houden |
uitleg >> |
33300 moeder |
zingt men toe ter ere (Maria?) |
uitleg >> |
33301 moeder (grieks) |
hierdoor kom je er, bereik je het leven |
uitleg >> |
33302 moeder (grieks) |
net als jezelf |
uitleg >> |
33303 moeder (grieks) |
om van te houden, te begeren |
uitleg >> |
33304 moeder (grieks) |
zij geeft verzorging (schikt) |
uitleg >> |
33305 moeder(dier-of plant) |
geeft, schenkt steeds opnieuw |
uitleg >> |
33306 moeder(dier-of plant) |
klinkt als schommelen |
uitleg >> |
33307 moeder(dier-of plant) |
plant met een rok, om mee te kruisen |
uitleg >> |
33308 moeder(dier-of plant) |
room (moedermelk) |
uitleg >> |
33309 moederborst |
betrekking op een kloof (geultje) |
uitleg >> |
33310 moederborst |
betrekking op voeren |
uitleg >> |
33311 moederborst |
bij dorst (van een baby) |
uitleg >> |
33312 moederborst |
heeft een groef (opening) (voor zuigen van baby) |
uitleg >> |
33313 moederborst |
is een afgesloten deel als een kluis waar de belangrijke zaken in zitten |
uitleg >> |
33314 moederborst |
moet aan gescheurd, getrokken worden en scheurt open |
uitleg >> |
33315 moederborst |
om te slokken (drinken) |
uitleg >> |
33316 moederborst |
trek het groezelige vocht, gaat schrokken |
uitleg >> |
33317 moederborst |
trekt aan datgene wat kan indeuken (de borst) |
uitleg >> |
33318 moederborst |
waar het kroost (kinderen) aan rukt |
uitleg >> |
33319 moederborst |
werkt als een sluis (dicht-open) |
uitleg >> |
33320 moederborst |
zuigt aan de sleuf en kan kloven geven |
uitleg >> |
33321 moederschoot (eng.) |
bij bewegen, schuiven |
uitleg >> |
33322 moederschoot (eng.) |
bij de vrouw, van de vrouw |
uitleg >> |
33323 moederschoot (eng.) |
er gaat iets verschuiven |
uitleg >> |
33324 moederschoot (eng.) |
er komt iets te schouwen |
uitleg >> |
33325 moederschoot (eng.) |
maakt schommelende beweging |
uitleg >> |
33326 moederschoot (eng.) |
waar iets schommelt |
uitleg >> |
33327 moederschoot (eng.) |
waar iets verschuift en dan te aanschouwen is |
uitleg >> |
33328 moederschoot (eng.) |
waarin iets zwemt |
uitleg >> |
33329 moederschoot (lat.) |
krijgt men met zuchten, zet uit met schokken |
uitleg >> |
33330 moederschoot (lat.) |
ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling |
uitleg >> |
33331 moederschoot (lat.) |
wil terug doen keren, wordt begeerd |
uitleg >> |
33332 moeder-vader (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
33333 moeder-vader (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
33334 moedig (14e eeuw) |
hoopt te zegevieren als (Hij) aan het kruis |
uitleg >> |
33335 moedig (14e eeuw) |
hoopt te zegevieren als onder druk |
uitleg >> |
33336 moedig (14e eeuw) |
onderscheidt zich als zijnde kloek |
uitleg >> |
33337 moedig (14e eeuw) |
op afkoersen om eigen gelijk te halen, het licht te zien |
uitleg >> |
33338 moedig (eng.) |
deelt uithalen uit |
uitleg >> |
33339 moedig (eng.) |
sterk van zichzelf |
uitleg >> |
33340 moedig (eng.) |
weet de tegenstander in te sluiten/in te rekenen, verheft de schare (de groep, colonne) |
uitleg >> |
33341 moedig (lat.) |
geheel binnen de kring |
uitleg >> |
33342 moedig (lat.) |
heer binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
33343 moedig (lat.) |
klinkt als een heer van zichzelf |
uitleg >> |
33344 moeflon |
heeft een rode glans |
uitleg >> |
33345 moeflon |
in diepten en hoogten zoeken |
uitleg >> |
33346 moeflon |
in heuvelland omhoog en op zoek gaand |
uitleg >> |
33347 moeilijk (16e eeuw) |
blijft steeds haken |
uitleg >> |
33348 moeilijk (16e eeuw) |
haakt geheel vast |
uitleg >> |
33349 moeilijk (16e eeuw) |
vindt iets dicht of hecht samengebracht |
uitleg >> |
33350 moeite |
gaat neerzinken, neerzijgen |
uitleg >> |
33351 moeite |
schommelt en valt bijna om |
uitleg >> |
33352 moeite (16e eeuw) |
meteen, tegelijk |
uitleg >> |
33353 moeite (16e eeuw) |
moeite doen |
uitleg >> |
33354 moeite (16e eeuw) |
moeite doen, lucht tekort hebben |
uitleg >> |
33355 moeite (grieks) |
de keel dicht van vermoeidheid, geen lucht kunnen halen |
uitleg >> |
33356 moeite (grieks) |
het deert iemand, het werkt tegen hem |
uitleg >> |
33357 moeite (grieks) |
zakt geheel neer, adem wordt afgesneden |
uitleg >> |
33358 moeka (maleis) |
de kant waar men onderscheiden (kijken) kan, de kant die men het beste kan onderscheiden |
uitleg >> |
33359 moeka (maleis) |
waar de ogen zijn |
uitleg >> |
33360 moeka (maleis) |
waar iemands mond zit |
uitleg >> |
33361 moelde (16e eeuw) |
gevuld met zog |
uitleg >> |
33362 moelde (16e eeuw) |
iets wat rond in een boog loopt |
uitleg >> |
33363 moelde (16e eeuw) |
met zog om te drenken/drinken |
uitleg >> |
33364 moelde (16e eeuw) |
om in de keel te schenken |
uitleg >> |
33365 moelde (16e eeuw) |
om te eten (van mond tot keel) |
uitleg >> |
33366 moenc (14e eeuw) |
alleen zonen gaan, schijnt schoon (mooi) te zijn |
uitleg >> |
33367 moenc (14e eeuw) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
33368 moenen (16e eeuw) |
hangt in de lucht en heeft een knik |
uitleg >> |
33369 moenen (16e eeuw) |
het is niet de zon |
uitleg >> |
33370 moenen (16e eeuw) |
met de zon te één/heen: de maan |
uitleg >> |
33371 moenen (16e eeuw) |
met wie men wegzakt, die verdwijnt |
uitleg >> |
33372 Moens |
betrekking op moen hebbend (zie: overige info) |
uitleg >> |
33373 Moens |
die een inzinking/kromming heeft |
uitleg >> |
33374 Moens |
die mooie hangt te schijnen, die een schone schijn heeft |
uitleg >> |
33375 Moens |
opgegaan in de lucht, verdwenen |
uitleg >> |
33376 moer (moeder) |
binnen eigen kring te vinden |
uitleg >> |
33377 moer (moeder) |
geeft, schenkt steeds opnieuw |
uitleg >> |
33378 moer (moeder) |
geklonken aan het kind en twinkelende ogen naar elkaar |
uitleg >> |
33379 moer (moeder) |
klinkt als schommelen |
uitleg >> |
33380 moer (moeder) |
om te eren |
uitleg >> |
33381 moer (moeder) |
plant met een rok, om mee te kruisen |
uitleg >> |
33382 moer (moeder) |
room (moedermelk) |
uitleg >> |
33383 moer (schroef) |
de moer klimt om de bout heen |
uitleg >> |
33384 moer (schroef) |
in een kring er omheen |
uitleg >> |
33385 moer (schroef) |
om steeds te keren, draaien |
uitleg >> |
33386 moer (schroef) |
om te keren, om te draaien |
uitleg >> |
33387 moer (schroef) |
rond met oog |
uitleg >> |
33388 moer (schroef) |
slingerend er omheen, vastgeklonken er omheen |
uitleg >> |
33389 moer (schroef) |
vastklinken met het oog |
uitleg >> |
33390 moer (veengrond) |
grens opzoeken |
uitleg >> |
33391 moer (veengrond) |
laten drogen, inklinken |
uitleg >> |
33392 moer (veengrond) |
om te keren, om te draaien |
uitleg >> |
33393 moeras |
al zinkende verdwijnen |
uitleg >> |
33394 moeras |
trek samen terwijl het schommelt |
uitleg >> |
33395 moeras |
trek samen terwijl men zoek raakt |
uitleg >> |
33396 moeras |
wordt getrokken terwijl het schommelt |
uitleg >> |
33397 moeras |
zonk als in een gracht of graf |
uitleg >> |
33398 moeras (du.) |
een brei een moes |
uitleg >> |
33399 moeras (du.) |
ontstaat schuim, borrelt |
uitleg >> |
33400 moeras (du.) |
zuigt je naar beneden |
uitleg >> |
33401 moeras (eng.) |
bewegen trekt de aandacht of: bij bewegen snel wegtrekken |
uitleg >> |
33402 moeras (eng.) |
bewegen trekt de aandacht of: bij bewegen snel wegtrekken |
uitleg >> |
33403 moeras (eng.) |
maakt samentrekkende beweging |
uitleg >> |
33404 moeras (eng.) |
maakt samentrekkende beweging |
uitleg >> |
33405 moeras (eng.). |
waar men wegzinkt, uitglijdt |
uitleg >> |
33406 moeras (eng.). |
waar men zoekraakt |
uitleg >> |
33407 moeras (eng.).. |
hangt en geheel zuigend |
uitleg >> |
33408 moeras (eng.).. |
waar je schuin wegzakt |
uitleg >> |
33409 moeras (grieks) |
prut die zich wil insluiten |
uitleg >> |
33410 moeras (grieks) |
van boven wegglijden, weggetrokken worden |
uitleg >> |
33411 moeras (grieks) |
vindt de dood in de diepte |
uitleg >> |
33412 moeras (grieks) |
waar men in de drab wegzakt |
uitleg >> |
33413 moeras (ital.) |
klaagt, zoekt erin te slagen (te overleven voordat) men slap wordt |
uitleg >> |
33414 moeras (ital.) |
verzamelt alle krachten |
uitleg >> |
33415 moeras (ital.) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
33416 moeras (noors) |
is een brij, een moes |
uitleg >> |
33417 moeras (noors) |
súúge-zuigen |
uitleg >> |
33418 moeras(gras) |
beweegt, schommelt |
uitleg >> |
33419 moeras(gras) |
scheef mos |
uitleg >> |
33420 moeras(gras) |
zuigt met zich mee |
uitleg >> |
33421 moeras(gras)(fries) |
als mos of moes |
uitleg >> |
33422 moeras(gras)(fries) |
beweegt, schommelt |
uitleg >> |
33423 moerasgebied (italië) |
brij van schimmelig en schemerig door elkaar |
uitleg >> |
33424 moerasgebied (italië) |
geheel overmeesterd in de schemering |
uitleg >> |
33425 moerasgebied (italië) |
in het donker wegzakken |
uitleg >> |
33426 moerassig (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
33427 moerassig (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
33428 moerassig (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
33429 moerassig of broekland (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
33430 moerassig of broekland (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
33431 moerassig of broekland (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
33432 moert (14e eeuw) |
geeft hoge klank, zoekt te slinken |
uitleg >> |
33433 moert (14e eeuw) |
ging te keer, keert weer |
uitleg >> |
33434 moert (14e eeuw) |
zoekt te krenken, gaat in een kring (terug) |
uitleg >> |
33435 moes (16e eeuw) |
wat groeit en wat met zoekt of zuigt |
uitleg >> |
33436 moes (16e eeuw) |
wat opzij hangt, wat gescheiden is (loof en knol of wortel) |
uitleg >> |
33437 moet |
daalt in het hoofd: het moet |
uitleg >> |
33438 moet |
wat in het hoofd zit, wat men vindt te moeten doen |
uitleg >> |
33439 moet (deuk) |
hoek er uit |
uitleg >> |
33440 moet (deuk) |
ingezonken |
uitleg >> |
33441 moetsjen (fries) |
elkaar toeknikken, in de ogen zien |
uitleg >> |
33442 moetsjen (fries) |
gaat iets zeggen, biedt zich aan |
uitleg >> |
33443 mof (17e eeuw) |
gebogen zoeken |
uitleg >> |
33444 mof (17e eeuw) |
met verschuiven (de aarde: vervener |
uitleg >> |
33445 mof (17e eeuw). |
waar men zoekt |
uitleg >> |
33446 mof (17e eeuw). |
wie naar de aarde/grond gaat en dan gaat hevelen |
uitleg >> |
33447 mof (polsmof) |
om hand schuiven |
uitleg >> |
33448 mof (polsmof) |
omdoen |
uitleg >> |
33449 mof: oorsprong a. |
verschoven (zie verschoven) |
uitleg >> |
33450 mof: oorsprong b. |
zoeken, om op te koken |
uitleg >> |
33451 mof: oorsprong c. |
bij schommelende ondergrond, het veengebied |
uitleg >> |
33452 mofette (frans) |
afscheiding bij de oven |
uitleg >> |
33453 mofette (frans) |
in een hoek te vinden waar het warm is |
uitleg >> |
33454 moffelen |
hecht zich als gom |
uitleg >> |
33455 moffelen |
kleeft als gom |
uitleg >> |
33456 moffelen |
veranderd bij hoge temp. geheel of bij ijle lucht (warmte) |
uitleg >> |
33457 mogen (16e eeuw) |
beogen, vragen |
uitleg >> |
33458 mogen (16e eeuw) |
beogen, vragen |
uitleg >> |
33459 mogen (16e eeuw) |
ingenomen met |
uitleg >> |
33460 mogen (16e eeuw) |
mag het of niet? kan nog schommelen |
uitleg >> |
33461 mogen (16e eeuw) |
mogen |
uitleg >> |
33462 mogen (17e eeuw) |
begunstigen |
uitleg >> |
33463 mogen (17e eeuw) |
zoekt iets te geven |
uitleg >> |
33464 mogila (pools) |
laten zakken om zoek te raken |
uitleg >> |
33465 mogila (pools) |
om het laag te zoek |
uitleg >> |
33466 mogila (pools) |
zakken om weg te krijgen |
uitleg >> |
33467 Mohammed (16e eeuw) |
het behagen is in de hoge |
uitleg >> |
33468 Mohammed (16e eeuw) |
schone verschijning |
uitleg >> |
33469 Mohammed (16e eeuw). |
om hem te zien moet men buigen |
uitleg >> |
33470 Mohammed (16e eeuw). |
om te onderscheiden en te behagen |
uitleg >> |
33471 moheel (joods) |
de ronding waarmee men schokt |
uitleg >> |
33472 moheel (joods) |
het is wel geklonken (zit vast) maar schommelt |
uitleg >> |
33473 moheel (joods) |
waar het geheel schokt, waar de bal bij het geel/geil hangt |
uitleg >> |
33474 mohksha (india) |
door het oog of het hoge gegrepen |
uitleg >> |
33475 mohksha (india) |
het oog omhoog richten |
uitleg >> |
33476 moijntze (18e eeuws Fries) |
laat zich schijnen, met de zijnen |
uitleg >> |
33477 moijntze (18e eeuws Fries) |
trekt het hoge schijnsel naar zich toe |
uitleg >> |
33478 mois (frans) |
als de maan verschijnt of gaat scheiden |
uitleg >> |
33479 mois (frans) |
verdwijnt uit het oog (in de hoogte) |
uitleg >> |
33480 mois (frans) |
zinkt weg, gaat uit het zicht |
uitleg >> |
33481 Mojacar (Spanje) |
de zee die tegen de kade klotst (zie Tessels) |
uitleg >> |
33482 Mojacar (Spanje) |
een haag (kust) in een bocht |
uitleg >> |
33483 Mojacar (Spanje) |
waar de golfslag tegen de kade omhoog welt |
uitleg >> |
33484 mok |
het tij schommelt, om naar binnen te klokken |
uitleg >> |
33485 mok |
maakt een omtrekkende beweging, is rond |
uitleg >> |
33486 mok |
omhoog (zuigen), meegezogen worden |
uitleg >> |
33487 mok |
verg: mengelmoes |
uitleg >> |
33488 mok |
zoom, schuim (met een rand, met een schuimrand) |
uitleg >> |
33489 mok (fries) |
kleverig als gom |
uitleg >> |
33490 mok (fries) |
komt omhoog |
uitleg >> |
33491 mok (fries) |
rond en grootte als een oog |
uitleg >> |
33492 mok (tessels) |
om geheel omhoog te halen |
uitleg >> |
33493 mok (tessels) |
om mee omhoog te reiken |
uitleg >> |
33494 mok (tessels) |
om mee te zuigen |
uitleg >> |
33495 mok (tessels) |
schuimend (bier) |
uitleg >> |
33496 mok (tessels) |
schuimend (bier) |
uitleg >> |
33497 Mok, de |
als een kom, komvormig |
uitleg >> |
33498 Mok, de |
met de zee te maken |
uitleg >> |
33499 Mok, de |
met hoogte (hoge rand) |
uitleg >> |
33500 Mok, de |
om een hoek, meegezogen, bij een hoogte |
uitleg >> |
33501 mok. |
meezuigen |
uitleg >> |
33502 mok. |
naar het hoofd brengen |
uitleg >> |
33503 mok. |
schuim |
uitleg >> |
33504 moker |
met een schok en weer terugkeren |
uitleg >> |
33505 moker |
net als schommelbeweging of er mee in de hoogte |
uitleg >> |
33506 moker |
reik hoog mee |
uitleg >> |
33507 mokken |
te zien aan ogen |
uitleg >> |
33508 Mokum (bargoens) |
met het oog op schuim (lagere volk) of het IJ (water) |
uitleg >> |
33509 Mokum (bargoens) |
waar het schommelen van water is |
uitleg >> |
33510 Mokum (bargoens) |
waar men het hoger (dan water) zoekt |
uitleg >> |
33511 mol |
graaft holen |
uitleg >> |
33512 mol |
lijkt te slapen, ziet niets |
uitleg >> |
33513 mol |
met hol |
uitleg >> |
33514 mol |
verwerkt loog |
uitleg >> |
33515 mol (lat.) |
allemaal in de schacht of neergedaald (zak) |
uitleg >> |
33516 mol (lat.) |
haak/schacht in laagte |
uitleg >> |
33517 mol (lat.) |
schacht bij kracht |
uitleg >> |
33518 mol (lat.) |
schacht door klauw (gemaakt) |
uitleg >> |
33519 mol (lat.) |
ziet als een slak, kan zien in de (grond)laag |
uitleg >> |
33520 Molde (ouddu.) |
gaat vanzelf aan de hol, wat je krijgt als je een kuil graaft |
uitleg >> |
33521 Molde (ouddu.) |
groezelig, gruisachtig |
uitleg >> |
33522 Molde (ouddu.) |
wat al heel oud is |
uitleg >> |
33523 Molde (ouddu.) |
wat je krijgt als je een gat graaft |
uitleg >> |
33524 molen (16e eeuw) |
alle hoeken gaan mee, alles schuift mee |
uitleg >> |
33525 molen (16e eeuw) |
de hoeken keren mee, draaien |
uitleg >> |
33526 molen (16e eeuw) |
met geheel schuin heen gaan |
uitleg >> |
33527 molen (19e eeuws) |
draait door de lucht, achterover |
uitleg >> |
33528 molen (19e eeuws) |
gaat de ruimte in (hol) en holt achter elkaar aan |
uitleg >> |
33529 molen (19e eeuws) |
gaat gelijk de hoogte in |
uitleg >> |
33530 molen (19e eeuws) |
in geheel ging de hoogte in |
uitleg >> |
33531 molen (eng.) |
een molen "klimt" in de ijle lucht |
uitleg >> |
33532 molen (eng.) |
rijst steeds mee, gaat steeds omhoog |
uitleg >> |
33533 molen (eng.) |
vormt een geheel (als de ronde gemaakt) |
uitleg >> |
33534 molen (frans) |
gaat heen en keert terug of om |
uitleg >> |
33535 molen (frans) |
gaat heen met gehuil |
uitleg >> |
33536 molen (frans) |
schommelt geheel |
uitleg >> |
33537 molen (frans) |
terwijl de hoeken gelijk blijven zinkt of gaat hij weg |
uitleg >> |
33538 molen (fries) |
gaat geheel schuin de hoogte in |
uitleg >> |
33539 molen (fries) |
gaat omhoog de ruimte in |
uitleg >> |
33540 molen (fries) |
gaat steeds schuin als een schommel |
uitleg >> |
33541 molen (iers) |
gaat met gang door de hoeken |
uitleg >> |
33542 molen (iers) |
geeft een zuigend, hijgend geluid |
uitleg >> |
33543 molen (iers) |
verdwijnt met gang in de lucht |
uitleg >> |
33544 molen (pools) |
de wieken van de molen gaan gelijk heen |
uitleg >> |
33545 molen (pools) |
de wieken volgen in lijn |
uitleg >> |
33546 molen (pools) |
gaat de lucht in geeft gillend geluid |
uitleg >> |
33547 molen (pools) |
gaat schuin omhoog en geeft gierend geluid |
uitleg >> |
33548 molen (spaans) |
met de hoeken gelijk omhoog trekken |
uitleg >> |
33549 molen (spaans) |
trekt de zoekend, zuchtend de hoogte in |
uitleg >> |
33550 molen (spaans) |
zoekt te gaan en tekeren in de hoogte |
uitleg >> |
33551 Molenkoog (16e eeuw) |
een hoek die omhoog gaat in een kring |
uitleg >> |
33552 Molenkoog (16e eeuw) |
gaat met de gehele lengte de hoogte in |
uitleg >> |
33553 Molenkoog (16e eeuw) |
gaat omhoog en wil weer terug keren |
uitleg >> |
33554 Molenkoog (16e eeuw) |
heeft hoeken, maakt een hoek en gaat de hoogte in |
uitleg >> |
33555 Molenkoog (16e eeuw) |
neemt een helling, gaat omhoog |
uitleg >> |
33556 molenstutten (16e eeuw) |
draagt datgene wat (tegen de klok in) rond holt |
uitleg >> |
33557 molenstutten (16e eeuw) |
schoort datgene wat slagen (tegen de richting van de klok) in het rond maakt |
uitleg >> |
33558 molenstutten (16e eeuw) |
tegen de klok in en scheurt rond |
uitleg >> |
33559 molest |
beschadigt zich |
uitleg >> |
33560 molest |
in de put brengen, tot huilens toe |
uitleg >> |
33561 molest |
wordt geslagen |
uitleg >> |
33562 molinos (spaans) |
met de hoeken gelijk omhoog trekken |
uitleg >> |
33563 molinos (spaans) |
trekt de zoekend, zuchtend de hoogte in |
uitleg >> |
33564 molinos (spaans) |
zoekt te gaan en tekeren in de hoogte |
uitleg >> |
33565 molk (fries) |
de melk kolkt bij het melken |
uitleg >> |
33566 molk (fries) |
lijkt op room, kan men room van maken |
uitleg >> |
33567 molk (fries) |
van warme melk drinken wordt men loom |
uitleg >> |
33568 mollen (16e eeuw) |
geheel met gat (loc in 16e eeuw: gat) |
uitleg >> |
33569 mollen (16e eeuw) |
ingedeukt tot een kier |
uitleg >> |
33570 mollen (16e eeuw) |
met een hol leeg achterlaten |
uitleg >> |
33571 mollen (16e eeuw) |
wat er in (zit/leeft) glimt |
uitleg >> |
33572 mollen (bargoens) |
in kreukels (slaan) |
uitleg >> |
33573 mollen (bargoens) |
slaat alles in (elkaar) |
uitleg >> |
33574 mollen (bargoens) |
wat men in een gat gooit |
uitleg >> |
33575 mollig |
alsof het/hij/zij hol is, maar ook: geeft bescherming (schuilen, hullen) |
uitleg >> |
33576 mollig |
glimmend, loom |
uitleg >> |
33577 mollig |
log en hol |
uitleg >> |
33578 mollig |
wil meegroeien |
uitleg >> |
33579 Molly |
alsof het/hij/zij hol is, maar ook: geeft bescherming (schuilen, hullen) |
uitleg >> |
33580 Molly |
positief: heel kloek, negatief: log en hol |
uitleg >> |
33581 Molly |
wil kreuken, indrukken |
uitleg >> |
33582 molm (16e eeuw) |
geheel met gat (loc in 16e eeuw: gat) |
uitleg >> |
33583 molm (16e eeuw) |
ingedeukt tot een kier |
uitleg >> |
33584 molm (16e eeuw) |
met een hol leeg achterlaten |
uitleg >> |
33585 molm (16e eeuw) |
wat er in (zit/leeft) glimt |
uitleg >> |
33586 molm (pools) |
als de haag of het hout hol is |
uitleg >> |
33587 molm (pools) |
als de haag of het hout kreukt en knikt |
uitleg >> |
33588 molm (pools) |
als de haag of het hout scheurt |
uitleg >> |
33589 molm (pools) |
te zien bij groen en bij afbreken (kreun) |
uitleg >> |
33590 molo (ital.) |
boven de kolkende (massa) |
uitleg >> |
33591 molo (ital.) |
waar het (om)hoog slaat |
uitleg >> |
33592 molo (ital.) |
waar je het hoort scheuren (en ziet) schommelen |
uitleg >> |
33593 Moloch |
hoog geklommen |
uitleg >> |
33594 Moloch |
houdt het oog op de open lucht |
uitleg >> |
33595 Moloch |
houdt zich op in holen, kuilen, geulen |
uitleg >> |
33596 Moloch |
te vinden in diepten, verborgen |
uitleg >> |
33597 Moloch |
walmende rook omhoog |
uitleg >> |
33598 Moloch |
zoekt dood en verbranding |
uitleg >> |
33599 Mombay (India) |
met een schommelende baai |
uitleg >> |
33600 Mombay (India) |
met omhoog gaande schokken |
uitleg >> |
33601 Mombay (voorheen) |
bij een schommelende baai |
uitleg >> |
33602 Mombay (voorheen) |
om een baai (gelegen) |
uitleg >> |
33603 Mombay (voorheen) |
waar men (met de stroom) meeschuift, met sop |
uitleg >> |
33604 momber (16e eeuw) |
een gekregen oom |
uitleg >> |
33605 momber (16e eeuw) |
steeds als een oom |
uitleg >> |
33606 moment |
in een oogknipper |
uitleg >> |
33607 moment |
in een oogwenk |
uitleg >> |
33608 moment |
met een oog "tik" |
uitleg >> |
33609 moment (fries) |
deze stonde (stonde - uur) |
uitleg >> |
33610 moment (fries) |
oogopslag, getik |
uitleg >> |
33611 moment (ital.) |
wat je als een schim nog niet zien kan |
uitleg >> |
33612 moment (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
33613 momme |
op het hoofd, voor de ogen |
uitleg >> |
33614 momme (16e eeuw) |
waarbij de ogen verstopt zijn |
uitleg >> |
33615 momme (16e eeuw) |
waarvan men schrikt |
uitleg >> |
33616 mommer (16e eeuw) |
als een heeroom |
uitleg >> |
33617 mommer (16e eeuw) |
een gekregen oom |
uitleg >> |
33618 mon- |
te mon is mond |
uitleg >> |
33619 mon- |
verg. mond |
uitleg >> |
33620 mon- |
verg. mont |
uitleg >> |
33621 mon (oudfries) |
tweede naamval mona |
uitleg >> |
33622 mona (iers) |
de kas waaruit men uitgeeft, schenkt |
uitleg >> |
33623 mona (iers) |
wat men in omloop brengt en in kas is (vroeger in een zak of buidel) |
uitleg >> |
33624 monade (grieks) |
iets eigens wat je kunt zien |
uitleg >> |
33625 monade (grieks) |
te vinden in een eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
33626 Monat (duits) |
(als de) maan (is) overmeesterd |
uitleg >> |
33627 Monat (duits) |
verdwijnt uit het oog |
uitleg >> |
33628 Monat (duits) |
ziet men zinken |
uitleg >> |
33629 monath (oudfries) |
(als de) maan (is) overmeesterd |
uitleg >> |
33630 monath (oudfries) |
in de hoogte te zien, haak in de lucht |
uitleg >> |
33631 monath (oudfries) |
omgang (van de maan) |
uitleg >> |
33632 moncaí |
ging de bomen in om te schommelen |
uitleg >> |
33633 moncaí |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
33634 mond |
beweeg in de hoogte |
uitleg >> |
33635 mond |
de inkom |
uitleg >> |
33636 mond |
in de hoogte , zoek er iets in te doen |
uitleg >> |
33637 mond |
omzoomd |
uitleg >> |
33638 mond |
waar de kaken (knoken) bewegen, waar men lekker (eet), genoegdoening haalt, waar soms geknoeid wordt |
uitleg >> |
33639 mond |
waar men het hoofd in kan gaan |
uitleg >> |
33640 mond |
waar speeksel is |
uitleg >> |
33641 mond (bargoens 19e eeuw) |
als een luik |
uitleg >> |
33642 mond (bargoens 19e eeuw) |
als een ruim, ruimte |
uitleg >> |
33643 mond (bargoens 19e eeuw) |
als een scheur, opening |
uitleg >> |
33644 mond (duits) |
schuim (op de mond) |
uitleg >> |
33645 mond (duits) |
waarmee men proeft (zoekt) en zuigt |
uitleg >> |
33646 mond (eng.) |
mond om te schuiven, zuigen |
uitleg >> |
33647 mond (eng.) |
om zelf of iets te bewegen |
uitleg >> |
33648 mond (oud-iers) |
(tot ieders) genoegen |
uitleg >> |
33649 mond (oud-iers) |
gegons, zang |
uitleg >> |
33650 mond (oud-iers) |
kokhalsbeweging |
uitleg >> |
33651 mond, bek (duits) |
waar een rij of rek (tanden) is |
uitleg >> |
33652 mond, bek (duits) |
waar men bijt, kerft |
uitleg >> |
33653 mond, bek (duits) |
waar men iets halveert (afbijt) |
uitleg >> |
33654 monde (frans) |
aan alle zijden te bekijken |
uitleg >> |
33655 monde (frans) |
met oog te zien, met hoogtes in zich |
uitleg >> |
33656 monde (frans) |
schommelt van zichzelf |
uitleg >> |
33657 mondeling (frans) |
geluid of anderszins verschalken uit de scheur |
uitleg >> |
33658 mondeling (frans) |
geraas uit de plek waar met slikt, waar men iets kan opbergen |
uitleg >> |
33659 mondeling (frans) |
waar gerochel vandaan komt, waar men lachen hoort, gerucht |
uitleg >> |
33660 monder (frans) |
onderzoeken |
uitleg >> |
33661 monder (frans) |
rondom trekken |
uitleg >> |
33662 monder (frans) |
steeds omkeren, draaien |
uitleg >> |
33663 monder (frans). |
iets weghalen |
uitleg >> |
33664 monder (frans). |
leegmaken |
uitleg >> |
33665 monder (frans). |
schoonmaken |
uitleg >> |
33666 monding (rivier) |
een aftakking waar het schommelt (wild is) |
uitleg >> |
33667 monding (rivier) |
verwdijnt, gaat over in elkaar |
uitleg >> |
33668 monding (rivier) |
waar en knik is en het (water-stroom) omhoog gaat/van hoog komt |
uitleg >> |
33669 monding (rivier) |
zoekt zich een aftakking |
uitleg >> |
33670 Mondriaen |
gaat geheel in scheervlucht omhoog |
uitleg >> |
33671 Mondriaen |
gaat over de grens van de wereld |
uitleg >> |
33672 Mondriaen |
gaat over de grens, uit de eigen kring |
uitleg >> |
33673 Mondriaen |
ging geheel hellend de lucht in of schommelend |
uitleg >> |
33674 Mondriaen |
wie de loopkring van de maan volgt |
uitleg >> |
33675 monec (15e eeuw) |
kijkt in de hoogte |
uitleg >> |
33676 monec (15e eeuw) |
schommelt heen en weer |
uitleg >> |
33677 moneda-muntstuk (spaans) |
te schokken (dokken) om iets te veroveren |
uitleg >> |
33678 moneda-muntstuk (spaans) |
ziet een som verschijnen |
uitleg >> |
33679 moneda-muntstuk (spaans) |
zoeken voor eigen plezier |
uitleg >> |
33680 money (eng.) |
beoogt het tot ze halen |
uitleg >> |
33681 money (eng.) |
houdt een bep. som in |
uitleg >> |
33682 money (eng.) |
met het oog op schenken, in omloop brengen |
uitleg >> |
33683 money (eng.) |
met het oog op schenken, in omloop brengen |
uitleg >> |
33684 money (eng.) |
wat men schenkt, geeft |
uitleg >> |
33685 Mongool |
de grond is te vinden in de hoogte |
uitleg >> |
33686 Mongool |
kan de ogen amper ontwaren |
uitleg >> |
33687 Mongool |
kijkt met het oog naar het andere |
uitleg >> |
33688 Mongool |
met diepliggende ogen, verscholen ogen |
uitleg >> |
33689 Mongool |
woont verscholen in een hol |
uitleg >> |
33690 Monica |
verheugd zich in het hoge, wordt graag gezien |
uitleg >> |
33691 Monica |
zag schijnsel uit de hoogte |
uitleg >> |
33692 Monica |
ziet er uit als een schoonheid |
uitleg >> |
33693 mónisma (grieks) |
bijeengebracht met verzonken of schijnend nummer (of naam |
uitleg >> |
33694 mónisma (grieks) |
geven om iets te schaken (kopen) |
uitleg >> |
33695 monk (eng.) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
33696 monk (eng.) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
33697 monk (eng.) |
met het oog heen, in de hoogte gaan |
uitleg >> |
33698 monk (eng.) |
verblijft steeds in het (zelf gekozen) honk |
uitleg >> |
33699 monkey (eng.) |
hangt in de lucht, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
33700 monkey (eng.) |
lijkt steeds te schommelen |
uitleg >> |
33701 monnik |
in de hoogte knikken, zoek te knikken |
uitleg >> |
33702 monnik |
met de kin omhoog |
uitleg >> |
33703 monnik |
verzinkt in gebed (naar de Hoge) |
uitleg >> |
33704 monnik (14e eeuw) |
alleen zonen gaan, schijnt schoon (mooi) te zijn |
uitleg >> |
33705 monnik (14e eeuw) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
33706 monnik (15e eeuw) |
kijkt in de hoogte |
uitleg >> |
33707 monnik (15e eeuw) |
schommelt heen en weer |
uitleg >> |
33708 monnik (eng.) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
33709 monnik (eng.) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
33710 monnik (eng.) |
met het oog heen, in de hoogte gaan |
uitleg >> |
33711 monnik (eng.) |
verblijft steeds in het (zelf gekozen) honk |
uitleg >> |
33712 monnik (pools) |
heeft een bep. weerschijn, als hij ingezonken is |
uitleg >> |
33713 monnik (pools) |
in zichzelf gekeerd, gescheiden van |
uitleg >> |
33714 monnik (pools). |
ingedachten verzonken |
uitleg >> |
33715 monnik (pools). |
lijkt behagen te hebben in neerzinken |
uitleg >> |
33716 monniken (18e euws Fries) |
laat zich schijnen, met de zijnen |
uitleg >> |
33717 monniken (18e euws Fries) |
trekt het hoge schijnsel naar zich toe |
uitleg >> |
33718 monnikskap (15e eeuw) |
bij het knielen in de kerk, als een schort |
uitleg >> |
33719 monnikskap (15e eeuw) |
inzinken in een zak, gehuld zijn |
uitleg >> |
33720 monnikskap (15e eeuw) |
kap over de kruin van een monnik |
uitleg >> |
33721 monnikskap (15e eeuw) |
kap, waar men het hoofd doorheen moet wringen |
uitleg >> |
33722 monocle (fr.) |
alsof men een oog in z'n oog heeft |
uitleg >> |
33723 monocle (fr.) |
met een oog op je oog |
uitleg >> |
33724 monocle (fr.) |
steeds met een oog op je oog |
uitleg >> |
33725 Mons (italiaans) |
lijkt op schommelen |
uitleg >> |
33726 Mons (italiaans) |
mee trekken in de hoogte |
uitleg >> |
33727 Mons (italiaans) |
met gegons |
uitleg >> |
33728 Mons (italiaans) |
trek het oog heen |
uitleg >> |
33729 monsieur (verouderd) |
zie: sieur |
uitleg >> |
33730 monster |
als een schok krijgen of zoek raken |
uitleg >> |
33731 monster |
betrekking op gezonken, diepte |
uitleg >> |
33732 monster |
betrekking op schok of zoek raken |
uitleg >> |
33733 monster (eng.) |
iets kerven om mee te nemen |
uitleg >> |
33734 monster (eng.) |
iets schillen (een schilfer) om mee te nemen |
uitleg >> |
33735 monster (eng.) |
neemt iets van de klei |
uitleg >> |
33736 monsterlijk |
wat gekreukt, gekruld is en verm. ruikt |
uitleg >> |
33737 monsterlijk |
wat guur is en geurt |
uitleg >> |
33738 monsterlijk |
ziet er uit met bulten, deuken, groeven etc. |
uitleg >> |
33739 mont (frans) |
de hoogte in gaan |
uitleg >> |
33740 mont (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
33741 mont (frans) |
met een nok |
uitleg >> |
33742 mont (frans) |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
33743 Mont Albaen 14 eeuw |
geheel uit één stuk |
uitleg >> |
33744 Mont Albaen 14 eeuw |
zinkt in bij gekraak en kracht |
uitleg >> |
33745 Mont Albaen 14 eeuw |
zinkt in bij slag |
uitleg >> |
33746 Mont Blanc |
geeft harde knallen |
uitleg >> |
33747 Mont Blanc |
geschaard bijelkaar |
uitleg >> |
33748 Mont Blanc |
glanzend, glimmend |
uitleg >> |
33749 Mont Blanc |
in de hoogte gaand |
uitleg >> |
33750 Mont Blanc |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
33751 Mont Blanc |
schalt in de verte (echo's) |
uitleg >> |
33752 Mont Blanc |
trek in Alp |
uitleg >> |
33753 Mont Blanc |
waar het kaal is |
uitleg >> |
33754 Mont Blanc |
waarvan en 1 zo hoog is |
uitleg >> |
33755 Mont Blanc (14e eeuw) |
geheel uit één stuk |
uitleg >> |
33756 Mont Blanc (14e eeuw) |
zinkt in bij gekraak en kracht |
uitleg >> |
33757 Mont Blanc (14e eeuw) |
zinkt in bij slag |
uitleg >> |
33758 montagna (ital.) |
alles uitsteeksels (haken) en schachten in de hoogte |
uitleg >> |
33759 montagna (ital.) |
een stuk land dat uitsteeksels (haken) heeft en gevaarlijk kan zijn |
uitleg >> |
33760 montbaer (16e eeuw) |
betaald munt in baar geld |
uitleg >> |
33761 montbaer (16e eeuw) |
betaald munt in baar geld |
uitleg >> |
33762 montbaer (16e eeuw) |
een oom die de grens aangeeft |
uitleg >> |
33763 montbaer (16e eeuw) |
gaat over de gang der munten |
uitleg >> |
33764 monteren |
ergens oog voor hebben |
uitleg >> |
33765 monteren |
op de hoogte stellen, ergens oog voor krijgen |
uitleg >> |
33766 monteren |
steeds bezinnen, verdiepen |
uitleg >> |
33767 monteur |
kijkt en bindt zich aan iets om het te zien |
uitleg >> |
33768 monteur |
verdiepen, bezon (bezinnen) |
uitleg >> |
33769 monteur |
wringt zich in bochten het te vinden |
uitleg >> |
33770 month (eng.) |
omgaan, schommeling |
uitleg >> |
33771 month (eng.) |
veroorzaakt een schok, in de hoogte raakt iets zoek |
uitleg >> |
33772 Montoe (Egypte) |
in de hoogte (van waaruit) de zegen geschonken wordt |
uitleg >> |
33773 Montoe (Egypte) |
met het oog omhoog gericht |
uitleg >> |
33774 montón (spaans) |
zinkt neer omdat hij de weg kwijt is, zoekt het in het hogere |
uitleg >> |
33775 montón (spaans) |
zoekt het door heen en weer te buigen |
uitleg >> |
33776 montón (spaans) |
zoekt het in het hoge(re) |
uitleg >> |
33777 mood (eng.) |
stemming: in een hoek zinken, omhoog getrokken worden |
uitleg >> |
33778 mood (eng.) |
stemming: wisselend: zowel omlaag als omhoog |
uitleg >> |
33779 mooi |
plezierig te zien |
uitleg >> |
33780 mooi |
men gaan er van neuriën |
uitleg >> |
33781 mooi (16e eeuw) |
geschenk, verschijning |
uitleg >> |
33782 mooi (16e eeuw) |
onderscheidend |
uitleg >> |
33783 mooi (17e eeuw) |
aandacht geven |
uitleg >> |
33784 mooi (17e eeuw) |
koos mee, zocht mee |
uitleg >> |
33785 mooi (17e eeuw) |
met plezier |
uitleg >> |
33786 mooi (17e eeuw) |
trekt het oog |
uitleg >> |
33787 mooi (frans) |
een geheel, heilig |
uitleg >> |
33788 mooi (frans) |
om je vingers bij af te likken |
uitleg >> |
33789 mooi (frans) |
rijp |
uitleg >> |
33790 mooi (frans) |
wat men wil bereiken, rijkdom |
uitleg >> |
33791 mooi (ital.) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
33792 mooi (ital.) |
de zon in de lucht |
uitleg >> |
33793 mooi (ital.) |
wat men graag wil bereiken, aanraken |
uitleg >> |
33794 mooi (ital.) |
wat verscholen ligt |
uitleg >> |
33795 mooi (ital.) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
33796 mooi (ital.) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
33797 mooi (spaans) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
33798 mooi (spaans) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
33799 mooi (spaans) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
33800 mooie (14e eeuw) |
het mooie, hogere te zoeken |
uitleg >> |
33801 mooie (14e eeuw) |
lijkt op genoegen |
uitleg >> |
33802 mooiprater (16e eeuw) |
een grote mond opzetten, de baas spelen |
uitleg >> |
33803 mooiprater (16e eeuw) |
gezagtrekken door grote mond |
uitleg >> |
33804 mooiprater (16e eeuw) |
macht samentrekken |
uitleg >> |
33805 mooiprater (16e eeuw) |
mooier voordoen dan het is |
uitleg >> |
33806 mooiprater (16e eeuw) |
op barse toon |
uitleg >> |
33807 Mook-mooc |
ligt hoog zover het oog reikt |
uitleg >> |
33808 Mook-mooc |
zoom |
uitleg >> |
33809 Mook-mooc |
zover het oog reikt |
uitleg >> |
33810 mòòl (tessels) |
klanken door elkaar, om te schamen |
uitleg >> |
33811 mòòl (tessels) |
loopt met geschal, loopt vallend |
uitleg >> |
33812 mòòl (tessels) |
ziekte om je te schamen |
uitleg >> |
33813 mòòlle (tessels) |
dollen en huilen gelijk |
uitleg >> |
33814 mòòlle (tessels) |
heel erg sloom |
uitleg >> |
33815 moon (eng.) |
een open mond te vinden in de hoge |
uitleg >> |
33816 moon (eng.) |
zoeken naar het oog in de hoge |
uitleg >> |
33817 moord |
kreunend schommelen |
uitleg >> |
33818 moord |
kronkelt aan touw |
uitleg >> |
33819 moord |
met koord |
uitleg >> |
33820 moord |
met koord om de konen (nek) |
uitleg >> |
33821 moord |
ombrengen met touw |
uitleg >> |
33822 moord |
vastgeklonken in de hoogte |
uitleg >> |
33823 moord |
waardoor het hoofd neerzinkt of (slap) hangt |
uitleg >> |
33824 moord |
werd door iets "om"gehangen |
uitleg >> |
33825 moord (eng.) |
adem afgesneden |
uitleg >> |
33826 moord (eng.) |
de nek afgesnoerd met touw |
uitleg >> |
33827 moord (eng.) |
drukt (de keel) in |
uitleg >> |
33828 moord (eng.) |
krijg een ruk mee (touw) |
uitleg >> |
33829 moord (eng.) |
met de strop (keert zich) |
uitleg >> |
33830 moord (frans) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
33831 moord (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
33832 moord (frans) |
een geschil hebben |
uitleg >> |
33833 moord (frans) |
ergens tegen keren |
uitleg >> |
33834 moord (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
33835 moord (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
33836 moorden (maleis) |
inzinken en (ver)scheiden |
uitleg >> |
33837 moorden (maleis) |
inzinken en heengaan |
uitleg >> |
33838 moors (14e euw) |
wil graag zoeken, verhuizen, omhoog klimmen |
uitleg >> |
33839 moors (14e euw) |
zoekt eigen kring en grens, zoekt te krenken |
uitleg >> |
33840 moors (14e euw) |
zoekt geheel te verplaatsen, zoeken, omhoog te gaan |
uitleg >> |
33841 moot |
door omhoog te doen de mond te zoeken |
uitleg >> |
33842 moot |
er is een hoek vanaf |
uitleg >> |
33843 moot |
laat iets naar beneden zakken, neemt een hoek |
uitleg >> |
33844 mop |
geeft verlichting bij ziekte, ellende |
uitleg >> |
33845 mop |
schuddebuiken |
uitleg >> |
33846 mop |
schuine mop |
uitleg >> |
33847 mop (14e eeuw) |
afgescheiden klont |
uitleg >> |
33848 mop (14e eeuw) |
een klucht op zich |
uitleg >> |
33849 mop (14e eeuw) |
flauwe kul |
uitleg >> |
33850 mop (14e eeuw) |
wat men hoort, waarom men zich bescheurd |
uitleg >> |
33851 mopperen (dialect) |
de snoet/snuit er van af wenden |
uitleg >> |
33852 mopperen (dialect) |
ergens genoeg van hebben |
uitleg >> |
33853 mopperen (dialect) |
moet slikken |
uitleg >> |
33854 mopperen (dialect) |
wil gaan, (moed in de schoenen) laten zakken etc |
uitleg >> |
33855 moraal |
mening kan schommelen |
uitleg >> |
33856 moraal |
voorkeur van allen |
uitleg >> |
33857 moraal |
waar men door getroffen wordt, van onder de indruk raakt |
uitleg >> |
33858 moraal |
waarlangs men zoekt, de juiste toon, het mooie |
uitleg >> |
33859 moraal |
schranderheid van allen schommelt |
uitleg >> |
33860 moraal (volk) |
de grenzen bepalen |
uitleg >> |
33861 moraal (volk) |
iedereen gehoord te hebbende |
uitleg >> |
33862 moraalfilosofie |
het licht op jezelf schijnen |
uitleg >> |
33863 moraalfilosofie |
tegen jezelf iets zeggen |
uitleg >> |
33864 morbide (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
33865 morbide (frans) |
gaat er van grommen, wordt brommerig |
uitleg >> |
33866 morbide (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
33867 morbide (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
33868 moreit (14e eeuw) |
moren |
uitleg >> |
33869 moreit (14e eeuw) |
wil graag zoeken, verhuizen, omhoog klimmen |
uitleg >> |
33870 moreit (14e eeuw) |
zoekt geheel te verplaatsen, zoeken, omhoog te gaan |
uitleg >> |
33871 Moresnet (Limburg) |
moeras-snede, gat |
uitleg >> |
33872 Moresnet (Limburg) |
samen trekken uit een gat |
uitleg >> |
33873 Moresnet (Limburg) |
samengetrokken ruigte |
uitleg >> |
33874 morf |
vorm |
uitleg >> |
33875 morfè (grieks) |
geeft beeld mee |
uitleg >> |
33876 morfè (grieks) |
kromming-bep.vorm |
uitleg >> |
33877 morfè (grieks) |
zo het van zichzelf hoort |
uitleg >> |
33878 morfè (grieks) |
zoals het is gekreukt |
uitleg >> |
33879 morfine |
als men krimpt (van de pijn) |
uitleg >> |
33880 morfine |
bij voorkeur bij een inzinking |
uitleg >> |
33881 morfine |
drankje als men dreigt plat te gaan |
uitleg >> |
33882 mórgacht (iers) |
geeft te koers aan, bepaalt keuren die men in acht moet houden |
uitleg >> |
33883 mórgacht (iers) |
wie bewierookt wordt |
uitleg >> |
33884 mórgacht (iers) |
wie kloek(moedig) is en (door)luchtig |
uitleg >> |
33885 morgen |
de rode zon komt op |
uitleg >> |
33886 morgen |
de zon gaat klimmen |
uitleg >> |
33887 morgen |
in zichzelf grommen |
uitleg >> |
33888 morgen |
mee te koersen |
uitleg >> |
33889 morgen |
ochtendzon heeft goud in de mond |
uitleg >> |
33890 morgen |
scheiden van de roes (het slapen) |
uitleg >> |
33891 morgen (14e eeuw) |
de zon is nog als een kaars |
uitleg >> |
33892 morgen (14e eeuw) |
in zich klam |
uitleg >> |
33893 morgen (14e eeuw) |
in zich kracht mee |
uitleg >> |
33894 morgen (14e eeuw) |
in zich kram(p) |
uitleg >> |
33895 morgen (14e eeuw) |
in zich laag mee |
uitleg >> |
33896 morgen (14e eeuw) |
in zich raak mee |
uitleg >> |
33897 morgen (14e eeuw) |
in zich raak mee |
uitleg >> |
33898 morgen (14e eeuw) |
in zich slaag/slag mee |
uitleg >> |
33899 morgen (fries) |
glanzend omhoog |
uitleg >> |
33900 morgen (fries) |
in (stralen)krans mee omhoog |
uitleg >> |
33901 morgen (fries) |
in (stralen)krans te schommelen |
uitleg >> |
33902 morgen (fries) |
om samen te voegen, aan toe te voegen |
uitleg >> |
33903 morgen (lat.) |
afwachten wat je vindt |
uitleg >> |
33904 morgen (lat.) |
geeft uitzicht |
uitleg >> |
33905 morgen (oudfries) |
dag BREEKT aan |
uitleg >> |
33906 morgen (oudfries) |
de zon geeft de tijd aan |
uitleg >> |
33907 morgen (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
33908 morgen (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
33909 moria (grieks) |
geeft gillen, loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
33910 moria (grieks) |
is dromerig, loopt omhoog kijkend |
uitleg >> |
33911 moria (grieks) |
lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes |
uitleg >> |
33912 moria (grieks) |
loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
33913 môrne (oudfries) |
dag BREEKT aan |
uitleg >> |
33914 môrne (oudfries) |
de zon geeft de tijd aan |
uitleg >> |
33915 môrne (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
33916 môrne (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
33917 morosofie |
degen die de koers richting kwijt is, en niet kan luisteren |
uitleg >> |
33918 morosofie |
loopt met het hoofd in de wolken en ziet niets |
uitleg >> |
33919 morosofie |
loopt met het hoofd in de wolken, als in een roes |
uitleg >> |
33920 morosofie |
loopt met het hoofd in de wolken, zoekt naar roem |
uitleg >> |
33921 morosofie |
zoekt verkeerd, gaat met het oog (hoofd) op kromme (paden) |
uitleg >> |
33922 Morpheus |
zinkt neer, krom en gromt |
uitleg >> |
33923 Morpheus |
zinkt uren neer alsof hij verslagen is |
uitleg >> |
33924 Morpheus |
zoekt te slapen (zie tessels) |
uitleg >> |
33925 morpho (grieks) |
beoogt ergens op af te koersen, iets af te scheuren |
uitleg >> |
33926 morpho (grieks) |
maakt iets glimmend, om in te klimmen |
uitleg >> |
33927 morpho (grieks) |
verandert krommingen en hakt stuk: kruim |
uitleg >> |
33928 morpho (grieks) |
verandert naar klokvorm, slaat er op, maakt er gaten in (Duits: Loch) en om iets in te stoppen |
uitleg >> |
33929 morren (16e eeuw) |
benepen, beknepen |
uitleg >> |
33930 morren (16e eeuw) |
hijgend, lijkt ziek te zijn |
uitleg >> |
33931 morren (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
33932 morren (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
33933 morren-mor |
grommen |
uitleg >> |
33934 morren-mor |
met rochelend geluid |
uitleg >> |
33935 morren-mor |
schor, gorgelend geluid |
uitleg >> |
33936 morren-mor |
slokkend geluid |
uitleg >> |
33937 morren-mor |
te verstaan maar is zeuren |
uitleg >> |
33938 morse (16e eeuw) |
iets naar zich toehalen door ergens iets af te scheuren, afpikken |
uitleg >> |
33939 morse (16e eeuw) |
in nevelen brengen, door elkaar mengen |
uitleg >> |
33940 morse (16e eeuw) |
lokken en liegen |
uitleg >> |
33941 morsel (16e eeuw) |
gekreukt, gruis |
uitleg >> |
33942 morsel (16e eeuw) |
is (af)gescheurd |
uitleg >> |
33943 morsel (16e eeuw) |
loog (=grond) en (af)geslagen |
uitleg >> |
33944 morsen |
trekt een slok mee |
uitleg >> |
33945 morsen |
verschijnt iets goors |
uitleg >> |
33946 morsen |
wordt smoezelig, groezelig |
uitleg >> |
33947 mort (frans) |
gaat ruiken |
uitleg >> |
33948 mort (frans) |
gaat verkreukelen, in rook op, in een roes (in de grond-groes) |
uitleg >> |
33949 mort (frans) |
is verscheurd |
uitleg >> |
33950 mort (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
33951 mort (frans) |
samen wegdragen, samenkomen in drukte of bedrukt (met tromgeroffel) |
uitleg >> |
33952 mort (frans) |
wegraken, zoekraken: loos |
uitleg >> |
33953 mortirie (16e eeuw) |
als een dier verscheuren |
uitleg >> |
33954 mortirie (16e eeuw) |
met gegil de keel sluiten |
uitleg >> |
33955 mortirie (16e eeuw) |
weerkeren in een droom, gieren gaat over in gegrom |
uitleg >> |
33956 mos |
mos zoeken |
uitleg >> |
33957 mos |
schokdempend |
uitleg >> |
33958 mos |
verg: verend mos |
uitleg >> |
33959 mos |
verg: verend mos |
uitleg >> |
33960 mosegat (16e eeuw) |
een zog (drab) wat afgescheiden wordt |
uitleg >> |
33961 mosegat (16e eeuw) |
trek zich verloren (zoek) en/of schuift weg |
uitleg >> |
33962 moskee |
waar de menigte naar toe trekt |
uitleg >> |
33963 moskee |
waar men heen en weer beweegt |
uitleg >> |
33964 moskee |
waar men zich omhoog trekt |
uitleg >> |
33965 moskee (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
33966 moskee (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
33967 moskee (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
33968 moslim |
betrekking op de heer in de Hoge, eer aan de Hoge |
uitleg >> |
33969 moslim |
betrekking op heil uit de Hoge |
uitleg >> |
33970 moslim |
betrekking op het licht van de Hoge |
uitleg >> |
33971 moslim |
omhoog gaan en weer liggen |
uitleg >> |
33972 moslim/moslem (17e eeuw) |
die steeds schommelt (buigt) |
uitleg >> |
33973 moslim/moslem (17e eeuw) |
een man die het heil zoekt, een man die omhoog zoekt, die kijkt naar het geheel (of heelal en speciaal de maan) |
uitleg >> |
33974 moslim/moslem (17e eeuw) |
keert tot de heer in de hoge, eert de hoge |
uitleg >> |
33975 moslim/moslem (17e eeuw) |
zoekt het heil in de Hoge |
uitleg >> |
33976 mossel |
in de branding |
uitleg >> |
33977 mossel |
ligt hoog aan de kust |
uitleg >> |
33978 mossel |
om leeg te zuigen |
uitleg >> |
33979 mossel |
te vinden als twee gelijke stukken in het slik |
uitleg >> |
33980 mossel |
twee gelijke stukken in het slik |
uitleg >> |
33981 mossel (grieks) |
gezonken voor de kust en zit aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
33982 mossel (grieks) |
onderwater en aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
33983 mossel (grieks) |
op het zand in zee |
uitleg >> |
33984 mossel (latijn) |
alles sap |
uitleg >> |
33985 mossel (latijn) |
geheel omgeven door een kap |
uitleg >> |
33986 mossel (latijn) |
twee kappen |
uitleg >> |
33987 mossel (latijn) |
zacht en waterig |
uitleg >> |
33988 mossel-mejillón (spaans) |
gelei bevindt zich in holte |
uitleg >> |
33989 mossel-mejillón (spaans) |
in de scheur te krijgen |
uitleg >> |
33990 mossel-mejillón (spaans) |
met schil geklonken |
uitleg >> |
33991 most (eng.) |
de som (van het totaal) |
uitleg >> |
33992 most (eng.) |
omhoog getrokken |
uitleg >> |
33993 most (eng.) |
omhoog trekken, het oog trekken |
uitleg >> |
33994 most (russisch) |
betrekking op schommelen |
uitleg >> |
33995 most (russisch) |
gaat omhoog |
uitleg >> |
33996 most (russisch) |
heeft met zog (zuiging) van water te maken |
uitleg >> |
33997 Mostar |
de gracht zoekt eigen weg |
uitleg >> |
33998 Mostar |
de rivier maakt schommelingen. En: (in oude/nieuwe) tijden schommelt de overwinning dan aan de ene kant, dan aan de andere |
uitleg >> |
33999 Mostar |
tesamen gebracht door hoog (boog): de brug van Mostar |
uitleg >> |
34000 Mostar |
waar de stroom meezuigt |
uitleg >> |
34001 moter |
gaat schommelen |
uitleg >> |
34002 moter |
gelijk schommelen |
uitleg >> |
34003 moter |
schokkend |
uitleg >> |
34004 moter |
wil bewegen |
uitleg >> |
34005 motie |
plotseling iets zeggen |
uitleg >> |
34006 motie |
wat men zoekt zichzelf te zeggen |
uitleg >> |
34007 motief |
uit welk oogmerk |
uitleg >> |
34008 motief |
uit welke hoek men het bekijkt |
uitleg >> |
34009 motief |
wat men zoekt zichzelf te geven/verheffen |
uitleg >> |
34010 motijf (16e eeuw) |
om het feit te zoeken |
uitleg >> |
34011 motijf (16e eeuw) |
zoeken voor zichzelf te onderscheiden |
uitleg >> |
34012 motor |
loost in de lucht, verdwijnt in de verte |
uitleg >> |
34013 motor |
rook in de hoogte |
uitleg >> |
34014 motor |
schokt en geeft rook |
uitleg >> |
34015 motor |
zoek te scheur, hoog te geur |
uitleg >> |
34016 motto |
probeert het oog te vangen |
uitleg >> |
34017 motto |
wat men (noor voren) schuift |
uitleg >> |
34018 moude (16e eeuw) |
door de mond te vinden |
uitleg >> |
34019 moude (16e eeuw) |
met schuine opstaande kanten |
uitleg >> |
34020 moulin (frans) |
gaat heen en keert terug of om |
uitleg >> |
34021 moulin (frans) |
gaat heen met gehuil |
uitleg >> |
34022 moulin (frans) |
schommelt geheel |
uitleg >> |
34023 moulin (frans) |
terwijl de hoeken gelijk blijven zinkt of gaat hij weg |
uitleg >> |
34024 mounle (fries) |
gaat geheel schuin de hoogte in |
uitleg >> |
34025 mounle (fries) |
gaat omhoog de ruimte in |
uitleg >> |
34026 mounle (fries) |
gaat steeds schuin als een schommel |
uitleg >> |
34027 Mount Everest (Tibetaans) |
de kam is voor het oog gehuld (de top is in nevelen gehuld) |
uitleg >> |
34028 Mount Everest (Tibetaans) |
de koers te zoeken omhoog naar de kam (de top) |
uitleg >> |
34029 Mount Everest (Tibetaans) |
het oog zoekt in de hoogte om het te willen omvatten, in zich opnemen |
uitleg >> |
34030 moustiche (frans) |
betrekking op zoemen |
uitleg >> |
34031 moustiche (frans) |
zoekt te steken |
uitleg >> |
34032 mout |
gaat schommelen, bewegen |
uitleg >> |
34033 mout |
gebruiken om te zoeken, te schuiven (mengen) |
uitleg >> |
34034 mouth (eng.) |
mond om te schuiven, zuigen |
uitleg >> |
34035 mouth (eng.) |
om zelf of iets te bewegen |
uitleg >> |
34036 mouw (eng.) |
geeft lengte in de schuinte |
uitleg >> |
34037 mouw (eng.) |
graag in de breedte aantrekken |
uitleg >> |
34038 mouw (eng.) |
scheef ging te el trek |
uitleg >> |
34039 mouw (frans) |
een gang die hangt |
uitleg >> |
34040 mouw (frans) |
waarin men zich laat zakken |
uitleg >> |
34041 move (eng.) |
geeft bewegingen, schommelingen |
uitleg >> |
34042 move (eng.) |
met oog te onderscheiden |
uitleg >> |
34043 move (eng.) |
schuift, met bewogen zicht |
uitleg >> |
34044 move (eng.) |
schuift, waar men warm van wordt |
uitleg >> |
34045 movie (eng.) |
beweegt van zichzelf |
uitleg >> |
34046 movie (eng.) |
geeft zicht voor het oog |
uitleg >> |
34047 movie (eng.) |
ziet het bewegen |
uitleg >> |
34048 moy (17e eeuw) |
aandacht geven |
uitleg >> |
34049 moy (17e eeuw) |
heeft men schik in, schik in het schoons |
uitleg >> |
34050 moy (17e eeuw) |
koos mee, zocht mee |
uitleg >> |
34051 moy (17e eeuw) |
met plezier |
uitleg >> |
34052 Mozambique |
bochtige schommelende, zich verheffende rivier |
uitleg >> |
34053 Mozambique |
water dat zoekt om samen te komen |
uitleg >> |
34054 Mozart |
een water (rak) dat schommelt |
uitleg >> |
34055 Mozart |
schommelt in de laagte, stort naar beneden |
uitleg >> |
34056 Mozart |
te moschar of mosschar |
uitleg >> |
34057 Mozart |
waar iets samen komt |
uitleg >> |
34058 Mozart |
zoekt een weg omlaag, zoekt iets laag weer omhoog te brengen |
uitleg >> |
34059 Mozes |
betrekking op schommelen (door het water) |
uitleg >> |
34060 Mozes |
gezocht aan de zijkant, zee |
uitleg >> |
34061 muc (iers) |
het dier schommelt, waggelt |
uitleg >> |
34062 muc (iers) |
laat zuigen (door de biggen) |
uitleg >> |
34063 much (eng.) |
in de hoogte |
uitleg >> |
34064 much (eng.) |
meeschuiven, opschuiven |
uitleg >> |
34065 mud (eng.) |
schuimt, waarin men (uit)glijdt |
uitleg >> |
34066 mud (eng.) |
waarin men glijdt, wat zuigt |
uitleg >> |
34067 mud(de) |
aantal kommen |
uitleg >> |
34068 mud(de) |
bijeen gezocht, hoeveelheid op het oog |
uitleg >> |
34069 mud(de) |
bijeen gezocht, hoeveelheid op het oog |
uitleg >> |
34070 müde (duits) |
geeft gezucht |
uitleg >> |
34071 müde (duits) |
krijgt het schuim (op de mond, zie: oplossing boventaal) |
uitleg >> |
34072 muegen (17e eeuw) |
begunstigen |
uitleg >> |
34073 muegen (17e eeuw) |
zoekt iets te geven |
uitleg >> |
34074 muelen (16e eeuw) |
alle hoeken gaan mee, alles schuift mee |
uitleg >> |
34075 muelen (16e eeuw) |
de hoeken keren mee, draaien |
uitleg >> |
34076 muelen (16e eeuw) |
met geheel schuin heen gaan |
uitleg >> |
34077 muesli |
alles schijnt zoekgeraakt te zijn |
uitleg >> |
34078 muesli |
begeer het als schuim te schenken |
uitleg >> |
34079 muesli |
in te nemen door te slikken |
uitleg >> |
34080 muesli |
lijkt alsof men schuim schenkt |
uitleg >> |
34081 muf (mof) |
zie: mof, Muffat, mofette |
uitleg >> |
34082 Muffat |
geheel vormen, samenvoegen |
uitleg >> |
34083 Muffat |
lucht verplaatsen door een schacht |
uitleg >> |
34084 mug |
zoemen |
uitleg >> |
34085 mug |
zoemen |
uitleg >> |
34086 mug (eng.) |
hangen om je heen |
uitleg >> |
34087 mug (eng.) |
heeft een snuit al een tang en maakt een wondje |
uitleg >> |
34088 mug (eng.) |
knaagt |
uitleg >> |
34089 mug (eng.) |
trekt, zuigt op via een schacht of gat |
uitleg >> |
34090 mug (eng.) |
zoemen |
uitleg >> |
34091 mug (frans) |
betrekking op zoemen |
uitleg >> |
34092 mug (frans) |
zoekt te steken |
uitleg >> |
34093 mug (tessels) |
dringen naar binnen (als je rust) |
uitleg >> |
34094 mug (tessels) |
dringen naar binnen (als je rust) |
uitleg >> |
34095 mug (tessels) |
komen als je slaapt, steken schuin in je vel |
uitleg >> |
34096 mug (tessels) |
komen als je slaapt, steken schuin in je vel |
uitleg >> |
34097 mug (tessels) |
snuit (om te prikken) |
uitleg >> |
34098 mug (tessels) |
snuit (om te prikken) |
uitleg >> |
34099 mug (tessels) |
steken met de snuit |
uitleg >> |
34100 mug (tessels) |
steken met de snuit |
uitleg >> |
34101 Muiden |
diepte bij de zee vanwaar men vertrekt |
uitleg >> |
34102 Muiden |
monding bij de zee |
uitleg >> |
34103 Muiden |
waar het schuimt |
uitleg >> |
34104 Muiden |
waar men wordt meegezogen |
uitleg >> |
34105 muil (14e eeuw) |
klokkend drinken |
uitleg >> |
34106 muil (14e eeuw) |
om mee gulzig te zijn |
uitleg >> |
34107 muil (14e eeuw) |
om te slokken |
uitleg >> |
34108 muil (16e eeuw) |
de keel doet het eten zoekraken |
uitleg >> |
34109 muil (16e eeuw) |
een kier waar iets in verdwijnt |
uitleg >> |
34110 muil (16e eeuw) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
34111 muil (16e eeuw) |
in een kuil (komen) |
uitleg >> |
34112 muil (16e eeuw) |
waar men het in de keel laat zakken |
uitleg >> |
34113 muileann (iers) |
gaat met gang door de hoeken |
uitleg >> |
34114 muileann (iers) |
geeft een zuigend, hijgend geluid |
uitleg >> |
34115 muileann (iers) |
verdwijnt met gang in de lucht |
uitleg >> |
34116 muilezel (du.) |
betrekking op muil |
uitleg >> |
34117 muilezel (du.) |
gromt of kromt zich |
uitleg >> |
34118 muilezel (du.) |
maakt huilend geluid (zie: tessels) |
uitleg >> |
34119 muilezel (du.) |
maakt klokkend geluid |
uitleg >> |
34120 muilezel (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
34121 muilezel (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
34122 muilezel (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
34123 muilezel (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
34124 muilezel (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
34125 muirear (iers) |
alles tot in de hoeken gevuld |
uitleg >> |
34126 muirear (iers) |
haalt de gang er uit |
uitleg >> |
34127 muirear (iers) |
zakt ineen, zakt naar beneden |
uitleg >> |
34128 muirnin (iers) |
kring ook grens te zoeken |
uitleg >> |
34129 muirnin (iers) |
met glinstering zoeken |
uitleg >> |
34130 muirnin (iers) |
naar te hunkeren, begeren |
uitleg >> |
34131 muis |
ging op pad om te schuimen |
uitleg >> |
34132 muis |
trek zich in holen terug |
uitleg >> |
34133 muis |
vreet alles aan |
uitleg >> |
34134 muis (tessel) |
schuimt de omgeving af |
uitleg >> |
34135 muis (tessel) |
trekt er op uit om de boel af te schuimen |
uitleg >> |
34136 muis (tessel) |
trekt zich in een hoekje terug |
uitleg >> |
34137 muis-penis |
om het schuin naar beneden weg te laten gaan |
uitleg >> |
34138 muis-penis |
waar het schuim schuin wegloopt |
uitleg >> |
34139 muiten |
als men zich verlaagd tot (evt. op zee) |
uitleg >> |
34140 muiten |
gaat op zoek naar |
uitleg >> |
34141 muiten |
met munten er vandoor |
uitleg >> |
34142 muiten |
wie gaat schuimen (stelen, roven) |
uitleg >> |
34143 mulat |
op zoek naar totaal/geheel |
uitleg >> |
34144 mulat |
schommelend |
uitleg >> |
34145 mulat |
zoeken naar laag (van huid) |
uitleg >> |
34146 mulat |
zoeken naar slag, soort |
uitleg >> |
34147 Muli (du.) |
betrekking op muil |
uitleg >> |
34148 Muli (du.) |
gromt of kromt zich |
uitleg >> |
34149 Muli (du.) |
maakt huilend geluid (zie: tessels) |
uitleg >> |
34150 Muli (du.) |
maakt klokkend geluid |
uitleg >> |
34151 mulier (lat.) |
begeerlijk voor het oog |
uitleg >> |
34152 mulier (lat.) |
de eer is verscholen |
uitleg >> |
34153 mulier (lat.) |
met en kring boven het hoofd |
uitleg >> |
34154 mulier (lat.) |
om een glimmende ring te geven |
uitleg >> |
34155 mullet- grey (eng.) |
in de doorgang waar de golven zijn |
uitleg >> |
34156 mullet- grey (eng.) |
in de monding van waar de golven zijn |
uitleg >> |
34157 mullet- grey (eng.) |
in geulen met slik |
uitleg >> |
34158 mullet -red (eng.) |
in de doorgang waar de golven zijn |
uitleg >> |
34159 mullet -red (eng.) |
in de monding van waar de golven zijn |
uitleg >> |
34160 mullet -red (eng.) |
in geulen met slik |
uitleg >> |
34161 mulo (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
34162 mulo (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
34163 mulo (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
34164 mulo (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
34165 mulo (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
34166 multiplex (eng.) |
gelijk in (soort, dikte) |
uitleg >> |
34167 multiplex (eng.) |
meerdere keren |
uitleg >> |
34168 multiplex (eng.) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
34169 mulvert (16e eeuw) |
hopen ze in de pot (kuil) te krijgen (winnen) |
uitleg >> |
34170 mulvert (16e eeuw) |
legen uit het gat (groeve-putje) |
uitleg >> |
34171 mulvert (16e eeuw) |
te krijgen bij geluk |
uitleg >> |
34172 mulvert (16e eeuw) |
terug in de kuil keren |
uitleg >> |
34173 mummie |
ingewikkeld in doeken in kist |
uitleg >> |
34174 mummie |
lijk verborgen in sarcofaag |
uitleg >> |
34175 Mund (duits) |
schuim (op de mond) |
uitleg >> |
34176 Mund (duits) |
waarmee men proeft (zoekt) en zuigt |
uitleg >> |
34177 municipale (19e eeuw) |
waar men eet en slaapt |
uitleg >> |
34178 municipale (19e eeuw) |
waar men te vinden is en zich ophoud |
uitleg >> |
34179 municipale (19e eeuw) |
waar men zich ingraaft |
uitleg >> |
34180 munitie |
raakt op zich zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
34181 munitie |
wordt heengestuurd, op zoek naar? |
uitleg >> |
34182 munt |
als som (somma) |
uitleg >> |
34183 munt |
gunstig stemmen, gunst bewijzen |
uitleg >> |
34184 munt (eng.) |
geef als betaling (cijns) |
uitleg >> |
34185 munt (eng.) |
met afbeelding hoogheid, naar de zin van de hoogheid |
uitleg >> |
34186 munt (16e eeuw) |
het verschil bijbetalen |
uitleg >> |
34187 munt (16e eeuw) |
teruggeven, uitkeren, in ruil voor |
uitleg >> |
34188 munt (16e eeuw) |
van goud |
uitleg >> |
34189 munt (16e eeuw) |
van het rijk |
uitleg >> |
34190 munt (16e eeuw) |
wat men krijgt, als men iets aanreikt (betaalt), als men rijk is |
uitleg >> |
34191 munt (7e eeuw) |
glimmende cent om iets te krijgen |
uitleg >> |
34192 munt (7e eeuw) |
schakel om iets te verwerven of van de hand te doen |
uitleg >> |
34193 munt (9e eeuw) |
bij een gunning, gunst |
uitleg >> |
34194 munt (9e eeuw) |
om te kopen (als je er een hoop van hebt) |
uitleg >> |
34195 munt (9e eeuw) |
verschuift, verwisselt van eigenaar |
uitleg >> |
34196 munt (grieks) |
bijeengebracht met verzonken of schijnend nummer (of naam |
uitleg >> |
34197 munt (grieks) |
geven om iets te schaken (kopen) |
uitleg >> |
34198 munt (plant) |
om te zuigen |
uitleg >> |
34199 munt (plant) |
om te zuigen |
uitleg >> |
34200 munt (plant) |
ten schuim |
uitleg >> |
34201 munt (waarde) |
de naam van de vorst wordt genoemd, aan de andere kant het getal |
uitleg >> |
34202 munt (waarde) |
om iemand te gunnen |
uitleg >> |
34203 munt (waarde) |
om mee te schuiven, maar ook zoeken! |
uitleg >> |
34204 munt (waarde) |
om te benoemen (de waarde en de afbeelding) |
uitleg >> |
34205 munt (waarde) |
om te zoeken, om mee te wisselen (schuiven) |
uitleg >> |
34206 munt (waarde) |
staat getal op, genummerd |
uitleg >> |
34207 munt (waarde) |
te betalen (dokken) |
uitleg >> |
34208 munteenheid (grieks) |
om bij zich te dragen, met een draak er op? |
uitleg >> |
34209 munteenheid (grieks) |
om een zaak te doen |
uitleg >> |
34210 munteenheid (grieks) |
om te vergaren |
uitleg >> |
34211 munteenheid (grieks) |
waarmee men iets kan verschalken, binnenhalen |
uitleg >> |
34212 munteenheid (perzisch) |
gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud) |
uitleg >> |
34213 munteenheid (perzisch) |
hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
34214 munteenheid (perzisch) |
keur(merk), (wissel)koers |
uitleg >> |
34215 munteenheid (Zweden) |
gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud) |
uitleg >> |
34216 munteenheid (Zweden) |
hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
34217 munteenheid (Zweden) |
keur(merk), (wissel)koers |
uitleg >> |
34218 muntstuk (eng.) |
beoogt het tot ze halen |
uitleg >> |
34219 muntstuk (eng.) |
houdt een bep. som in |
uitleg >> |
34220 muntstuk (spaans) |
te schokken (dokken) om iets te veroveren |
uitleg >> |
34221 muntstuk (spaans) |
ziet een som verschijnen |
uitleg >> |
34222 muntstuk (spaans) |
zoeken voor eigen plezier |
uitleg >> |
34223 muntwaarde 1/100 van munt |
meten en scheiden (zie overige info) |
uitleg >> |
34224 muntwaarde 1/100 van munt |
om te schenken, ook: cijn (belasting, de honderdste penning) |
uitleg >> |
34225 muntwaarde 1/100 van munt Frankrijk |
meten en scheiden (zie overige info) |
uitleg >> |
34226 muntwaarde 1/100 van munt Frankrijk |
om te scheiden |
uitleg >> |
34227 muntwaarde 1/100 van munt in latijn |
om te verkleinen en te verdelen |
uitleg >> |
34228 muntwaarde 1/100 van munt in latijn |
om uit te delen |
uitleg >> |
34229 muntwaarde 1/100 van munt Portugal |
deel dat afgehakt is, vertakt |
uitleg >> |
34230 muntwaarde 1/100 van munt Portugal |
hakken om te scheiden |
uitleg >> |
34231 murf (bargoens 19e eeuw |
als een luik |
uitleg >> |
34232 murf (bargoens 19e eeuw |
als een ruim, ruimte |
uitleg >> |
34233 murf (bargoens 19e eeuw |
als een scheur, opening |
uitleg >> |
34234 Muriel |
de grens van het geheel zien, de kring van de zon zien |
uitleg >> |
34235 Muriel |
glans van stromend water volgen |
uitleg >> |
34236 Muriel |
uitzien op de monding naar open water |
uitleg >> |
34237 muro (spaans) |
lijkt op een schuur |
uitleg >> |
34238 muro (spaans) |
om een hol te maken |
uitleg >> |
34239 muro (spaans) |
te zoeke aan de korst |
uitleg >> |
34240 muro (spaans) |
uit rots te maken |
uitleg >> |
34241 murus (lat.) |
om hoeken te maken en omhoog gaand |
uitleg >> |
34242 murus (lat.) |
waarbij hoogte of hoeken ondersteund worden |
uitleg >> |
34243 murus (lat.) |
waarmee een schuur omhoog getrokken wordt |
uitleg >> |
34244 murus (lat.). |
de voorkeur geven om vandaar te bespieden |
uitleg >> |
34245 murus (lat.). |
grond in een hoek (vorm/hoogte) |
uitleg >> |
34246 murus (lat.). |
in een bep. hoek omhoogtrekken |
uitleg >> |
34247 murw |
alsof men geslagen, verslagen is |
uitleg >> |
34248 murw |
is beschadigd, kijkt zuur |
uitleg >> |
34249 murw |
is gegroefd |
uitleg >> |
34250 murw |
men gromt, gaat krom lopen |
uitleg >> |
34251 murw |
vermorzeld, als kruim |
uitleg >> |
34252 murw (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
34253 murw (frans) |
gaat er van grommen en krom lopen |
uitleg >> |
34254 murw (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
34255 murw (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
34256 mus |
schuimt de buurt af |
uitleg >> |
34257 mus |
zoekt alles af |
uitleg >> |
34258 mus (16e eeuw) |
neerslaan |
uitleg >> |
34259 mus (16e eeuw) |
nest gaat schuil (onder de pannen) |
uitleg >> |
34260 mus (16e eeuw) |
nest in schuur |
uitleg >> |
34261 mus (16e eeuw) |
schijnt geslonken (kleintje), zoekt om zich heen |
uitleg >> |
34262 mus (16e eeuw) |
zingt in de lucht |
uitleg >> |
34263 mus (eng.) |
beweegt hollend (huppelend) om te schrapen, rapen |
uitleg >> |
34264 mus (eng.) |
beweegt hortend (huppelend) om te schrapen, rapen |
uitleg >> |
34265 mus (eng.) |
groeien samen op, zijn met elkaar op rooftocht |
uitleg >> |
34266 musaert (14e eeuw) |
klinkt onvriendelijk |
uitleg >> |
34267 musaert (14e eeuw) |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
34268 musaert (14e eeuw) |
tegendraads zijn |
uitleg >> |
34269 musaert (14e eeuw) |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
34270 musaert (14e eeuw) |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
34271 musaert (14e eeuw) |
zoekt te krenken |
uitleg >> |
34272 Muscat (Oman) |
de haag (rand) als zoom waar schommelingen zijn |
uitleg >> |
34273 Muscat (Oman) |
te vinden of hoogte bij water of kaag |
uitleg >> |
34274 musche (frans) |
waarmee men zich omhoog trekt |
uitleg >> |
34275 musche (frans) |
waarmee men zich omhoog trekt |
uitleg >> |
34276 muscle (eng.) |
trekt en keert terug |
uitleg >> |
34277 muscle (eng.) |
trekt geheel omhoog |
uitleg >> |
34278 muscle (eng.) |
waarmee men iets omhoog trekt |
uitleg >> |
34279 musen (16e eeuw) |
neigt naar gehum, gezoem |
uitleg >> |
34280 musen (16e eeuw) |
zoekt en kiest in het hoofd in het geheugen |
uitleg >> |
34281 music (eng.) |
geeft gehum, gezoem |
uitleg >> |
34282 music (eng.) |
met zuchten en hijgen |
uitleg >> |
34283 musich (16e eeuw) |
waarmee men iets of ook de ledematen omhoog kan trekken |
uitleg >> |
34284 musich (16e eeuw) |
wat omhoog komt met schokken |
uitleg >> |
34285 muskaatnoot (16e eeuw) |
bevindt zich in de hoogte (tevens zit het woord schok er in en: oog) |
uitleg >> |
34286 muskaatnoot (16e eeuw) |
een eigen huisje |
uitleg >> |
34287 Muskel (duits) |
een geheel dat schokt en omhoog komt |
uitleg >> |
34288 Muskel (duits) |
een geheel dat schokt en omhoog komt |
uitleg >> |
34289 Muskel (duits) |
wat rekt en schokkend omhoog gaat |
uitleg >> |
34290 musket (16e eeuw) |
is aan het schuimen, schuimt de omgeving af |
uitleg >> |
34291 musket (16e eeuw) |
trekt naar muizen |
uitleg >> |
34292 musket (16e eeuw) |
zoekt vanuit de hoogte |
uitleg >> |
34293 Mut (Egypte) |
geeft beschutting |
uitleg >> |
34294 Mut (Egypte) |
partner van het hoofd |
uitleg >> |
34295 mute (16e eeuw) |
bevindt zich opgesloten, in een hok |
uitleg >> |
34296 mute (16e eeuw) |
is daar te vinden |
uitleg >> |
34297 mute (16e eeuw) |
tuigt zich op |
uitleg >> |
34298 mute (16e eeuw). |
bevindt zich opgesloten, in een hok |
uitleg >> |
34299 mute (16e eeuw). |
is daar te vinden |
uitleg >> |
34300 mute (16e eeuw.) |
om zoek te raken, verdwalen |
uitleg >> |
34301 mute (16e eeuw.) |
zelf in een eigen hok |
uitleg >> |
34302 mute .(16e eeuw) |
afschuimen |
uitleg >> |
34303 mute .(16e eeuw) |
dieren in een toom (als kippen) |
uitleg >> |
34304 mute .(16e eeuw) |
raakt iets kwijt (zoek), wil de hoogte in |
uitleg >> |
34305 mute .(16e eeuw) |
zoeken, oogje aan wagen |
uitleg >> |
34306 muten (in de)(15e eeuw) |
in de hoek |
uitleg >> |
34307 muten (in de)(15e eeuw) |
in de hoek |
uitleg >> |
34308 muten/muyten (16e eeuw) |
gaat weer op zoek |
uitleg >> |
34309 muten/muyten (16e eeuw) |
gaat wiegend op jacht |
uitleg >> |
34310 muten/muyten (16e eeuw) |
weer de lucht in gaan |
uitleg >> |
34311 muthos (grieks) |
het hoge dat men kwijt is |
uitleg >> |
34312 muthos (grieks) |
zoeken naar het hoge, zoeken wat men verkiest |
uitleg >> |
34313 muts |
bedekt men het hoofd mee |
uitleg >> |
34314 muts |
om op het hoofd te zetten |
uitleg >> |
34315 muts |
om over het hoofd te trekken |
uitleg >> |
34316 muts |
omheen trekken |
uitleg >> |
34317 muts |
zoekt aan te trekken (op een hoek: eind van het lichaam) |
uitleg >> |
34318 muts (14e eeuw) |
hoort bij het geheel |
uitleg >> |
34319 muts (14e eeuw) |
leg bij het hoofd |
uitleg >> |
34320 muts (14e eeuw) |
vastzetten bij het hoofd |
uitleg >> |
34321 muts (14e eeuw) |
zoek bij de keel |
uitleg >> |
34322 muts (tessels) |
bedekt het (kroes)haar |
uitleg >> |
34323 muts (tessels) |
om te schuilen |
uitleg >> |
34324 muts (tessels) |
waar de lokken onder schuil gaan |
uitleg >> |
34325 mutserd (oud) |
als omhoog trekkend, koken |
uitleg >> |
34326 mutserd (oud) |
met hout een haard maken |
uitleg >> |
34327 mutserd (oud) |
om koken te bereiken |
uitleg >> |
34328 muur |
als omzomen |
uitleg >> |
34329 muur |
maakt een hoek met de grond (90 gr.) |
uitleg >> |
34330 muur |
om de hoeken vast te klinken |
uitleg >> |
34331 muur |
om het schuine (dak) te schoren (ondersteunen) |
uitleg >> |
34332 muur |
omzoomt iets vanaf de grond |
uitleg >> |
34333 muur (lat.) |
om hoeken te maken en omhoog gaand |
uitleg >> |
34334 muur (lat.) |
waarbij hoogte of hoeken ondersteund worden |
uitleg >> |
34335 muur (lat.) |
waarmee een schuur omhoog getrokken wordt |
uitleg >> |
34336 muur (spaans) |
lijkt op een schuur |
uitleg >> |
34337 muur (spaans) |
om een hol te maken |
uitleg >> |
34338 muur (spaans) |
te zoeke aan de korst |
uitleg >> |
34339 muur (spaans) |
uit rots te maken |
uitleg >> |
34340 Muy, de |
diepte bij de zee |
uitleg >> |
34341 Muy, de |
diepte die wordt uitgezogen, waar je wordt meegezogen |
uitleg >> |
34342 Muy, de |
mond bij de zee |
uitleg >> |
34343 Muy, de |
mond ter afscheiding |
uitleg >> |
34344 Muy, de |
schuim (vormt ..) |
uitleg >> |
34345 Muy, de |
waar het schuimt, diepte bij de zee |
uitleg >> |
34346 muze |
onderzoeken, hogerop zoeken, beogen |
uitleg >> |
34347 muze |
zoekt waar hij/zij zich prettig (mee) voelt |
uitleg >> |
34348 muze |
zoekt wat aantrekkelijk voor hem/haar is |
uitleg >> |
34349 muzelman |
die steeds schommelt (buigt) |
uitleg >> |
34350 muzelman |
een man die het heil zoekt, een man die omhoog zoekt, die kijkt naar het geheel (of heelal en speciaal de maan) |
uitleg >> |
34351 muzelman |
keert tot de heer in de hoge, eert de hoge |
uitleg >> |
34352 muzelman |
zoekt het heil in de Hoge |
uitleg >> |
34353 muziek |
brengt je tot zuchten |
uitleg >> |
34354 muziek |
schijnt men naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
34355 muziek (17e eeuw) |
lijkt op zoek naar gehum |
uitleg >> |
34356 muziek (17e eeuw) |
met zuchten en zuigen |
uitleg >> |
34357 muziek (eng.) |
geeft gehum, gezoem |
uitleg >> |
34358 muziek (eng.) |
met zuchten en hijgen |
uitleg >> |
34359 muziek (iers) |
een soort zingen dat vervaagt, wegdoolt. Maar ook: gehuil |
uitleg >> |
34360 muziek (iers) |
maakt draaiingen, kronkelingen |
uitleg >> |
34361 muziek (iers) |
maakt klanken |
uitleg >> |
34362 muziek (iers). |
verheft zich in de hoogte |
uitleg >> |
34363 muziek (iers). |
verheft zich over grenzen, raakt zoek |
uitleg >> |
34364 muziek (iers). |
weerkerend gegons in cirkels |
uitleg >> |
34365 muziekinstrument (16e eeuw) |
bij geleiden, begeleiden |
uitleg >> |
34366 muziekinstrument (16e eeuw) |
klinkt alsof men/het zingt |
uitleg >> |
34367 muziekinstrument (16e eeuw) |
lijkt zang van keelgeluid |
uitleg >> |
34368 muziekinstrument (16e eeuw) |
lijkt zin in zingen te hebben |
uitleg >> |
34369 muziekinstrument (russisch) |
beweegt en zingt |
uitleg >> |
34370 muziekinstrument (russisch) |
een zak die zingt |
uitleg >> |
34371 muziekinstrument (russisch) |
schijnt iets te vangen, er verschijnt een wang |
uitleg >> |
34372 muzieknoot (16e eeuw) |
beweegt zich in hoogtes |
uitleg >> |
34373 muzieknoot (16e eeuw) |
geeft een eigen zang |
uitleg >> |
34374 Myanmar (Birma) |
(golf)slag vormt een totale scheiding |
uitleg >> |
34375 Myanmar (Birma) |
de zee vormt een totale scheiding |
uitleg >> |
34376 Myanmar (Birma) |
hangt allemaal bijelkaar |
uitleg >> |
34377 myax (grieks) |
gezonken voor de kust en zit aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
34378 myax (grieks) |
onderwater en aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
34379 myax (grieks) |
op het zand in zee |
uitleg >> |
34380 mycelium ((grieks) |
geeft slingerend, schuimende afscheiding |
uitleg >> |
34381 mycelium ((grieks) |
geeft steeds eigen schimmel |
uitleg >> |
34382 mycelium ((grieks) |
ging geheel over in schuim |
uitleg >> |
34383 mycener |
schimmenrijk |
uitleg >> |
34384 mycener |
waar geen schijnsel is |
uitleg >> |
34385 mycosis (grieks) |
oogt als een schimmel |
uitleg >> |
34386 mycosis (grieks) |
ziet als afscheiding, ook als ziek |
uitleg >> |
34387 myhrre (hebr.) |
begeerlijke crême |
uitleg >> |
34388 myhrre (hebr.) |
klimt op, heilzaam klimmen |
uitleg >> |
34389 myhrre (hebr.) |
opnieuw verrijzen |
uitleg >> |
34390 myo (grieks) |
hangt of gaat bewegingen maken |
uitleg >> |
34391 myo (grieks) |
wat mee gaat omhoog of heen en weer |
uitleg >> |
34392 myodes (grieks) |
lijkt gymnastiek te gaan doen |
uitleg >> |
34393 myodes (grieks) |
lijkt op wat mee gaat omhoog of heen en weer |
uitleg >> |
34394 Myra |
waar de zee haalt en geeft |
uitleg >> |
34395 Myra |
waar de zee raast |
uitleg >> |
34396 Myra |
waar de zee zich vergaart |
uitleg >> |
34397 Myrddin |
een oprijzende bocht |
uitleg >> |
34398 Myrddin |
is graag in het meer (leek) |
uitleg >> |
34399 Myrddin |
vanaf het schiereiland over de zee kijken |
uitleg >> |
34400 mysterie (grieks) |
begeeft zichzelf op de grens |
uitleg >> |
34401 mysterie (grieks) |
geheel afgescheiden (buiten de eigen kring of belevingswereld) |
uitleg >> |
34402 mysterie (grieks) |
in de ring/kring van de geest |
uitleg >> |
34403 mysterie (grieks) |
in kringen van schemer/schimmigheid |
uitleg >> |
34404 mysterie (grieks) |
op de grens van de geest |
uitleg >> |
34405 mythe |
mistig |
uitleg >> |
34406 mythe |
schimmig |
uitleg >> |
34407 mythe |
waarvan het zicht gescheiden is |
uitleg >> |
34408 mythe (grieks) |
het hoge dat men kwijt is |
uitleg >> |
34409 mythe (grieks) |
zoeken naar het hoge, zoeken wat men verkiest |
uitleg >> |
34410 na (16e eeuw) |
aan in de zin van nabij |
uitleg >> |
34411 na (16e eeuw) |
aanhaken, kunnen pakken (schaken) |
uitleg >> |
34412 na (16e eeuw) |
gaan zien (dichtbij komen) |
uitleg >> |
34413 na (middeleeuws) |
een afgesloten hoek bij het water |
uitleg >> |
34414 na (middeleeuws) |
naast het water |
uitleg >> |
34415 na (middeleeuws) |
waar grachten (sloten) zijn en het grasland overspoeld is |
uitleg >> |
34416 na (middeleeuws) |
zo laag dat men aan zinken denkt |
uitleg >> |
34417 na(a) (tessels) |
gang of gaan |
uitleg >> |
34418 na(a) (tessels) |
heen ga |
uitleg >> |
34419 naadam (mongolië) |
macht vertonen en dansen |
uitleg >> |
34420 naadam (mongolië) |
waar men elkaar samen uitdaagt |
uitleg >> |
34421 naakt (16e eeuw) |
gaat over de grens, komt terug (in de kring) |
uitleg >> |
34422 naakt (16e eeuw) |
in geheel weerkeren/tekeer gaan als met gezang |
uitleg >> |
34423 naakt (16e eeuw) |
te zien in de volle lengte |
uitleg >> |
34424 naakt (lat.) |
de knoken steken er uit |
uitleg >> |
34425 naakt (lat.) |
ziet er dun uit |
uitleg >> |
34426 naakt (lat.) |
ziet men direct, kijkt men op neer, vraagt om een gunst |
uitleg >> |
34427 naakt.(lat.) |
waar de botten zichtbaar zijn |
uitleg >> |
34428 naakt.(lat.) |
ziet er dun uit |
uitleg >> |
34429 naakt.(lat.) |
zoekt het behaaglijke |
uitleg >> |
34430 naaktloper (eng.) |
gaat als een dier |
uitleg >> |
34431 naaktloper (eng.) |
geheel in gang |
uitleg >> |
34432 naaktloper (eng.) |
iemands hachje is gering, op de grens |
uitleg >> |
34433 naaktloper (eng.) |
steeds iets gering te zien |
uitleg >> |
34434 Naal, de (Texel) |
de rand langs de diepe geul |
uitleg >> |
34435 Naal, de (Texel) |
langs de diepel geul |
uitleg >> |
34436 Naal, de (Texel) |
naast/bij de diepe gang, vaargeul |
uitleg >> |
34437 naald |
geheel met halen of halen in een bep. ritme, patroon |
uitleg >> |
34438 naald |
langs te rand te gaan |
uitleg >> |
34439 naald |
te langs te gaan, hangt er langs |
uitleg >> |
34440 naald (eng.) |
geheel inzinken |
uitleg >> |
34441 naald (eng.) |
inzinken om te helen, iets gelijk te maken |
uitleg >> |
34442 naald (eng.) |
terug keren |
uitleg >> |
34443 naald (fries) |
de grens bepalen, in een kring naar binnen werken |
uitleg >> |
34444 naald (fries) |
het geheel vastmaken |
uitleg >> |
34445 naald (fries) |
in de hiel, schil leggen, iets heel maken, helen |
uitleg >> |
34446 naald (fries). |
geheel inzinken |
uitleg >> |
34447 naald (fries). |
insteken, terug keren |
uitleg >> |
34448 naald (fries). |
maakt een opening, scheiding |
uitleg >> |
34449 naald (pools) |
eigen steek hebben |
uitleg >> |
34450 naald (pools) |
kan een inslag geven, dient men een bep. slag voor te hebben, om iets aan elkaar te verbinden (lassen) |
uitleg >> |
34451 naald (pools) |
zich vergaren, verbinden |
uitleg >> |
34452 naäpen (grieks) |
deelt iets om te zoeken om te lachen |
uitleg >> |
34453 naäpen (grieks) |
iets samenbrengen in jezelf, iets aan de schare (een groep mensen) zeggen |
uitleg >> |
34454 naäpen (grieks) |
zoekt de grap, deelt iets als een grap |
uitleg >> |
34455 naar |
ergens heen gaan om samen te komen |
uitleg >> |
34456 naar |
ergens langsgaan |
uitleg >> |
34457 naar |
tot aan de rand (van de plaats van bestemming) |
uitleg >> |
34458 naar (duits) |
gang of gaan |
uitleg >> |
34459 naar (duits) |
heen ga |
uitleg >> |
34460 naar (noors) |
te bereiken |
uitleg >> |
34461 naar (noors) |
te ijlen (verg: ijlbode) |
uitleg >> |
34462 naar (noors) |
te vergelijken, iets willen, afstand (af)leggen |
uitleg >> |
34463 naar (tessels) |
gang of gaan |
uitleg >> |
34464 naar (tessels) |
heen ga |
uitleg >> |
34465 naar binnen (noors) |
neigt naartoe te gaan |
uitleg >> |
34466 naar binnen (noors) |
verscheen in, ging heen |
uitleg >> |
34467 naar buiten (noors) |
de zaak verlaten |
uitleg >> |
34468 naar buiten (noors) |
het buiten zoeken |
uitleg >> |
34469 naar de hemel (chinees) |
als men neerzakt, geschaakt is en terugkeert (in de dood) |
uitleg >> |
34470 naar de hemel (chinees) |
als met met behagen naar de Heer gaat |
uitleg >> |
34471 naar de hemel (chinees) |
de leegte in naar God |
uitleg >> |
34472 naar de hemel (chinees) |
oprijzen naar God |
uitleg >> |
34473 naar, voor (spaans) |
aanraken bij het zien |
uitleg >> |
34474 naar, voor (spaans) |
als eerste aanraken |
uitleg >> |
34475 naar, voor (spaans) |
het pad gelopen, de eerste klap |
uitleg >> |
34476 Naarden |
te maken met aarde en zee |
uitleg >> |
34477 Naarden |
traan (verwerking?) |
uitleg >> |
34478 Naarden (NH). |
gangen die scharen/in elkaar lopen, een gang naar het water |
uitleg >> |
34479 Naarden (NH). |
in gangen en geheel tesamen of geschaard |
uitleg >> |
34480 Naarden (NH). |
je kunt er langs gaan, gangen op het land |
uitleg >> |
34481 Naarden (NH). |
met aarden wallen omgeven |
uitleg >> |
34482 Naarden (NH). |
met een bochtige kant of rand |
uitleg >> |
34483 Naarden (NH). |
met transen of anders: gangen die tegen drang kunnen |
uitleg >> |
34484 Naarden (oud) |
in het water zinkend/gezonken |
uitleg >> |
34485 Naarden (oud) |
waar een bocht in de zee is |
uitleg >> |
34486 Naarden (oud) |
waar een bocht in de zee is |
uitleg >> |
34487 naarstige, de (grieks) |
heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen |
uitleg >> |
34488 naarstige, de (grieks) |
is geel, trekt naar het gele (honing, bloem) |
uitleg >> |
34489 naarstige, de (grieks) |
rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden |
uitleg >> |
34490 naast |
in geheel aan te raken en te overzien |
uitleg >> |
34491 naast |
lijkt tegenaan te hangen |
uitleg >> |
34492 naast (eng.) |
in het zicht |
uitleg >> |
34493 naast (eng.) |
opzij |
uitleg >> |
34494 naast (eng.) |
te neven (neven-naast) |
uitleg >> |
34495 naast (eng.) |
te verschijnen |
uitleg >> |
34496 naast (eng.) |
te zijn (van hem) |
uitleg >> |
34497 naast (fries) |
als (bijeen) in een kooi |
uitleg >> |
34498 naast (fries) |
in het oog te blijven, te vinden |
uitleg >> |
34499 naast (-neven) |
in eigen bijzijn |
uitleg >> |
34500 naast (-neven) |
neig bij één |
uitleg >> |
34501 naast (-neven) |
op zichzelf bij één |
uitleg >> |
34502 naast (tessels) |
in de schuinte bij zich |
uitleg >> |
34503 naast (tessels) |
komt naast de ander, geeft te (ver)schijn |
uitleg >> |
34504 naast (tessels) |
lijkt schuin bijéén |
uitleg >> |
34505 naast,volgende (du.) |
(tegen) aan |
uitleg >> |
34506 naast,volgende (du.) |
aanhaken, inhaken |
uitleg >> |
34507 Nabal |
geheel kapot |
uitleg >> |
34508 Nabal |
geheel verslagen |
uitleg >> |
34509 Nabal |
lijkt in beweging op een gans |
uitleg >> |
34510 Nabal |
werd geheel schaakmat gezet |
uitleg >> |
34511 nabi (maleis) |
baant zich een weg (voorloper), reist veel |
uitleg >> |
34512 nabi (maleis) |
gaaf van zichzelf, heeft iets goddelijks |
uitleg >> |
34513 nabi (maleis) |
zegt iets over behagen, wat hij zag, doet dit op het veld |
uitleg >> |
34514 nabi (maleis) |
ziet de nabije (toekomst) |
uitleg >> |
34515 Nabloes (Israel) |
in het veld met mooie verten |
uitleg >> |
34516 Nabloes (Israel) |
met spelonken (scheuren met gangen) |
uitleg >> |
34517 Nabloes (Israel) |
waar het landschap golvend is, waar kuilen/geulen zijn |
uitleg >> |
34518 nabo (noors) |
in het zicht, naast zich te vinden |
uitleg >> |
34519 nabo (noors) |
om de hoek, aan het pad |
uitleg >> |
34520 Nabu |
zoek wat gaaf is |
uitleg >> |
34521 Nabu |
zoekt een baan in de hoge (planeet?) |
uitleg >> |
34522 Nabû |
wil iets machtig worden, ingezakte hoeken (inkepingen in klei) |
uitleg >> |
34523 Nabû |
zag boek in |
uitleg >> |
34524 Nabuchodonosor (16e eeuw) |
afstammend van de hoge die heet: neig of knik bij (h)oog |
uitleg >> |
34525 Nabuchodonosor (16e eeuw) |
doorluchtige zoon van de hoge die alles ziet |
uitleg >> |
34526 Nabuchodonosor (16e eeuw) |
kruising van de god die alles ziet |
uitleg >> |
34527 nach (duits) |
gang of gaan |
uitleg >> |
34528 nach (duits) |
heen ga |
uitleg >> |
34529 nachids (arabisch) |
betrekking tot in zichzelf zingen |
uitleg >> |
34530 nachids (arabisch) |
zacht en lieflijk zeggen |
uitleg >> |
34531 nächst (du.) |
(tegen) aan |
uitleg >> |
34532 nächst (du.) |
aanhaken, inhaken |
uitleg >> |
34533 nacht |
de (vaste) gang |
uitleg >> |
34534 nacht |
de dag wordt afgehakt |
uitleg >> |
34535 nacht |
de vaste gang (der monniken) met gezang |
uitleg >> |
34536 nacht |
een knak (van licht tot licht: donker) |
uitleg >> |
34537 nacht |
om het zich behaaglijk te maken |
uitleg >> |
34538 nacht |
om zich behagelijk te maken |
uitleg >> |
34539 nacht |
tot de dag genaakt |
uitleg >> |
34540 nacht |
tot iem. behagen, onder de wol (of de beddenzak of bulster) gaan |
uitleg >> |
34541 nacht (eng.) |
een knik (in de periode van licht tot licht: donker) |
uitleg >> |
34542 nacht (eng.) |
geen zicht |
uitleg >> |
34543 nacht (eng.) |
in zich gekeerd |
uitleg >> |
34544 nacht (eng.) |
je ziet niets, geen licht, slechts schijnsel |
uitleg >> |
34545 nacht (eng.) |
om bij te schijnen |
uitleg >> |
34546 nacht (eng.) |
om neer te zinken |
uitleg >> |
34547 nacht (eng.) |
schijnsel |
uitleg >> |
34548 nacht (eng.) |
weinig of geen zicht |
uitleg >> |
34549 nacht (eng.) |
weinig zicht, iets doen schijnen |
uitleg >> |
34550 nacht (eng.) |
wil zich hechten |
uitleg >> |
34551 nacht (frans) |
gaan inzinken |
uitleg >> |
34552 nacht (frans) |
om zich te laten neerzinken |
uitleg >> |
34553 nacht (frans) |
ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
34554 nacht (proto indo europees) |
de (vaste) gang |
uitleg >> |
34555 nacht (proto indo europees) |
in de (beddenzak of bulster) trekken |
uitleg >> |
34556 nachtjapon (noors) |
om in te schuilen in de nacht |
uitleg >> |
34557 nachtjapon (noors) |
waarmee men zich hult in de nacht |
uitleg >> |
34558 nachtjapon (noors) |
waarmee men zich in een roes omhangt |
uitleg >> |
34559 nachtjapon (noors) |
zich helemaal insluiten |
uitleg >> |
34560 nachtkleding (eng.) |
hoort samen om in neer te liggen |
uitleg >> |
34561 nachtkleding (eng.) |
iets wat samen is om in te gaan liggen |
uitleg >> |
34562 nachtkleding (eng.) |
schijnt samen behagelijk te zijn |
uitleg >> |
34563 nachtluut (16e eeuw) |
begint te huilen |
uitleg >> |
34564 nachtluut (16e eeuw) |
een gong om te horen |
uitleg >> |
34565 nachtluut (16e eeuw) |
klonk uit de hoogte |
uitleg >> |
34566 nachtluyt (16e eeuw) |
geeft de tijd aan |
uitleg >> |
34567 nachtluyt (16e eeuw) |
huilend zingen |
uitleg >> |
34568 nachtluyt (16e eeuw) |
zingt (hartver)scheurend |
uitleg >> |
34569 nachtuil (16e eeuw) |
begeert te jagen |
uitleg >> |
34570 nachtuil (16e eeuw) |
heeft oplichtende (gele)ogen |
uitleg >> |
34571 nachtuil (16e eeuw) |
krijst met hoei-geluid |
uitleg >> |
34572 nachtvlinder (noors) |
scheervlucht en keert terug in de vlucht (slingerend heen en weer vliegen) |
uitleg >> |
34573 nachtvlinder (noors) |
te vinden tijdens de dagwisseling |
uitleg >> |
34574 nachtvlinder (noors) |
vlieg in de duisternis |
uitleg >> |
34575 nachtvlucht (noors) |
heil zoeken in het (nacht)ritme |
uitleg >> |
34576 nachtvlucht (noors) |
omkeren tijdens het (nacht)ritme |
uitleg >> |
34577 nachtvlucht (noors) |
vliegt de duisternis in |
uitleg >> |
34578 nachtwaak (lat.) |
heeft een gelijkenis |
uitleg >> |
34579 nachtwaak (lat.) |
schik zich, bereikt elkaar |
uitleg >> |
34580 nachtwaak (lat.) |
schikt zich bijeen |
uitleg >> |
34581 nachtwaak (lat.) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
34582 nachtwake (eng.) |
alsof iets beschikt is of wordt |
uitleg >> |
34583 nachtwake (eng.) |
krijgt iets verhevens |
uitleg >> |
34584 nachtwake (eng.) |
om heil te verkrijgen |
uitleg >> |
34585 nachtwaker (tessels) |
in de kring gaan, de grens aangeven |
uitleg >> |
34586 nachtwaker (tessels) |
neigt naar gegil (voor ieders heil) |
uitleg >> |
34587 nachtwaker (tessels) |
neigt terug te keren (herhaald geluid) |
uitleg >> |
34588 Nadab |
geeft graag |
uitleg >> |
34589 Nadab |
zacht, geheel te behagen |
uitleg >> |
34590 nader |
aan kunnen reiken, gaan om te bereiken |
uitleg >> |
34591 nader |
hetzelfde als gaan |
uitleg >> |
34592 nader |
steeds verder gaan, (steeds meer heen gaan) |
uitleg >> |
34593 nadrukkelijk (16e eeuw) |
als in gang brengen |
uitleg >> |
34594 nadrukkelijk (16e eeuw) |
met nadruk verschikken |
uitleg >> |
34595 nadrukkelijk (16e eeuw) |
zich in gang zetten |
uitleg >> |
34596 nadrukkelijk (frans) |
betrekking op hoe men iets zegt |
uitleg >> |
34597 nadrukkelijk (frans) |
herschikken bij iets zeggen |
uitleg >> |
34598 nadrukkelijk (frans) |
hoe men het geheel zegt |
uitleg >> |
34599 nadrukkelijk (lat.) |
voelt zich geschaafd, beschadigd |
uitleg >> |
34600 nadrukkelijk (lat.) |
voelt zich in de klem, bedrukt |
uitleg >> |
34601 nadrukkelijk (tessels) |
als in gang brengen |
uitleg >> |
34602 nadrukkelijk (tessels) |
met nadruk verschikken |
uitleg >> |
34603 nadrukkelijk (tessels) |
zich in gang zetten |
uitleg >> |
34604 Naelcooch (17e eeuw) |
in de Aalkoog (bij Den Hoorn) |
uitleg >> |
34605 Naelcooch (17e eeuw) |
Laankoog (tegen de Hors is de watergeul De Laan) |
uitleg >> |
34606 Naeye |
heeft diepgang (woont aan het IJ of zee?) of zakt ineen tijdens het lopen |
uitleg >> |
34607 Naeye |
zakt tijdens de tocht in elkaar, loopt hinkend |
uitleg >> |
34608 nagel (16e eeuw) |
scheef en kan heffen (tillen) |
uitleg >> |
34609 nagel (16e eeuw) |
trekt zich bij |
uitleg >> |
34610 nagel (grieks) |
geeft steun (zie tessels) en geeft ook een scheur, bij het splijten |
uitleg >> |
34611 nagel (grieks) |
maakt een hol of kuil |
uitleg >> |
34612 nagel (grieks) |
vastkluisteren, een gat maken |
uitleg >> |
34613 nagel (hand/voet) |
aan alle handen |
uitleg >> |
34614 nagel (hand/voet) |
om in te haken |
uitleg >> |
34615 nagel (hand/voet) |
om mee te haken |
uitleg >> |
34616 nagel (spijker) |
kan geheel haken |
uitleg >> |
34617 nagel (spijker) |
lijkt er aan te hangen |
uitleg >> |
34618 nagel (spijker) |
waarmee men iets aanreikt |
uitleg >> |
34619 nahts (proto indo europees) |
de (vaste) gang |
uitleg >> |
34620 nahts (proto indo europees) |
in de (beddenzak of bulster) |
uitleg >> |
34621 Najaf (heilige stad Irak) |
waar Allah behaagt wordt |
uitleg >> |
34622 Najaf (heilige stad Irak) |
waar een doorgang is |
uitleg >> |
34623 naken (14e eeuw) |
er toe neigen |
uitleg >> |
34624 naken (14e eeuw) |
gaan zien |
uitleg >> |
34625 nakijken (eng.) |
gluren (evt. in opdracht, moet van hogere) |
uitleg >> |
34626 nakijken (eng.) |
iets opnemen en inruilen (voor een ander beeld) |
uitleg >> |
34627 nakijken (eng.) |
iets opnemen en inruilen (voor een ander beeld) |
uitleg >> |
34628 nakijken (eng.) |
vanuit een schuilplek, hol |
uitleg >> |
34629 nakomeling (lat.) |
(uit het) kruis gedrukt |
uitleg >> |
34630 nakomeling (lat.) |
broos na broeden |
uitleg >> |
34631 nakomeling (lat.) |
komt uit een scheur (spleet) |
uitleg >> |
34632 nakomeling (lat.) |
terugkeren uit een schuilplaats, omhulling |
uitleg >> |
34633 name (eng.) |
hoe men zichzelf ziet |
uitleg >> |
34634 name (eng.) |
zeggen hoe het lichaam heet |
uitleg >> |
34635 Namtok (Thailand) |
een gang uit de hoogte, lijkt geheel te hangen |
uitleg >> |
34636 Namtok (Thailand) |
is hoog en zakt mee |
uitleg >> |
34637 Namtok (Thailand) |
komt samen uit de hoogte |
uitleg >> |
34638 nani-ka (japans) |
iets geheel zien, onderscheiden |
uitleg >> |
34639 nani-ka (japans) |
iets waarnemen |
uitleg >> |
34640 napastnik-aanvaller (pools) |
houdt er van er op in te hakken |
uitleg >> |
34641 napastnik-aanvaller (pools) |
trekt er op uit om te beschadigen |
uitleg >> |
34642 Napels (italie) |
geheel gelijk trekken |
uitleg >> |
34643 Napels (italie) |
in apel trek (zie overige info) |
uitleg >> |
34644 Napels (italie) |
is: het ganse rijk (rijk bij gans) |
uitleg >> |
34645 Napels (italie) |
trek in haag of schacht bij geheel |
uitleg >> |
34646 naplyw (pools) |
begeeft zich schuivend over het slik |
uitleg >> |
34647 naplyw (pools) |
beweegt zich of slikgrond geheel |
uitleg >> |
34648 naplyw (pools) |
draait zich helemaal om |
uitleg >> |
34649 nar |
doet zot, raast heen en weer |
uitleg >> |
34650 nar |
krank(zinnig), gek |
uitleg >> |
34651 nar |
van binnen gaar, niet goed snik |
uitleg >> |
34652 nar (tessels) |
dollen en huilen gelijk |
uitleg >> |
34653 nar (tessels) |
heel erg sloom |
uitleg >> |
34654 nar, dwaas (16e eeuw) |
heeft zijn hoofd beschadigd |
uitleg >> |
34655 nar, dwaas (16e eeuw) |
klinkt alsof zijn hoofd is beschadigd |
uitleg >> |
34656 nar, dwaas (16e eeuw) |
loopt, oogt en doet alles verkeerd |
uitleg >> |
34657 naradich (15e eeuw) |
bijeenzoeken, slim (zie tessels) |
uitleg >> |
34658 naradich (15e eeuw) |
verschalken, op schalkse wijze |
uitleg >> |
34659 naradich (15e eeuw) |
ziet verschillende krachten, kansen |
uitleg >> |
34660 Narbada (India) |
graag in de golven laten zakken |
uitleg >> |
34661 Narbada (India) |
graag in de golven zakken en er geslaagd/beter uit komen |
uitleg >> |
34662 Narbada (India) |
graag in het water willen zakken en kracht ontvangen |
uitleg >> |
34663 narcis |
als een krans (dit geldt zowel voor de bol als de rand van de bloem) |
uitleg >> |
34664 narcis |
in elkaar geschoven (zie: nadere info) |
uitleg >> |
34665 narcis |
met een aparte rand |
uitleg >> |
34666 narcis |
wordt lang |
uitleg >> |
34667 narcis (16e eeuw) |
komt op vaste tijd omhoog (hier ook nog geel vermeld) |
uitleg >> |
34668 narcis (16e eeuw) |
laat zich op gelijke tijd zien |
uitleg >> |
34669 narcis (16e eeuw) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
34670 narcis (eng.) |
de top van de schacht (stengel) |
uitleg >> |
34671 narcis (eng.) |
geeft geel |
uitleg >> |
34672 narcis (eng.) |
uitgerekte top van de schacht (bloem) |
uitleg >> |
34673 narcis (fries) |
houdt een holte dicht |
uitleg >> |
34674 narcis (fries) |
is dicht en scheurt open |
uitleg >> |
34675 narcis (fries) |
van zichzelf geel of hel (licht), rond en kronkelig |
uitleg >> |
34676 narcis (tessels) |
komt op vaste tijd omhoog (hier ook nog geel vermeld) |
uitleg >> |
34677 narcis (tessels) |
laat zich op gelijke tijd zien |
uitleg >> |
34678 narcis (tessels) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
34679 narcist |
betrekking op zich zichzelf, verlangen in zichzelf |
uitleg >> |
34680 narcist |
onderscheid zich krachtig |
uitleg >> |
34681 narcist |
onderscheidt van de menigte (zie tessels) |
uitleg >> |
34682 narcist |
wordt in het water getrokken |
uitleg >> |
34683 narcose |
de eenheid scheiden |
uitleg >> |
34684 narcose |
zich ontrekken aan ziekte, krankheid |
uitleg >> |
34685 narcose |
zichzelf zoeken te verslaan |
uitleg >> |
34686 narigheid |
gaat naar beneden, wordt NEERslachtig |
uitleg >> |
34687 narigheid |
klaagt, krijgt (tegen)slagen |
uitleg >> |
34688 narigheid |
voelt zich ziek |
uitleg >> |
34689 narrative (eng.) |
inzichtelijk verslag maken |
uitleg >> |
34690 narrative (eng.) |
wat men starend ziet, weergeven |
uitleg >> |
34691 narrative (eng.) |
weergeven wat men starend (in gedachten) ziet |
uitleg >> |
34692 narre (noors) |
niet geraakt |
uitleg >> |
34693 narre (noors) |
raakt van de wijs |
uitleg >> |
34694 narre (noors) |
van slag geraakt |
uitleg >> |
34695 Narvik (Noorwegen) |
een diepe gracht |
uitleg >> |
34696 Narvik (Noorwegen) |
een inham bij de zee |
uitleg >> |
34697 Narvik (Noorwegen) |
schepen op de golfslag |
uitleg >> |
34698 Narvik (Noorwegen) |
schuin opzij het water op |
uitleg >> |
34699 Narvik (Noorwegen) |
waar de golfslag binnenkomt |
uitleg >> |
34700 Narvik (Noorwegen) |
waar de golven opzij samenkomen |
uitleg >> |
34701 narwal |
geeft een draaiende stoot |
uitleg >> |
34702 narwal |
graait met de klauw om zich heen |
uitleg >> |
34703 narwal |
zoekt prooi in de golven |
uitleg >> |
34704 nasaal |
drankneus met drup |
uitleg >> |
34705 nasaal |
gak-klank (chach) komt door het gangetje (de neus) |
uitleg >> |
34706 nasaal |
ophalen door de schacht |
uitleg >> |
34707 Nase (du.) |
lijkt op een schacht |
uitleg >> |
34708 Nase (du.) |
trekt eigen gang |
uitleg >> |
34709 naspel |
bij een klif te vinden |
uitleg >> |
34710 naspel |
hoort er bij, krijg je erbij |
uitleg >> |
34711 naspel |
klinkt bij scheiden |
uitleg >> |
34712 nass (du.) |
in sas/sluis |
uitleg >> |
34713 nass (du.) |
zand |
uitleg >> |
34714 nässla (zweeds) |
geheel kaal maken |
uitleg >> |
34715 nässla (zweeds) |
het helemaal buigzaam maken |
uitleg >> |
34716 nässla (zweeds) |
in elkaar haken tot een laag, in een bep. slag, door het te slaan |
uitleg >> |
34717 nat |
heen sast |
uitleg >> |
34718 nat |
te sas heen |
uitleg >> |
34719 nat (duits) |
in sas/sluis |
uitleg >> |
34720 nat (duits) |
zand |
uitleg >> |
34721 nat (eng.) |
beweegt, schuift, strooft van zichzelf |
uitleg >> |
34722 nat (eng.) |
water en zee heten hier scheef = zee |
uitleg >> |
34723 natheid (fries) |
ligt nat op de grond, vormt een natte grond |
uitleg >> |
34724 natheid (fries) |
te maken met iets dat van zichzelf gezonken is (onder water staat) |
uitleg >> |
34725 nathu la (chinees) |
een gevaarlijke hoge (echo) bochtige gang |
uitleg >> |
34726 nathu la (chinees) |
een slag of pad door een hoekige, hoge verlatenheid |
uitleg >> |
34727 nathu la (chinees) |
toelopende, nauwe hoge gang |
uitleg >> |
34728 natid (noors) |
het moment dat te zien is |
uitleg >> |
34729 natid (noors) |
nu te zien |
uitleg >> |
34730 natie |
beweegt zich binnen de kern |
uitleg >> |
34731 natie |
er is een haag om zich heen |
uitleg >> |
34732 natie |
schijnt een haag omheen te zijn |
uitleg >> |
34733 natie |
schijnt het naar de zin te hebben |
uitleg >> |
34734 nationaal |
één zaak dienen boven al |
uitleg >> |
34735 nationaal |
helemaal geschikt voor zich |
uitleg >> |
34736 nationaal |
waarvan de randen afgescheiden zijn/een afscheiding vormen |
uitleg >> |
34737 native (eng.) |
wat in iem. hachje zit ingebakken |
uitleg >> |
34738 native (eng.) |
wat men gekregen heeft |
uitleg >> |
34739 natrix (lat.) |
gaat geheel op pad om te veroveren |
uitleg >> |
34740 natrix (lat.) |
gaat in het water om te schaken (veroveren) |
uitleg >> |
34741 natrix (lat.) |
kan door kieren en schuin omhoog in het veld gaan |
uitleg >> |
34742 natrix (lat.) |
rijst omhoog om te schaken |
uitleg >> |
34743 natron |
dragen in schachten |
uitleg >> |
34744 natron |
in diepe scheur te hak in |
uitleg >> |
34745 natron |
in schachten in de grond |
uitleg >> |
34746 natron |
om te drogen (zodat het goed blijft) |
uitleg >> |
34747 natron |
om te drogen (zodat het goed blijft) |
uitleg >> |
34748 natron |
te winnen in holtes, geulen |
uitleg >> |
34749 natte (frans) |
hang van zichzelf |
uitleg >> |
34750 natte (frans) |
in elkaar gehaakt |
uitleg >> |
34751 nattfly (noors) |
heil zoeken in het (nacht)ritme |
uitleg >> |
34752 nattfly (noors) |
omkeren tijdens het (nacht)ritme |
uitleg >> |
34753 nattfly (noors) |
vliegt de duisternis in |
uitleg >> |
34754 nattfly 2 (noors) |
scheervlucht en keert terug in de vlucht (slingerend heen en weer vliegen) |
uitleg >> |
34755 nattfly 2 (noors) |
te vinden tijdens de dagwisseling |
uitleg >> |
34756 nattfly 2 (noors) |
vlieg in de duisternis |
uitleg >> |
34757 nattkjole (noors) |
om in te schuilen in de nacht |
uitleg >> |
34758 nattkjole (noors) |
waarmee men zich hult in de nacht |
uitleg >> |
34759 nattkjole (noors) |
waarmee men zich in een roes omhangt |
uitleg >> |
34760 nattkjole (noors) |
zich helemaal insluiten |
uitleg >> |
34761 natuer (17e eeuw) |
alles wat glinstert in de verte |
uitleg >> |
34762 natuer (17e eeuw) |
alles wat men kan bekijken |
uitleg >> |
34763 natuer (17e eeuw) |
het veld rondom, het schone van het veld |
uitleg >> |
34764 natura (lat.) |
hoe kloek men is, hoe men zich gelukkig voelt |
uitleg >> |
34765 natura (lat.) |
wat men met zich mee draagt |
uitleg >> |
34766 natura (lat.) |
zoals men niet handelt, wel handelt, behoort te handelen |
uitleg >> |
34767 natus (lat.) |
omhoog komen uit de schacht |
uitleg >> |
34768 natus (lat.) |
zoekt de (uit)gang om (direct) te gaan zuigen |
uitleg >> |
34769 natuur (17e eeuw) |
alles wat glinstert in de verte |
uitleg >> |
34770 natuur (17e eeuw) |
alles wat men kan bekijken |
uitleg >> |
34771 natuur (17e eeuw) |
het veld rondom, het schone van het veld |
uitleg >> |
34772 natuurlijk (eng.) |
wat in iem. hachje zit ingebakken |
uitleg >> |
34773 natuurlijk (eng.) |
wat men gekregen heeft |
uitleg >> |
34774 nau (proto indo europees) |
kans op schuin te gaan of zinken |
uitleg >> |
34775 nau (proto indo europees) |
kans op schuin te gaan of zinken |
uitleg >> |
34776 nau (proto indo europees) |
zoekt een weg, zuiging aan de achterzijde |
uitleg >> |
34777 nau (proto indo europees) |
zoekt een weg, zuiging aan de achterzijde |
uitleg >> |
34778 nauarch (grieks) |
gezag op de golven |
uitleg >> |
34779 nauarch (grieks) |
gezag op het waterrak |
uitleg >> |
34780 nauarch (grieks) |
iem. die hoog is op zee |
uitleg >> |
34781 naus (grieks) |
alles geheel schuin |
uitleg >> |
34782 naus (grieks) |
trekt schokken omhoog |
uitleg >> |
34783 nausea (lat.) |
door het schuin gaan en schokken gaan afscheiden, spugen |
uitleg >> |
34784 nausea (lat.) |
krijgt door schokbeweging ook schokken (in de keel) |
uitleg >> |
34785 nauta (lat.) |
op het zoute (water) |
uitleg >> |
34786 nauta (lat.) |
waar alles geheel schuin is |
uitleg >> |
34787 nauta (lat.) |
waar het schokt |
uitleg >> |
34788 nauw (16e eeuw) |
aan in de zin van nabij |
uitleg >> |
34789 nauw (16e eeuw) |
aanhaken, kunnen pakken (schaken) |
uitleg >> |
34790 nauw (16e eeuw) |
gaan zien (dichtbij komen) |
uitleg >> |
34791 nauwelijks (pools) |
bijeengebald, bolletje |
uitleg >> |
34792 nauwelijks (pools) |
dat is alles, komt samen |
uitleg >> |
34793 nauwelijks (pools) |
is in elkaar geraakt |
uitleg >> |
34794 nauwelijks (pools) |
neem je en passant mee, komt erbij |
uitleg >> |
34795 nauwlettend (frans) |
goed rond kijken, onderzoeken |
uitleg >> |
34796 nauwlettend (frans) |
kijken als speuren, spieden |
uitleg >> |
34797 nauwlettend (frans) |
slaat op het keuren door iemand zelf |
uitleg >> |
34798 naveide (17e eeuw) |
geheel in een schip gaand |
uitleg >> |
34799 naveide (17e eeuw) |
in een ruimte (schacht/zak) om over zee vervoert te worden |
uitleg >> |
34800 naveide (17e eeuw). |
gaat per schip met haken (geweren, kanonnen) |
uitleg >> |
34801 naveide (17e eeuw). |
gaat scheiden wat gaaf is |
uitleg >> |
34802 naveide (17e eeuw). |
veroverd na splitsen, uit elkaar doen gaan |
uitleg >> |
34803 navel |
een knak in het geheel |
uitleg >> |
34804 navel |
geheel ingezakt |
uitleg >> |
34805 navel |
ingezakt |
uitleg >> |
34806 navel |
waar men zich op richt |
uitleg >> |
34807 navel (eng.) |
in de (zicht) baan, hetzelfde als alles |
uitleg >> |
34808 navel (eng.) |
van waaruit men alles ziet |
uitleg >> |
34809 navel (eng.) |
waar alles naar kijkt |
uitleg >> |
34810 navel (eng.) |
waar men zich op richt, waar de weg naartoe gaat |
uitleg >> |
34811 navel (eng.). |
in de (zicht) baan, hetzelfde als alles |
uitleg >> |
34812 navel (eng.). |
waar de mond(ing) naar de zak is |
uitleg >> |
34813 navel (eng.). |
waar men zich op richt, waar de weg naartoe gaat |
uitleg >> |
34814 navigeren |
geheel per schip reizen |
uitleg >> |
34815 navigeren |
reizen waar men scheef en omhoog gaat |
uitleg >> |
34816 navigeren |
steeds op zee kijken |
uitleg >> |
34817 navigeren |
waar de gang scheef en weer omhoog gaat |
uitleg >> |
34818 navolging (grieks) |
deelt iets om te zoeken om te lachen |
uitleg >> |
34819 navolging (grieks) |
iets samenbrengen in jezelf, iets aan de schare (een groep mensen) zeggen |
uitleg >> |
34820 navolging (grieks) |
zoekt de grap, deelt iets als een grap |
uitleg >> |
34821 navrant (frans) |
geheel in de tang genomen |
uitleg >> |
34822 navrant (frans) |
helemaal beschadigd door krabben |
uitleg >> |
34823 navrant (frans) |
take-taken, halen van een kat |
uitleg >> |
34824 navy (eng.) |
gaan eigen baan, eigen koers |
uitleg >> |
34825 navy (eng.) |
in zee gezakt, overmeesteren op zee |
uitleg >> |
34826 nazi |
nazisymbool: in haken getekend |
uitleg >> |
34827 nazi |
trekt eigen spoor! |
uitleg >> |
34828 Ndreca (Albanië) |
in het opgerezen land: Griekenland (na lezing 2x ondertaal zie aldaar) |
uitleg >> |
34829 Ndreca (Albanië) |
uit de (familie)tak bij de monding |
uitleg >> |
34830 Ndreca (Albanië) |
van de tak uit het schiereiland |
uitleg >> |
34831 neamh (iers) |
waar alles samen hangt, waar alles samen schijnt (te komen) |
uitleg >> |
34832 neamh (iers) |
waar de maan schijnt, manen zijn |
uitleg >> |
34833 neamh (iers) |
waar het schijnt, waar iets hangt te schijnen |
uitleg >> |
34834 neanderthaler |
heeft dezelfde gang (loop) |
uitleg >> |
34835 neanderthaler |
precies gelijk (één) |
uitleg >> |
34836 neanderthaler |
schijnt zich geheel te keren, draaien |
uitleg >> |
34837 near (eng.) |
komt bij elkaar |
uitleg >> |
34838 near (eng.) |
langs elkaar |
uitleg >> |
34839 near (eng.) |
wordt naar elkaar getrokken, op de rand van elkaar |
uitleg >> |
34840 Nearchus (grieks) |
een glans of klank die omhoog komt |
uitleg >> |
34841 Nearchus (grieks) |
komt over de rand omhoog, drang tot schijnen |
uitleg >> |
34842 Nearchus (grieks) |
schijnt op of in de golven |
uitleg >> |
34843 Nearchus (grieks) |
verzamelt een menigte uit de hoogte of uit het niets |
uitleg >> |
34844 nearne (fries) |
geen onderscheid door in het rond te kijken |
uitleg >> |
34845 nearne (fries) |
niet de ogen alles langs gaan |
uitleg >> |
34846 nearne (fries) |
waar men niets kan zien |
uitleg >> |
34847 neat (fries) |
helemaal niets |
uitleg >> |
34848 neat (fries) |
niet kunnen schaken, zien |
uitleg >> |
34849 nebbe (16e eeuw) |
doe in de ben (zie alle uitleg incl. overige info) |
uitleg >> |
34850 nebbe (16e eeuw) |
een neep bij zichzelf |
uitleg >> |
34851 nebbe (16e eeuw) |
knijp bij zichzelf |
uitleg >> |
34852 nebbe (16e eeuw) |
schep naar binnen |
uitleg >> |
34853 nebbe (16e eeuw) |
zit overdwars (horizontaal( en is er om in te scheppen |
uitleg >> |
34854 nebbich (fries 19e eeuw) |
(stem) verheffen, grote bek |
uitleg >> |
34855 nebbich (fries 19e eeuw) |
een te grote snavel hebben |
uitleg >> |
34856 Nebo (Jordanië) |
hoog bijeen gelegen |
uitleg >> |
34857 Nebo (Jordanië) |
verheft zich hoog |
uitleg >> |
34858 Nebo (Jordanië) |
waar men hoog in verte kijkt |
uitleg >> |
34859 Nebu |
maakt een buiging (voor deze god), deze maakt een boog (ster, zon?) |
uitleg >> |
34860 Nebu |
schijnt in de hoge (de zon?) |
uitleg >> |
34861 Nebukadnezar |
afgescheiden van de hoge (god)/opzij van de schare |
uitleg >> |
34862 Nebukadnezar |
de kracht die komt na de bewegende schacht (god) |
uitleg >> |
34863 Nebukadnezar |
geslacht na de bewegende schacht (god) |
uitleg >> |
34864 Nebukadnezar |
knecht van de hoge (god)/opzij van de schare |
uitleg >> |
34865 Nebukadnezar |
naast de hoge (god)/opzij van de schare |
uitleg >> |
34866 Nebukadnezar (16e eeuw) |
afstammend van de hoge die: neig of knik bij (h)oog, heet |
uitleg >> |
34867 Nebukadnezar (16e eeuw) |
doorluchtige zoon van de hoge die alles ziet |
uitleg >> |
34868 Nebukadnezar (16e eeuw) |
kruising van de god die alles ziet |
uitleg >> |
34869 Neckar (Dld.) |
een gracht met een scheiding |
uitleg >> |
34870 Neckar (Dld.) |
vaart met knikken, bochten |
uitleg >> |
34871 Neckar (Dld.) |
waar de golfslag scheidt |
uitleg >> |
34872 necker (14e eeuw) |
donker, niet licht |
uitleg >> |
34873 necker (14e eeuw) |
geen verrijzenis (maar verloren gaan) |
uitleg >> |
34874 necker (14e eeuw) |
lijkschenner |
uitleg >> |
34875 necker (14e eeuw) |
wil doen scheiden |
uitleg >> |
34876 necte (14e eeuw) |
knikt van zichzelf |
uitleg >> |
34877 necte (14e eeuw) |
zinkt in |
uitleg >> |
34878 nederig (eng.) |
als een (wind)zucht |
uitleg >> |
34879 nederig (eng.) |
als een (wind)zucht |
uitleg >> |
34880 nederig (eng.) |
bevat veel lucht, stelt weinig voor |
uitleg >> |
34881 nederig (eng.) |
zo klein als een mug |
uitleg >> |
34882 Nederland |
allemaal slik bijeen |
uitleg >> |
34883 Nederland |
geheel omgekeerd |
uitleg >> |
34884 Nederland |
is niet hoog (gerezen) of opgehaald, allemaal kreken |
uitleg >> |
34885 Nederland (eng.) |
er beweegt zich een kloof langs |
uitleg >> |
34886 Nederland (eng.) |
er vormen zich scheuren |
uitleg >> |
34887 Nederland (eng.) |
overal zijn er geulen |
uitleg >> |
34888 Nederland (frans) |
ligt laag, is een open veld, heeft een grens (haag) |
uitleg >> |
34889 Nederland (frans) |
wordt omlaag getrokken |
uitleg >> |
34890 Nederland (iers) |
gangen scheiden zich geheel van de aarde (de grond) |
uitleg >> |
34891 Nederland (iers) |
rijst om weer gelijk, boven water te komen |
uitleg >> |
34892 Nederland (iers) |
zoals het omhoog getrokken moet worden |
uitleg >> |
34893 Nederland (oud) |
heeft zich leeg geschonken |
uitleg >> |
34894 Nederland (oud) |
heen ging om zich om te keren |
uitleg >> |
34895 Nederland (oud) |
stijgt, rijst niet meer |
uitleg >> |
34896 Nederlander (16e eeuw) |
houdt zich op bij de zee |
uitleg >> |
34897 Nederlander (16e eeuw) |
te vinden bij de zandbanken en de duinen |
uitleg >> |
34898 Nederlander (16e eeuw) |
waar de stromen en stranden zijn |
uitleg >> |
34899 nee (eng.) |
geen oog (geen goedkeuring) |
uitleg >> |
34900 nee (eng.) |
genoeg |
uitleg >> |
34901 nee (eng.) |
on-nodig, on-zeker etc. |
uitleg >> |
34902 nee (eng.) |
wegkijken, andere kant op kijken |
uitleg >> |
34903 need (eng.) |
gaan schenken |
uitleg >> |
34904 need (eng.) |
op pad gaan om zich aan iets te hechten, toeëigenen |
uitleg >> |
34905 need (eng.) |
wat je niet geschonken geen |
uitleg >> |
34906 need (eng.) |
wat men zichzelf moet schenken |
uitleg >> |
34907 Neederland |
heeft zich leeg geschonken |
uitleg >> |
34908 Neederland |
heen ging om zich om te keren |
uitleg >> |
34909 Neederland |
stijgt, rijst niet meer |
uitleg >> |
34910 needle (eng.) |
geheel inzinken |
uitleg >> |
34911 needle (eng.) |
inzinken om te helen, iets gelijk te maken |
uitleg >> |
34912 needle (eng.) |
terug keren |
uitleg >> |
34913 neef |
bij schijns te één |
uitleg >> |
34914 neef |
wil men geven |
uitleg >> |
34915 neeg |
een zin |
uitleg >> |
34916 neeg |
heeft eigen zin |
uitleg >> |
34917 neem plaats (vlaams) |
doe naar uw zin |
uitleg >> |
34918 neem plaats (vlaams) |
gaat u zitten |
uitleg >> |
34919 neen |
er verschijnt niets |
uitleg >> |
34920 neen |
neiging tot nee zeggen |
uitleg >> |
34921 neer |
gedrongen/in ge drukt |
uitleg >> |
34922 neer |
geslonken |
uitleg >> |
34923 neer |
in elkaar gaan |
uitleg >> |
34924 Neeraja |
aan elkaar klitten bij vertrek |
uitleg >> |
34925 Neeraja |
schaart zich bijeen |
uitleg >> |
34926 Neeraja |
zoekt het jagen naar kracht |
uitleg >> |
34927 neergestort |
betrekking op "uit de lucht" |
uitleg >> |
34928 neergestort |
betrekking op gat (Duits: Loch-gat) |
uitleg >> |
34929 neergestort |
betrekking op woord: ruk |
uitleg >> |
34930 neergestort |
koers naar beneden |
uitleg >> |
34931 neergestort |
maakt een geul, kuil |
uitleg >> |
34932 neergestort |
scheurt naar beneden |
uitleg >> |
34933 neergestort (fries) |
hollend of een kuil makend |
uitleg >> |
34934 neergestort (fries) |
met een ruk of in rook gegaan |
uitleg >> |
34935 neergestort (fries) |
schurend of met snelheid: scheuren |
uitleg >> |
34936 neerslachtig (frans) |
gaat niet steeds tekeer |
uitleg >> |
34937 neerslachtig (frans) |
is niet luidkeels |
uitleg >> |
34938 neerslachtig (frans) |
niet van zichzelf krijg (strijd) zoeken |
uitleg >> |
34939 neerslag |
komt samen in geslonken, kleine (vorm) |
uitleg >> |
34940 neerslag |
maakt ringen of kringen |
uitleg >> |
34941 neerslag |
zinkt omlaag |
uitleg >> |
34942 neerslag (eng.) |
regen die neerdaalt (zonk) |
uitleg >> |
34943 neerslag (eng.) |
scheidt zich naar beneden af |
uitleg >> |
34944 neerslag (eng.) |
zakt geheel (uit het ijle) neer |
uitleg >> |
34945 neervallen (14e eeuw) |
gaat liggen |
uitleg >> |
34946 neervallen (14e eeuw) |
laat zich gaan, gaat slapen |
uitleg >> |
34947 nef (frans) |
betrekking op schenken (water) en zinken |
uitleg >> |
34948 nef (frans) |
scheep(je), schip |
uitleg >> |
34949 neffes (tessels) |
in de schuinte bij zich |
uitleg >> |
34950 neffes (tessels) |
in de schuinte bij zich |
uitleg >> |
34951 neffes (tessels) |
komt naast de ander, geeft te (ver)schijn |
uitleg >> |
34952 negatief (foto) |
buigt/draait om en geeft de (weer)schijn |
uitleg >> |
34953 negatief (foto) |
het schijnsel doen wegzinken en terugkomen (haak in) |
uitleg >> |
34954 negatief (foto) |
het schijnsel verdicht zich en keert weerom |
uitleg >> |
34955 negatief (ontkennend) |
draait om in weerzin |
uitleg >> |
34956 negatief (ontkennend) |
gaan of iets zeggen waarbij men gehinderd (gehaakt) wordt of naar beneden zakt |
uitleg >> |
34957 negatief (ontkennend) |
iets zeggen of zelf zijn waarbij men naar beneden gehaald wordt of gaat |
uitleg >> |
34958 negen |
knikt in of knikt heen |
uitleg >> |
34959 negen |
neigen, buigen: gebogen één |
uitleg >> |
34960 negen |
ziet er scheef uit |
uitleg >> |
34961 negen |
zinkt naar beneden |
uitleg >> |
34962 negen (16e eeuw) |
ineen gezegen |
uitleg >> |
34963 negen (16e eeuw) |
ineen gezonken |
uitleg >> |
34964 negen (duits) |
hangt tegen de één aan |
uitleg >> |
34965 negen (duits) |
schuin van zin, om te zien |
uitleg >> |
34966 negen (duits) |
verschijnt schuin, met een hoek |
uitleg >> |
34967 negen (eng.) |
schijnt in te zinken |
uitleg >> |
34968 negen (eng.) |
zinkt van zichzelf |
uitleg >> |
34969 negen (frans) |
gaat schuin in of heen |
uitleg >> |
34970 negen (frans) |
van plan te schuiven |
uitleg >> |
34971 negen (grieks) |
hangt tegen de aas (=tien) aan |
uitleg >> |
34972 negen (grieks) |
is gescheiden van (het tienvoud van) de één |
uitleg >> |
34973 negen (ital.) |
heeft een oog en is een hoog getal, schuift op zodat men kan onderscheiden (10) |
uitleg >> |
34974 negen (ital.) |
heeft een oog is (dat) hoog geheven |
uitleg >> |
34975 negen (maleis) |
bijeenhalen wat gescheiden is |
uitleg >> |
34976 negen (maleis) |
is geheel dat gescheiden kan worden |
uitleg >> |
34977 negen (maleis) |
met een haakje aan het geheel (en: haakt zich aan het hele getal (10) |
uitleg >> |
34978 negen (noors) |
begeeft zich ergens heen |
uitleg >> |
34979 negen (noors) |
maakt een knik |
uitleg >> |
34980 negen (spaans) |
buigt zich in een hoek |
uitleg >> |
34981 negen (spaans) |
zinkt schuin weg |
uitleg >> |
34982 neger |
aardekleur |
uitleg >> |
34983 neger |
één kleur, als klei |
uitleg >> |
34984 neger |
grijze schijn |
uitleg >> |
34985 neger |
uit het woordenbestand |
uitleg >> |
34986 neger (eng.) |
aardekleur |
uitleg >> |
34987 neger (eng.) |
één kleur, als klei |
uitleg >> |
34988 negeren (eng.) |
afscheiden, koers veranderen |
uitleg >> |
34989 negeren (eng.) |
of men gewond is, of men het niet zien kan vanwege de rook |
uitleg >> |
34990 negeren (eng.) |
of men verdwaald, loos is, of men opgesloten zit |
uitleg >> |
34991 negeren (ontkennen) |
doen afwenden als persoon of alleen met het oog |
uitleg >> |
34992 negeren (ontkennen) |
neigen tot zover rekken dat men weer terug gaat |
uitleg >> |
34993 negeren (ontkennen) |
ombuigen zodat men weerkeert |
uitleg >> |
34994 negerslaaf (eng.) |
met gekroesd haar |
uitleg >> |
34995 negerslaaf (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
34996 negerslaaf (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
34997 negerslaaf (eng.) |
zoekt een weg, voetpad |
uitleg >> |
34998 negro (spaans) |
als hangend in een hol |
uitleg >> |
34999 negro (spaans) |
als in een schoorsteen |
uitleg >> |
35000 negro (spaans) |
neigt naar rook |
uitleg >> |
35001 negro (spaans) |
rook, groezig |
uitleg >> |
35002 Nehemia |
gaat naar huis met plezier of ging naar huis en de haag (poort) |
uitleg >> |
35003 Nehemia |
nam afscheid en ging rondkijken in het veld |
uitleg >> |
35004 Nehemia |
vertrekt voorgoed |
uitleg >> |
35005 Nehemia (hebr.) |
heeft schik in/schikt zich naar de oogverblindende |
uitleg >> |
35006 Nehemia (hebr.) |
kijkt graag naar de (zonne)schijn |
uitleg >> |
35007 Nehemia (hebr.) |
schikt zich naar het gezag |
uitleg >> |
35008 neige (frans) |
waar het (dag)licht door heen schijnt |
uitleg >> |
35009 neige (frans) |
zinkt van zichzelf (naar beneden) |
uitleg >> |
35010 neiringh (16e eeuw) |
binnen de eigen grens |
uitleg >> |
35011 neiringh (16e eeuw) |
binnen de eigen grens |
uitleg >> |
35012 neiringh (16e eeuw) |
de lengte verkorten |
uitleg >> |
35013 neiringh (16e eeuw) |
in of terugkeer |
uitleg >> |
35014 nek (17e eeuw) |
kan bewegen |
uitleg >> |
35015 nek (17e eeuw) |
kan draaien, neigen toe |
uitleg >> |
35016 nek (17e eeuw) |
knik(ken) |
uitleg >> |
35017 neken (14e eeuw) |
er toe neigen |
uitleg >> |
35018 neken (14e eeuw) |
gaan zien |
uitleg >> |
35019 Nel |
reikhalzend uitzien |
uitleg >> |
35020 Nel |
zoekt gelijk te zijn |
uitleg >> |
35021 Nel |
zoekt het heil, heling |
uitleg >> |
35022 nel (water) |
gaat ergens naar toe, kan stijgen en dalen |
uitleg >> |
35023 nel (water) |
keel komt voor in Schelde, Kiel en andersom in Leek, slikgronden etc. |
uitleg >> |
35024 nel (water) |
met slikken, slikgronden |
uitleg >> |
35025 nelde (deens) |
om te rijgen |
uitleg >> |
35026 nelde (deens) |
schikken tot één geheel |
uitleg >> |
35027 nelde (deens) |
wat glinsterend wordt |
uitleg >> |
35028 nelde (deens) |
wordt als zijde, kan geschikt gemaakt worden |
uitleg >> |
35029 nemen (eng.) |
zich aan gehaakt, geschaakt |
uitleg >> |
35030 nemen (eng.) |
zich aanklampen, aanhaken |
uitleg >> |
35031 nemes (egypte) |
kijkt er mee (door) heen, trekt er zich in terug |
uitleg >> |
35032 nemes (egypte) |
trekt zich in schemer |
uitleg >> |
35033 nep |
namaak |
uitleg >> |
35034 nep |
schijn |
uitleg >> |
35035 nep (eng.) |
helemaal kwijtgeraakt, spoor bijster |
uitleg >> |
35036 nep (eng.) |
wordt schaakmat gezet |
uitleg >> |
35037 nerd (eng.) |
heeft gang naar de aarde (naar de grond) |
uitleg >> |
35038 nerd (eng.) |
keert terug (verg. duikelaar) |
uitleg >> |
35039 nerd (eng.) |
loopt in een kringetje |
uitleg >> |
35040 nerd (eng.) |
slentert, sjokt |
uitleg >> |
35041 nerf |
brein |
uitleg >> |
35042 nerf |
inkeping, als een kerf |
uitleg >> |
35043 nerf |
slingering, slingert |
uitleg >> |
35044 nergens |
ZIE ERGENS |
uitleg >> |
35045 nergens (fries) |
geen onderscheid door in het rond te kijken |
uitleg >> |
35046 nergens (fries) |
niet de ogen alles langs gaan |
uitleg >> |
35047 nergens (fries) |
waar men niets kan zien |
uitleg >> |
35048 nering |
in evenwicht zijn, wat men eet |
uitleg >> |
35049 nering |
wat men begeert en naar zich toe wil halen |
uitleg >> |
35050 nering |
wat men naar krijgt aangereikt |
uitleg >> |
35051 nerst (14e eeuw) |
er tegenin gaan |
uitleg >> |
35052 nerst (14e eeuw) |
gelijk willen hebben |
uitleg >> |
35053 nerst (14e eeuw) |
op naar ruzie (krijg-geweld) |
uitleg >> |
35054 Nerv (duits) |
brein (deel van het ..) |
uitleg >> |
35055 Nerv (duits) |
in kringen, geeft grens aan |
uitleg >> |
35056 Nerv (duits) |
slingerende lengte |
uitleg >> |
35057 Nerv (duits) |
tot inkeer komen, gieren |
uitleg >> |
35058 nerveus |
het niet weten te vinden |
uitleg >> |
35059 nerveus |
vallen en opstaan |
uitleg >> |
35060 nerveus |
valt steeds omlaag en gaat weer omhoog |
uitleg >> |
35061 nerveus |
zinkt in en rijst weer omhoog |
uitleg >> |
35062 nes (tessels) |
in zich trekken |
uitleg >> |
35063 nes (tessels) |
trek heen |
uitleg >> |
35064 nescius (lat.) |
verzinkt in zoeken |
uitleg >> |
35065 nescius (lat.) |
verzinkt, onderscheid niets |
uitleg >> |
35066 neseblod (noors) |
de golf (bloedklopping) en: scheidt zich in twee (neus) |
uitleg >> |
35067 neseblod (noors) |
geknikt en scheidt zich/bij geklok |
uitleg >> |
35068 neseblod (noors) |
kun je horen en scheidt zich in twee |
uitleg >> |
35069 nessel (nhd) |
alsof het glimt, schijnt |
uitleg >> |
35070 nessel (nhd) |
bereiken te glimmen |
uitleg >> |
35071 nessel (nhd) |
gebruikt na geheel te knikken, buigen |
uitleg >> |
35072 nessel (nhd) |
maak het allemaal gelijk, hetzelfde |
uitleg >> |
35073 nest |
neiging vanuit te vertrekken |
uitleg >> |
35074 nest |
wil de vogel of dier naartoe en in trekken |
uitleg >> |
35075 neste (noors) |
begeeft zich op pad |
uitleg >> |
35076 neste (noors) |
kijkt om zich heen |
uitleg >> |
35077 nestel (16e eeuw) |
gelijk in te trekken (en maakt de twee te verbinden delen gelijk) |
uitleg >> |
35078 nestel (16e eeuw) |
in-of geheel aantrekken |
uitleg >> |
35079 nestel (16e eeuw) |
rijg en trek in/aan |
uitleg >> |
35080 nestel (16e eeuw) |
ter hoogte van het scheenbeen |
uitleg >> |
35081 net |
bijeen (vangen) |
uitleg >> |
35082 net |
in de zee |
uitleg >> |
35083 net |
laten zakken, naar beneden |
uitleg >> |
35084 net |
verg: hengelen |
uitleg >> |
35085 netel |
blijf uit de buurt |
uitleg >> |
35086 netel |
een geheel als een (geknoopt) net |
uitleg >> |
35087 netel |
geheel gekarteld, geknikt |
uitleg >> |
35088 netel |
is laag aan de grond, geeft schijn (rode plekken) |
uitleg >> |
35089 netel (deens) |
om te rijgen |
uitleg >> |
35090 netel (deens) |
wat glinsterend wordt |
uitleg >> |
35091 netel (deens) |
wordt als zijde, kan geschikt gemaakt worden |
uitleg >> |
35092 netel (eng.) |
alles gaat glimmen |
uitleg >> |
35093 netel (eng.) |
gebruikt na geheel te knikken, buigen |
uitleg >> |
35094 netel (eng.) |
schijnt extra, veel: glimt, om elkaar heen draaien |
uitleg >> |
35095 netel (n.hoogduits) |
alsof het glimt, schijnt |
uitleg >> |
35096 netel (n.hoogduits) |
bereiken te glimmen |
uitleg >> |
35097 netel (n.hoogduits) |
gebruikt na geheel te knikken, buigen |
uitleg >> |
35098 netel (zweeds) |
geheel kaal maken |
uitleg >> |
35099 netel (zweeds) |
het helemaal buigzaam maken |
uitleg >> |
35100 netel (zweeds) |
in elkaar haken tot een laag, in een bep. slag, door het te slaan |
uitleg >> |
35101 netelachtigen (lat.) |
afgescheurd wat om zich heen hangt, wat schuurt |
uitleg >> |
35102 netelachtigen (lat.) |
wat gekruisd gehaakt wordt |
uitleg >> |
35103 netelachtigen (lat.) |
wat haaks en luchtig aan elkaar zit |
uitleg >> |
35104 netelig |
alsof men gebukt gaat, het hoofd laat zakken |
uitleg >> |
35105 netelig |
blijf uit de buurt |
uitleg >> |
35106 netelig |
zich niet neerleggen, als men wegzinkt, inzinkt |
uitleg >> |
35107 netr (proto indo europees) |
heeft een soort etter in zich |
uitleg >> |
35108 netr (proto indo europees) |
slikt prooi geheel in |
uitleg >> |
35109 netr (proto indo europees) |
verheft zich |
uitleg >> |
35110 nettle (eng.) |
alles gaat glimmen |
uitleg >> |
35111 nettle (eng.) |
gebruikt na geheel te knikken, buigen |
uitleg >> |
35112 nettle (eng.) |
schijnt extra, veel: glimt, om elkaar heen draaien |
uitleg >> |
35113 neuken (14e eeuw) |
als een haantje |
uitleg >> |
35114 neuken (14e eeuw) |
betrekking op geul en gehuld |
uitleg >> |
35115 neuken (14e eeuw) |
iemand schaken |
uitleg >> |
35116 neuken (14e eeuw) |
zich geheel geven |
uitleg >> |
35117 neuken (14e eeuw) |
zich geheel geven |
uitleg >> |
35118 neuken (14e eeuw) |
zich in de schacht begeven |
uitleg >> |
35119 neuken (14e eeuw). |
bij de gulp |
uitleg >> |
35120 neuken (14e eeuw). |
iem. bruid maken |
uitleg >> |
35121 neuken (14e eeuw). |
met de roede (penis) |
uitleg >> |
35122 neuken (14e eeuw). |
zich bij de scheur ophouden |
uitleg >> |
35123 neuken (16e eeuw) |
in de schacht ingaan, om zich te behagen |
uitleg >> |
35124 neuken (16e eeuw) |
met behagen samen gaan, met behagen in de schaamdelen gaan |
uitleg >> |
35125 neuken (bargoens) |
als je een meisje schaakt |
uitleg >> |
35126 neuken (bargoens) |
behagen bij gescheiden knoken (botten) |
uitleg >> |
35127 neuken (bargoens) |
bij gonje (gonje is meisje in bargoens) |
uitleg >> |
35128 neuken (bargoens) |
gescheiden knoken (botten) |
uitleg >> |
35129 neuken (spaans) |
heeft jeuk |
uitleg >> |
35130 neuken (spaans) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
35131 neuken (spaans) |
wil graag schokken |
uitleg >> |
35132 neuken (spaans) |
zoals schokken |
uitleg >> |
35133 neun (du.) |
schuin van zin |
uitleg >> |
35134 neun (du.) |
verschijnt schuin |
uitleg >> |
35135 neuren (tessels) |
gekreun |
uitleg >> |
35136 neuren (tessels) |
klinkt als zingen |
uitleg >> |
35137 neuren (tessels) |
maakt zeurend geluid |
uitleg >> |
35138 neuren (tessels) |
ronkend geluid (brom. grom) |
uitleg >> |
35139 neurie (tessels) |
door een kier zinkt het en raakt los (gescheiden) |
uitleg >> |
35140 neurie (tessels) |
geheel afgescheiden doordat het zinkt |
uitleg >> |
35141 neurie (tessels) |
is een scheur van zich zelf |
uitleg >> |
35142 neurie (tessels) |
plotselinge schok binnen eigen kring/grens |
uitleg >> |
35143 neuriën |
in zichzelf steeds zingen |
uitleg >> |
35144 neuriën |
met een keelgeluid (gebrom) zingen |
uitleg >> |
35145 neuriën |
zin om schurend geluid te maken |
uitleg >> |
35146 neuriën (fries) |
herhaald gerekt gezang |
uitleg >> |
35147 neuriën (fries) |
herhaald ingehouden gezang |
uitleg >> |
35148 neuriën (fries) |
ingezonken zingen |
uitleg >> |
35149 neuro |
daar waar het gekreukt is |
uitleg >> |
35150 neuro |
dat door het oog lonkt |
uitleg >> |
35151 neuro |
de kronkels in hoofd (hersens) |
uitleg >> |
35152 neuro |
de kroon waar kronkels zijn |
uitleg >> |
35153 neuro |
verschijnt aaneengeklonken |
uitleg >> |
35154 neuro |
wat men in 't hoofd hoort |
uitleg >> |
35155 neurontin |
koerst naar binnen |
uitleg >> |
35156 neurontin |
neigt de pijn te zoeken waarvan men ineenkrimpt |
uitleg >> |
35157 neurontin |
zoekt de pijn van binnen, die kronkelen doet |
uitleg >> |
35158 neurontin |
zoekt de pijn waarvan men slinkt: inkrimpt |
uitleg >> |
35159 neurontin |
zoekt in de kronkels in de kroon |
uitleg >> |
35160 neurontin |
zoekt waar het kreunt |
uitleg >> |
35161 neus |
lijkt schuin t.o.v. het hoofd |
uitleg >> |
35162 neus |
lijkt schuin te hangen |
uitleg >> |
35163 neus |
ziet er uit als een hoek |
uitleg >> |
35164 neus (14e eeuw) |
er trekt zich een koker in het hoofd |
uitleg >> |
35165 neus (14e eeuw) |
hoog = hoofd: het hoofd geeft afscheiding door de neus |
uitleg >> |
35166 neus (14e eeuw) |
lijkt in het hoofd gescheiden |
uitleg >> |
35167 neus (duits) |
lijkt op een schacht |
uitleg >> |
35168 neus (duits) |
trekt eigen gang |
uitleg >> |
35169 neus (eng.) |
er trekt zich een koker in het hoofd |
uitleg >> |
35170 neus (eng.) |
hoog = hoofd: het hoofd geeft afscheiding door de neus |
uitleg >> |
35171 neus (eng.) |
lijkt zich in het hoofd te scheiden |
uitleg >> |
35172 neus (fries) |
een inzinking met een haak |
uitleg >> |
35173 neus (fries) |
ingang in het hoofd |
uitleg >> |
35174 neus (grieks) |
een oog naar beneden, vanuit het hoofd wordt gekeerd (uitgelaten, geloosd) |
uitleg >> |
35175 neus (grieks) |
hieruit kan het hoofd zich keren (snuiten) |
uitleg >> |
35176 neus (grieks) |
hoog in de keel |
uitleg >> |
35177 neus (grieks) |
recht tussen de ogen, recht in het hoofd |
uitleg >> |
35178 neus (iers) |
kan ruiken |
uitleg >> |
35179 neus (iers) |
waarin een hol een geul |
uitleg >> |
35180 neus (iers) |
waarmee men kan knorren |
uitleg >> |
35181 neus (kokkerd) |
bereikt de ogen, gelijk met de ogen |
uitleg >> |
35182 neus (kokkerd) |
op ooghoogte, slijk of snot op die hoogte |
uitleg >> |
35183 neus (kokkerd) |
zoekt iets uit te stoten (uitkering) |
uitleg >> |
35184 neus (tessels) |
zit dwars, haaks, aan de zijkant |
uitleg >> |
35185 neus (tessels) |
zit scheef (t.o.v. de aanhechting) en geeft: nies |
uitleg >> |
35186 neus (tessels) |
zuigt er door |
uitleg >> |
35187 neusgat (15e eeuw) |
een oog waardoor met zuigt |
uitleg >> |
35188 neusgat (15e eeuw) |
een oog waaruit iets komt (uit keert) |
uitleg >> |
35189 neusgat (15e eeuw) |
waar de neus iets uitkeert |
uitleg >> |
35190 neusgat (15e eeuw) |
waar men door zuigt in het hoofd |
uitleg >> |
35191 neushoorn-neus |
de manier waarop de hoorn te zien is, is schuin |
uitleg >> |
35192 neushoorn-rinoceros |
een koker recht uit het hoofd |
uitleg >> |
35193 neushoorn-rinoceros |
een paard met gerekte neus |
uitleg >> |
35194 neushoorn-rinoceros |
onderscheidt zich hoog boven de keel |
uitleg >> |
35195 neushoorn-rinoceros |
verweert zich met de hoorn |
uitleg >> |
35196 neushoorn-rinoceros |
wil graag stoten recht vanuit het hoofd |
uitleg >> |
35197 neut |
innemen |
uitleg >> |
35198 neut |
zoek het in inschenken |
uitleg >> |
35199 neutje (tessels) |
als drinken, zuipen |
uitleg >> |
35200 neutje (tessels) |
als een golf |
uitleg >> |
35201 neutje (tessels) |
het ruikt (om te snuiven) kruidig |
uitleg >> |
35202 neutje (tessels) |
om te schenken, lijkt schoon |
uitleg >> |
35203 Neve Dakalim |
dichtbij zich |
uitleg >> |
35204 Neve Dakalim |
met eigen geraas |
uitleg >> |
35205 Neve Dakalim |
met eigen slag en eigen geklaag |
uitleg >> |
35206 Neve Dakalim |
naast zich (te zien) |
uitleg >> |
35207 Neve Dakalim |
waar de zee ruist (chal), of waar de scheiding met het kale is |
uitleg >> |
35208 nevel |
alsof er niets is |
uitleg >> |
35209 nevel |
geen hand (voor ogen zien), op de tast gaan |
uitleg >> |
35210 nevel |
geheel afgesneden |
uitleg >> |
35211 neven |
in eigen bijzijn |
uitleg >> |
35212 neven |
neig bij één |
uitleg >> |
35213 neven |
op zichzelf bij één |
uitleg >> |
35214 never (eng.) |
geen keer |
uitleg >> |
35215 never (eng.) |
niet te vergelijken |
uitleg >> |
35216 never (eng.) |
niets aan te reiken, geven |
uitleg >> |
35217 new (eng.) |
ergens naar toe gaan, het oog wordt getrokken |
uitleg >> |
35218 new (eng.) |
heen begeven, iets geven |
uitleg >> |
35219 new (eng.) |
wen (moet wennen) |
uitleg >> |
35220 new (eng.) |
wending, (oog)wenk |
uitleg >> |
35221 New York |
New York: zie New, zie York |
uitleg >> |
35222 next (eng.)a. |
opzij |
uitleg >> |
35223 next (eng.)a. |
te verschijnen |
uitleg >> |
35224 next (eng.)b |
gescheiden en opzij |
uitleg >> |
35225 next (eng.)b |
te verschijnen |
uitleg >> |
35226 next (eng.)c |
in het zicht komen |
uitleg >> |
35227 next (eng.)c |
komt dichtbij |
uitleg >> |
35228 next (eng.)c |
op zij komen |
uitleg >> |
35229 Ngoro Ngoro (Afr.) |
een groeve in de hoogte |
uitleg >> |
35230 Ngoro Ngoro (Afr.) |
een verdwijnende scheur |
uitleg >> |
35231 Ngoro Ngoro (Afr.) |
waar rook uit komt |
uitleg >> |
35232 Ngoro Ngoro (Afr.) |
zoekt te verdwijnen (loos) gat in |
uitleg >> |
35233 ni (noors) |
begeeft zich ergens heen, op de rand van scheiden (10-tallen) |
uitleg >> |
35234 ni (noors) |
maakt een knik, buiging |
uitleg >> |
35235 Niagara |
komt samen en zinkt op haakse bocht |
uitleg >> |
35236 Niagara |
luid helemaal wegzakkend |
uitleg >> |
35237 Niagara |
samen helemaal wegzakkend |
uitleg >> |
35238 Niagara |
zakt krakend naar beneden |
uitleg >> |
35239 nice (eng.) |
heeft er schik in |
uitleg >> |
35240 nice (eng.) |
oog op laten vallen, welgevallig |
uitleg >> |
35241 nice (eng.) |
schijnt van zichzelf |
uitleg >> |
35242 nice (eng.) |
verschijning, oog op laten vallen |
uitleg >> |
35243 Nice (Fr.) |
waar de zee verschijnt |
uitleg >> |
35244 Nice (Fr.) |
zeezicht |
uitleg >> |
35245 nick name (eng.) |
doen alsof, neigen tot |
uitleg >> |
35246 nick name (eng.) |
hoort er niet bij |
uitleg >> |
35247 nick name (eng.) |
schijn |
uitleg >> |
35248 nidle (fries) |
geheel inzinken |
uitleg >> |
35249 nidle (fries) |
insteken, terug keren |
uitleg >> |
35250 nidle (fries) |
maakt een opening, scheiding |
uitleg >> |
35251 niedziela (pools) |
maakt een inzinking en slaagt erin te scheiden |
uitleg >> |
35252 niedziela (pools) |
maakt een scheiding in de eenheid, door in te zinken |
uitleg >> |
35253 niedziela (pools) |
vormt een grens als scheiding, door in te zinken |
uitleg >> |
35254 niedziela (pools) |
ziet een kring met een scheiding als inzinking |
uitleg >> |
35255 nier |
hier zinkt gier (urine) in |
uitleg >> |
35256 nier |
is de grens (kring-ronding) waar scheiding plaatsvindt |
uitleg >> |
35257 nier |
komt pis uit |
uitleg >> |
35258 nier |
maakt schoon |
uitleg >> |
35259 nier |
maakt urine |
uitleg >> |
35260 nier |
reinigt |
uitleg >> |
35261 nier |
waar de pis/ier bezinkt |
uitleg >> |
35262 nier |
wordt ier of gier (de naam van urine bij dieren) |
uitleg >> |
35263 nier (eng.) |
afscheiding door bezinksel |
uitleg >> |
35264 nier (eng.) |
waarin zeik wordt afgescheiden |
uitleg >> |
35265 nier (ital.) |
kreken in zich, kreken die (af)scheiden |
uitleg >> |
35266 nier (ital.) |
scheiden in geheel, geel |
uitleg >> |
35267 nier (ital.) |
waar iets omdraait |
uitleg >> |
35268 nies(en-niezen) |
in trekt zich in, zinkt in |
uitleg >> |
35269 nies(en-niezen) |
lijkt ineen te trekken |
uitleg >> |
35270 niet (grieks) |
in gevecht met |
uitleg >> |
35271 niet (grieks) |
scheel (elkaar kruisend) |
uitleg >> |
35272 niet (grieks) |
slecht |
uitleg >> |
35273 niet (noors) |
zich afwenden, scheiden |
uitleg >> |
35274 niet (noors) |
zich afwenden, verschikken |
uitleg >> |
35275 niet te prijzen (grieks) |
alsof men geen gunst kan behalen |
uitleg >> |
35276 niet te prijzen (grieks) |
wat men als gunstig verzameld gaat zakken |
uitleg >> |
35277 niet te prijzen (grieks) |
geheel laten zakken wat glans geeft |
uitleg >> |
35278 niet vervolgen (lat.) |
alsof het heen geschoven wordt |
uitleg >> |
35279 niet vervolgen (lat.) |
bereikt dat het opzij geschoven wordt |
uitleg >> |
35280 niet vervolgen (lat.) |
steeds opzij leggen, wegleggen |
uitleg >> |
35281 niets |
mag geen naam hebben |
uitleg >> |
35282 niets |
niet te zien, onttrekken |
uitleg >> |
35283 niets |
niets te hechten, te onthouden |
uitleg >> |
35284 niets |
niets te zien |
uitleg >> |
35285 niets (frans) |
gaat in het geheel op |
uitleg >> |
35286 niets (frans) |
geen begrenzing |
uitleg >> |
35287 niets (frans) |
in schijn te begeren |
uitleg >> |
35288 niets (fries) |
helemaal niets |
uitleg >> |
35289 niets (fries) |
niet kunnen schaken, zien |
uitleg >> |
35290 nietweter (lat.) |
kan niet bezinnen, verzinnen |
uitleg >> |
35291 nietweter (lat.) |
ziet niets in het hogere |
uitleg >> |
35292 nietycalni (Litouwen) |
doet eigen soort zinken |
uitleg >> |
35293 nietycalni (Litouwen) |
eigen inzicht ombuigen, onderuit halen |
uitleg >> |
35294 nietycalni (Litouwen) |
geraakt tot scheiden |
uitleg >> |
35295 nieuw |
een geschenk doorgeven |
uitleg >> |
35296 nieuw |
verwisselen voor iets gunstigs |
uitleg >> |
35297 nieuw (eng.) |
ergens naar toe gaan, het oog wordt getrokken |
uitleg >> |
35298 nieuw (eng.) |
heen begeven, iets geven |
uitleg >> |
35299 nieuw (eng.) |
wen (moet wennen) |
uitleg >> |
35300 nieuw (eng.) |
wending, (oog)wenk |
uitleg >> |
35301 nieuw (eng.) |
winning |
uitleg >> |
35302 nieuw (fries) |
een (af)scheiding |
uitleg >> |
35303 nieuw (fries) |
een inkijkje in |
uitleg >> |
35304 nieuw (fries) |
verschijnen, verschijning |
uitleg >> |
35305 Nieuw (lat.) |
gaaf en tevens schoon (brandschoon) |
uitleg >> |
35306 Nieuw (lat.) |
gaf bij jong of gaaf bij jong |
uitleg >> |
35307 Nieuw (lat.) |
gave van de goden (goôn-goden) |
uitleg >> |
35308 Nieuw (lat.) |
iets gaafs gewonnen |
uitleg >> |
35309 Nieuw (lat.) |
zoekt waar het om gaat |
uitleg >> |
35310 Nieuw (lat.) |
zoekt zich te schaken, wil ontdekt worden |
uitleg >> |
35311 nieuweling (16e eeuw) |
verheft zich, schenkt zich |
uitleg >> |
35312 nieuweling (16e eeuw) |
wat voor het eerst gezien wordt |
uitleg >> |
35313 nieuweling (eng.) |
gaat zich scholen |
uitleg >> |
35314 nieuweling (eng.) |
laat zich keuren, gaat gehoorzamen |
uitleg >> |
35315 nieuweling (eng.) |
vanaf de grond beginnen |
uitleg >> |
35316 niezen |
in trekt zich in, zinkt in |
uitleg >> |
35317 niezen |
lijkt ineen te trekken |
uitleg >> |
35318 niezen (tessels) |
als niezen |
uitleg >> |
35319 niezen (tessels) |
alsof men de hik heeft |
uitleg >> |
35320 niftar (middeleeuws) |
een afgesloten hoek bij het water |
uitleg >> |
35321 niftar (middeleeuws) |
naast het water |
uitleg >> |
35322 niftar (middeleeuws) |
waar grachten (sloten) zijn en het grasland overspoeld is |
uitleg >> |
35323 niftar (middeleeuws) |
zo laag dat men aan zinken denkt |
uitleg >> |
35324 Niger (rivier) |
geeft schijnsel |
uitleg >> |
35325 Niger (rivier) |
hier zijn slikgronden, met glimmende kleur en het water loopt naar beneden |
uitleg >> |
35326 Niger (rivier) |
komt van hoger gedeelte |
uitleg >> |
35327 Niger (rivier) |
kringelt heen |
uitleg >> |
35328 Niger (rivier) |
regen |
uitleg >> |
35329 nigger (eng.) |
aardekleur |
uitleg >> |
35330 nigger (eng.) |
één kleur, als klei |
uitleg >> |
35331 nigger (eng.) |
uit het woordenbestand |
uitleg >> |
35332 night (eng.) |
een knik (in de periode van licht tot licht: donker) |
uitleg >> |
35333 night (eng.) |
geen zicht |
uitleg >> |
35334 night (eng.) |
in zich gekeerd |
uitleg >> |
35335 night (eng.) |
je ziet niets, geen licht, slechts schijnsel |
uitleg >> |
35336 night (eng.) |
om bij te schijnen |
uitleg >> |
35337 night (eng.) |
schijnsel |
uitleg >> |
35338 night (eng.) |
weinig of geen zicht |
uitleg >> |
35339 night (eng.) |
weinig zicht, iets doen schijnen |
uitleg >> |
35340 night (eng.) |
wil zich hechten |
uitleg >> |
35341 Nigtevegt |
diepte, inzinking |
uitleg >> |
35342 Nigtevegt |
diepte, inzinking |
uitleg >> |
35343 Nigtevegt |
een knik, bocht in de Vecht |
uitleg >> |
35344 Nigtevegt |
een knik, bocht in de Vecht |
uitleg >> |
35345 nihil |
de leegte in, hetzelfde als niets |
uitleg >> |
35346 nihil |
is niet in het geheel, is geheel niets |
uitleg >> |
35347 nihil |
verheft zich niet, bereikt niets |
uitleg >> |
35348 nij (fries) |
een (af)scheiding |
uitleg >> |
35349 nij (fries) |
een inkijkje in |
uitleg >> |
35350 nij (fries) |
verschijnen, verschijning |
uitleg >> |
35351 ni-jab (arabisch) |
een haag voor het gezicht, houdt het kijken tegen |
uitleg >> |
35352 ni-jab (arabisch) |
hangt bij de ogen, houdt het kijken tegen |
uitleg >> |
35353 Nijl |
diepte en heeft een keel (opening naar zee) |
uitleg >> |
35354 Nijl |
glinstert in de diepte, loopt slingerend door het land |
uitleg >> |
35355 Nijl |
lijkt op een (glinsterende) lijn |
uitleg >> |
35356 Nijl |
loopt door het gele (zand) en heeft een keel (opening naar zee) |
uitleg >> |
35357 Nijl |
vormt een grens door zijn diepte |
uitleg >> |
35358 Nijmegen |
daarheen zakken waar het gescheiden wordt |
uitleg >> |
35359 Nijmegen |
een knik in de waterloop |
uitleg >> |
35360 Nijmegen (3e eeuw) |
een hoek waar van versch. kanten het water naartoe stroomt |
uitleg >> |
35361 Nijmegen (3e eeuw) |
komt bijeen waar het schommelend en slingerend zijn weg naar beneden zoekt |
uitleg >> |
35362 Nijmegen (3e eeuw) |
zoekt slingerend zijn weg naar beneden |
uitleg >> |
35363 nikk (noors) |
beweegt de kin |
uitleg >> |
35364 nikk (noors) |
vertoont neiging tot..., maakt een buiging, bocht |
uitleg >> |
35365 niko (grieks) |
(rang)schikt zich hoog |
uitleg >> |
35366 niko (grieks) |
oogt als één |
uitleg >> |
35367 niks |
geen zicht trekken (geen beeld) |
uitleg >> |
35368 niks |
schijn |
uitleg >> |
35369 nille (fries) |
de grens bepalen, in een kring naar binnen werken |
uitleg >> |
35370 nille (fries) |
het geheel vastmaken |
uitleg >> |
35371 nille (fries) |
in de hiel, schil leggen, iets heel maken, helen |
uitleg >> |
35372 Nils |
betrekking op glinsteren |
uitleg >> |
35373 Nils |
betrekking op grens, kring |
uitleg >> |
35374 Nils |
betrekking op heil, heelheid |
uitleg >> |
35375 nimbus (lat.) |
betrekking op een hoofd dat schijnt |
uitleg >> |
35376 nimbus (lat.) |
betrekking op schim in de hoogte |
uitleg >> |
35377 nimbus (lat.) |
buigen voor een schim |
uitleg >> |
35378 nimf |
als een min (verg: zemeermin etc.) |
uitleg >> |
35379 nimf |
in de schemering |
uitleg >> |
35380 nimf |
plezier met de schede |
uitleg >> |
35381 nimf (grieks) |
is niet te zien (als het een geest is), en: zij zoogt |
uitleg >> |
35382 nimf (grieks) |
schenkt iets (kinderen of melk) |
uitleg >> |
35383 nimf (lat.) |
is blij dat ze geschaakt is, men is blij haar te schaken |
uitleg >> |
35384 nimf (lat.) |
verschijnt/verschijnsel, schenkt iets dat verschijnt |
uitleg >> |
35385 nimfomane |
zoekt steeds geheel te schokken |
uitleg >> |
35386 nimfomane |
zoekt te schaken en beminnen |
uitleg >> |
35387 Nimrod (naam) |
een schim in rook |
uitleg >> |
35388 Nimrod (naam) |
neigt naar een rots of berg |
uitleg >> |
35389 Nimrod (naam) |
schuilt tegen de kolkende (zee) |
uitleg >> |
35390 Nimrod (naam) |
vaart eigen koers, steunt op zichzelf |
uitleg >> |
35391 nippel |
als een pen, (s)peen |
uitleg >> |
35392 nippel |
bijeen gekomen, opgehoopt |
uitleg >> |
35393 nippel |
iets dat bijeen is geknepen |
uitleg >> |
35394 nippel |
is bijeen gekleefd of gesleept |
uitleg >> |
35395 nippel |
tot een bel geknepen |
uitleg >> |
35396 nipple (eng.) |
als een uitsteeksel |
uitleg >> |
35397 nipple (eng.) |
alsof het bijeengeknepen is |
uitleg >> |
35398 nipple (eng.) |
alsof het verheft/geheven is |
uitleg >> |
35399 nipple (eng.) |
rijst op als een pen |
uitleg >> |
35400 nirwana |
gave kring |
uitleg >> |
35401 nirwana |
heerlijk oord te betreden |
uitleg >> |
35402 nis (arabisch) |
een (draag)baar met geheimen |
uitleg >> |
35403 nis (arabisch) |
huis waar men samen komt, waar het schimmig is |
uitleg >> |
35404 nis (arabisch) |
waar men luidkeels praat/zingt |
uitleg >> |
35405 nis (arabisch) |
waar mensen samen komen, waar de muur bijelkaar komt (boog: zie arches) |
uitleg >> |
35406 nis (arabisch) |
waardoor men geraakt wordt, waarvan men kracht ontvangt |
uitleg >> |
35407 Nistelrode |
i eigen trek geel of roes(t) |
uitleg >> |
35408 Nistelrode |
ijzer in het loog zelf |
uitleg >> |
35409 Nistelrode |
rijk aan wat? ijzer of goud |
uitleg >> |
35410 niveau (frans) |
een rand die zich verheft en te onderscheiden is |
uitleg >> |
35411 niveau (frans) |
eigen (stand) op de (peil)schaal |
uitleg >> |
35412 niveau (frans) |
geeft verheffing van glans in de lengte te onderscheiden |
uitleg >> |
35413 nixe (bijgeloof) |
geeft een eigen schijnsel of is een doorschijnende verschijning |
uitleg >> |
35414 nixe (bijgeloof) |
lijkt iem. die (ver)scheiden is, een verschijnsel |
uitleg >> |
35415 nixe (bijgeloof) |
verschijnsel dat zich tot de zee voelt aangetrokken |
uitleg >> |
35416 nixe (W.Br) |
geeft zich niet, ziet men niet |
uitleg >> |
35417 nixe (W.Br) |
lijkt geen, of het schijnt (niet zeker) |
uitleg >> |
35418 njonkelytsen (fries) |
eigenlijk in jong (niet oud) |
uitleg >> |
35419 njonkelytsen (fries) |
wat men nog voor ogen kan halen |
uitleg >> |
35420 njonkelytsen (fries) |
wat zich aan het oog ontrok |
uitleg >> |
35421 njonken (fries) |
als (bijeen) in een kooi |
uitleg >> |
35422 njonken (fries) |
in het oog te blijven, te vinden |
uitleg >> |
35423 njût fries) |
goed van binnen |
uitleg >> |
35424 njût fries) |
overgave aan hoofd: gehoorzaam |
uitleg >> |
35425 Noach |
alles zonk |
uitleg >> |
35426 Noach |
een gang, een koers zoeken |
uitleg >> |
35427 Noach |
een heenkomen zoeken |
uitleg >> |
35428 Noach |
geheel omhoog gaan |
uitleg >> |
35429 Noach |
het veld verzonk, alles werd gedood |
uitleg >> |
35430 noas (fries) |
een inzinking met een haak |
uitleg >> |
35431 noas (fries) |
ingang in het hoofd |
uitleg >> |
35432 nobel |
als de zon, oogverblindend |
uitleg >> |
35433 nobel |
als het mooiste, schoonste |
uitleg >> |
35434 nobel |
net als de goden (verg. koning Nobel-de leeuw) |
uitleg >> |
35435 nobel |
staat in hoog aanzien (verg: koning Nobel-de leeuw |
uitleg >> |
35436 nocht (fries) |
gunstig (stemmend) |
uitleg >> |
35437 nocht (fries) |
gunstig, als gunst ervaren |
uitleg >> |
35438 nocht (fries) |
tot genoegen |
uitleg >> |
35439 nochtans (fries) |
op zich |
uitleg >> |
35440 nochtans (fries) |
te onderscheiden (nader bekeken) |
uitleg >> |
35441 noch-weder (duits) |
beweegt zich terug |
uitleg >> |
35442 noch-weder (duits) |
net tegenover: recht tegenover scheef |
uitleg >> |
35443 noch-weder (duits) |
net verkeerd |
uitleg >> |
35444 nodig |
op zoek zijn voor zichzelf |
uitleg >> |
35445 nodig |
zinnen hoe iets te krijgen |
uitleg >> |
35446 nodig (duits) |
op zoek zijn voor zichzelf |
uitleg >> |
35447 nodig (duits) |
zinnen hoe iets te krijgen |
uitleg >> |
35448 nodig (eng.) |
op pad gaan om zich aan iets te hechten, toeëigenen |
uitleg >> |
35449 nodig (eng.) |
wat je niet geschonken geen |
uitleg >> |
35450 nodigen |
(ver)zoekt om zich heen |
uitleg >> |
35451 nodigen |
met genoegen schikken (geven) |
uitleg >> |
35452 nodigen |
neiging tot schenken, gunstig stemmen |
uitleg >> |
35453 noegen (16e eeuw) |
ineen gezegen |
uitleg >> |
35454 noegen (16e eeuw) |
ineen gezonken |
uitleg >> |
35455 Noel (eng.) |
de zon, een kring in de hoogte |
uitleg >> |
35456 Noel (eng.) |
geheel weggezonken |
uitleg >> |
35457 Noel (eng.) |
klinkt als omhoog gaan |
uitleg >> |
35458 Noël (frans) |
als het heil geschonken wordt |
uitleg >> |
35459 Noël (frans) |
glinstert in de hoge |
uitleg >> |
35460 Noël (frans) |
klinkt in de hoge |
uitleg >> |
35461 Noël (frans) |
kring in de hoge |
uitleg >> |
35462 noemen (noors) |
geluid slaken |
uitleg >> |
35463 noemen (noors) |
geluidmaken |
uitleg >> |
35464 noemen (noors) |
het tegengestelde van kraken |
uitleg >> |
35465 noet (14e eeuw) |
doen schenken (gaan geven) |
uitleg >> |
35466 noet (14e eeuw) |
ontfermen |
uitleg >> |
35467 noet (14e eeuw) |
schijnt gezonken |
uitleg >> |
35468 noet (14e eeuw) |
verscheiden-doodgaan |
uitleg >> |
35469 noètos (grieks) |
alles wat men dacht, wat men aan eigen inzicht heeft, heeft men gezien |
uitleg >> |
35470 noètos (grieks) |
wat je gaat denken zie je (alsof het is) geschapen |
uitleg >> |
35471 nog |
in (h)oog |
uitleg >> |
35472 nogmaals (fries) |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
35473 nogmaals (fries) |
gescheiden, apart genomen |
uitleg >> |
35474 nogmaals (fries) |
iets opschikken, verschikken |
uitleg >> |
35475 noint (14e eeuw) |
ga ergens heen (loop heen!) |
uitleg >> |
35476 noint (14e eeuw) |
ga ergens zoeken (nu: loop heen!) |
uitleg >> |
35477 noise (eng.) |
gezang dat om zich heen of in het hoofd trekt |
uitleg >> |
35478 noise (eng.) |
gonst om zich heen |
uitleg >> |
35479 nok (tessels) |
hoort bij een schuur |
uitleg >> |
35480 nok (tessels) |
kluit in de lucht |
uitleg >> |
35481 nok (tessels) |
kluit in de lucht |
uitleg >> |
35482 nok (tessels) |
kroon bovenaan |
uitleg >> |
35483 nok (tessels) |
kruin te hoogte |
uitleg >> |
35484 nok (tessels) |
ruitvormig ? |
uitleg >> |
35485 nok (tessels) |
van turen, waarvan men kan kijken, turen |
uitleg >> |
35486 nok (tessels) |
vast geklonken in de hoogte |
uitleg >> |
35487 nökkel (noors) |
bereikt in te zinken |
uitleg >> |
35488 nökkel (noors) |
laten inzinken, inzakken |
uitleg >> |
35489 nökkel (noors) |
zoekt het geheel, zoekt de ingang (keel) |
uitleg >> |
35490 nokken |
stoppen |
uitleg >> |
35491 Nol |
in benauwenis en in rook opgaan |
uitleg >> |
35492 Nol |
tussen lucht en opgesloten |
uitleg >> |
35493 Nol |
verscholen |
uitleg >> |
35494 nol (tessels) |
een verdikking |
uitleg >> |
35495 nol (tessels) |
kan roken (stuiven), reusachtig (worden) |
uitleg >> |
35496 nol (tessels) |
klokvormig (rond), los (van structuur) |
uitleg >> |
35497 nol (tessels) |
omhoog, de lucht in |
uitleg >> |
35498 nol (tessels) |
op elkaar gelegd, geklonken, maar ook LOON |
uitleg >> |
35499 nol (tessels) |
waar holtes, kuilen en geulen zijn |
uitleg >> |
35500 nomion (grieks) |
kijkt uit om te (be)minnen |
uitleg >> |
35501 nomion (grieks) |
zoekt (beoogt) door middel van zingen |
uitleg >> |
35502 nonsens |
blij als hij weggaat |
uitleg >> |
35503 nonsens |
geen genoegen |
uitleg >> |
35504 nonsens |
geen zin hebben, de zin niet zien |
uitleg >> |
35505 nonsens |
genoeg gezien |
uitleg >> |
35506 nonsens |
neiging tot zinken |
uitleg >> |
35507 nonsens |
snoeft ergens over, pocht op zichzelf |
uitleg >> |
35508 nood |
de bel luiden |
uitleg >> |
35509 nood |
gaan zoeken |
uitleg >> |
35510 nood |
helpende hand bieden |
uitleg >> |
35511 nood |
ingestort |
uitleg >> |
35512 nood |
oogt alsof men (neer) zinkende is |
uitleg >> |
35513 nood (14e eeuw) |
doen schenken (gaan geven) |
uitleg >> |
35514 nood (14e eeuw) |
ontfermen |
uitleg >> |
35515 nood (14e eeuw) |
schijnt gezonken |
uitleg >> |
35516 nood (14e eeuw) |
verscheiden-doodgaan |
uitleg >> |
35517 nood (maleis) |
op eigen hachje jagen |
uitleg >> |
35518 nood (maleis) |
schade voor je hachje |
uitleg >> |
35519 nood (maleis) |
zaait voor zichzelf schade (verderf) |
uitleg >> |
35520 nood (sanskriet) |
als gejaagd wordt op je hachje |
uitleg >> |
35521 nood (sanskriet) |
schade voor je hachje |
uitleg >> |
35522 nood (sanskriet) |
zaait schade (verderf) |
uitleg >> |
35523 nooddruft (druft) |
ter behoefte bij nood |
uitleg >> |
35524 nooddruft (druft) |
voer (ingeval van nood) |
uitleg >> |
35525 nooddruft (druft) |
vullen bij nood |
uitleg >> |
35526 noodlot (lat.) |
beschadigd achtergebleven |
uitleg >> |
35527 noodlot (lat.) |
raakt zoek na geschaakt te zijn |
uitleg >> |
35528 noodstal (frans) |
lijkt alsof het wordt gedragen, (het dier) zit in de val, wordt kaal geschraapt (hoeven beslagen) |
uitleg >> |
35529 noodstal (frans) |
om kaal te raspen |
uitleg >> |
35530 noodstal (frans) |
om paard te (be)slaan |
uitleg >> |
35531 noodstal (frans) |
voor een paard |
uitleg >> |
35532 noodzakelijk (eng.) |
geef gehoor aan de koers |
uitleg >> |
35533 noodzakelijk (eng.) |
naar eigen smaak (zie origine) |
uitleg >> |
35534 noodzakelijk (eng.) |
sterk, eigen inslag, kloek |
uitleg >> |
35535 nooit |
schijnt ergens te zijn |
uitleg >> |
35536 nooit |
zoek het maar uit |
uitleg >> |
35537 nooit (14e eeuw) |
ga ergens heen (loop heen!) |
uitleg >> |
35538 nooit (14e eeuw) |
ga ergens zoeken (nu: loop heen!) |
uitleg >> |
35539 nooit (14e eeuw) |
is geen kijk op |
uitleg >> |
35540 nooit (14e eeuw) |
lijkt van geen (kant), lijkt van niet |
uitleg >> |
35541 nooit (eng.) |
geen keer |
uitleg >> |
35542 nooit (eng.) |
niet te vergelijken |
uitleg >> |
35543 nooit (eng.) |
niets aan te reiken, geven |
uitleg >> |
35544 nook (bargoens) |
in de gaten houden |
uitleg >> |
35545 nook (bargoens) |
in het oog houden |
uitleg >> |
35546 nook (bargoens) |
kijkt heen en weer |
uitleg >> |
35547 noord |
aangorden en dik aankleden |
uitleg >> |
35548 noord |
de (witte) kroon |
uitleg >> |
35549 noord |
heen zonk te scheur |
uitleg >> |
35550 noord |
kraken en kreunen van kruiend ijs |
uitleg >> |
35551 noord |
scheurt om zich heen |
uitleg >> |
35552 noord |
schone klonten |
uitleg >> |
35553 noord (iers) |
als je zinkt is daarboven alles dicht |
uitleg >> |
35554 noord (iers) |
door het schijnsel raakt alles zoek |
uitleg >> |
35555 noord (iers) |
een verloren wereld, wie zinkt raakt zoekt |
uitleg >> |
35556 noord (ital.) |
teruggaan omdat het zicht/schijnsel tegen zich keert |
uitleg >> |
35557 noord (ital.) |
waar de zee in ijs verandert, met het oog te onderscheiden |
uitleg >> |
35558 noord (ital.) |
waar de zon zo schijnt dat men niets kan onderscheiden |
uitleg >> |
35559 noord (lat.) |
scheep(gaan) in de hoge grens |
uitleg >> |
35560 noord (lat.) |
waar al het water verandert in ijs |
uitleg >> |
35561 noord (lat.) |
waar de scheiding (of de zee) te vinden is |
uitleg >> |
35562 noord (lat.) |
waar de zee in ijs verandert |
uitleg >> |
35563 noord (latijn) |
door kiertjes kijken om wat te zien |
uitleg >> |
35564 noord (latijn) |
een schoon geheel overal waar je kijkt |
uitleg >> |
35565 noord (latijn) |
waar de kim niet te zien is, een schemer(toestand), op de grens van de zee |
uitleg >> |
35566 noord (noors) |
de top of kroon of kruin die kreunt |
uitleg >> |
35567 noord (noors) |
waar scheuren ontstaan |
uitleg >> |
35568 noord (noors) |
wat knallend geluid maakt, wat slinkt, ook aantrekkelijk |
uitleg >> |
35569 noord (pools) |
bij schone lucht, mooie lucht |
uitleg >> |
35570 noord (pools) |
er ontstaan breuken (in het ijs) |
uitleg >> |
35571 noord (pools) |
op het oog zijn er holen, geulen en kuilen |
uitleg >> |
35572 noord (spaans) |
de top of kroon of kruin die kreunt |
uitleg >> |
35573 noord (spaans) |
waar scheuren ontstaan |
uitleg >> |
35574 noord (spaans) |
wat knallend geluid maakt, wat slinkt |
uitleg >> |
35575 Noordenwind |
bij oriëntaal (naast oost) |
uitleg >> |
35576 Noordenwind |
een koers bepalen |
uitleg >> |
35577 Noordenwind |
een verschuivende krans in het ijle |
uitleg >> |
35578 Noordenwind |
terugkerende glans in de hoogte |
uitleg >> |
35579 Noorwegen |
grond breekt door schokken |
uitleg >> |
35580 Noorwegen |
grond breekt door schokken, alles staat scheef |
uitleg >> |
35581 Noorwegen |
zinkt door scheuren ineen en vormt een wig |
uitleg >> |
35582 Noorwegen (16e eeuw) |
waar het ijs scheurt, waar men de koers op afstelt (kompas) |
uitleg >> |
35583 Noorwegen (16e eeuw) |
wat neerzinkt, wat schoon is |
uitleg >> |
35584 Noorwegen (16e eeuw) |
wat slinkt (sneeuw voor de zon) |
uitleg >> |
35585 noot |
heen ging te zoeken, hangen hoog |
uitleg >> |
35586 noot |
schenkt iets schoons, moois |
uitleg >> |
35587 noot (14e eeuw) |
in de hoogte |
uitleg >> |
35588 noot (14e eeuw) |
te jong(en) |
uitleg >> |
35589 noot (16e eeuw) |
bevindt zich in de hoogte (tevens zit het woord schok er in en: oog) |
uitleg >> |
35590 noot (16e eeuw) |
een eigen huisje |
uitleg >> |
35591 noot (16e eeuw). |
beweegt zich in hoogtes |
uitleg >> |
35592 noot (16e eeuw). |
geeft een eigen zang |
uitleg >> |
35593 noot (eng.) |
beschut of in de huid |
uitleg >> |
35594 noot (eng.) |
valt neer |
uitleg >> |
35595 noot (muziek) eng. |
eigen hoogte |
uitleg >> |
35596 noot (muziek) eng. |
eigen toon |
uitleg >> |
35597 noot (tessels) |
geeft beschutting |
uitleg >> |
35598 nord (noors) |
de top of kroon of kruin die kreunt |
uitleg >> |
35599 nord (noors) |
waar scheuren ontstaan |
uitleg >> |
35600 nord (noors) |
wat knallend geluid maakt, wat slinkt, ook aantrekkelijk |
uitleg >> |
35601 norm |
de koers volgen |
uitleg >> |
35602 norm |
gegrond, met gegronde redenen |
uitleg >> |
35603 norm |
staat vast: is beklonken |
uitleg >> |
35604 norm |
wordt mee gekeurd, heeft de voorkeur |
uitleg >> |
35605 norm |
zoals de gekroonde aangeeft |
uitleg >> |
35606 normaal |
de norm voor allen |
uitleg >> |
35607 normaal |
dezelfde klank uitbrengen |
uitleg >> |
35608 normaal |
zoals het helemaal hoort |
uitleg >> |
35609 normaal |
zoals we zijn samengeklonken |
uitleg >> |
35610 norte (spaans) |
de top of kroon of kruin die kreunt |
uitleg >> |
35611 norte (spaans) |
waar scheuren ontstaan |
uitleg >> |
35612 norte (spaans) |
wat knallend geluid maakt, wat slinkt |
uitleg >> |
35613 Nortwijc (16e eeuw) |
waar het ijs scheurt, waar men de koers op afstelt (kompas) |
uitleg >> |
35614 Nortwijc (16e eeuw) |
wat neerzinkt, wat schoon is |
uitleg >> |
35615 Nortwijc (16e eeuw) |
wat slinkt (sneeuw voor de zon) |
uitleg >> |
35616 nose (14e eeuw) |
er trekt zich een koker in het hoofd |
uitleg >> |
35617 nose (14e eeuw) |
gescheiden botje (knook) |
uitleg >> |
35618 nose (14e eeuw) |
zoekt een uitweg |
uitleg >> |
35619 nose (eng.) |
er trekt zich een koker in het hoofd |
uitleg >> |
35620 nose (eng.) |
gescheiden botje (knook) |
uitleg >> |
35621 nose (eng.) |
zoekt een uitweg |
uitleg >> |
35622 nostalgie (frans) |
geraakt door schoonheid |
uitleg >> |
35623 nostalgie (frans) |
klaagt over schoonheid |
uitleg >> |
35624 nostalgie (frans) |
wat men met genoegen ophaald |
uitleg >> |
35625 noster (15e eeuw) |
een oog waardoor met zuigt |
uitleg >> |
35626 noster (15e eeuw) |
een oog waaruit iets komt (uit keert) |
uitleg >> |
35627 noster (15e eeuw) |
waar de neus iets uitkeert |
uitleg >> |
35628 noster (15e eeuw) |
waar men door zuigt in het hoofd |
uitleg >> |
35629 nostimo (grieks) |
erg veel genoegen, genot |
uitleg >> |
35630 nostimo (grieks) |
wat men beoogt te krijgen |
uitleg >> |
35631 note (16e eeuw) |
bevindt zich in de hoogte (tevens zit het woord schok er in en: oog) |
uitleg >> |
35632 note (16e eeuw) |
een eigen huisje |
uitleg >> |
35633 note (16e eeuw), |
bekijken wat men zoekt: om op te zoeken |
uitleg >> |
35634 note (16e eeuw), |
wat men zichzelf geeft, om te overdenken |
uitleg >> |
35635 note (16e eeuw). |
beweegt zich in hoogtes |
uitleg >> |
35636 note (16e eeuw). |
geeft een eigen zang |
uitleg >> |
35637 note (eng.) |
eigen hoogte |
uitleg >> |
35638 note (eng.) |
eigen toon |
uitleg >> |
35639 notedop (eng.) |
geheel in de schil |
uitleg >> |
35640 notelen (16e eeuw) |
iets krijgen (aangereikt) wat bezonken is |
uitleg >> |
35641 notelen (16e eeuw) |
vergelijken op de juiste toon |
uitleg >> |
35642 notelen (16e eeuw) |
zoeken te delen (mededelen) door de hogere (ambten) |
uitleg >> |
35643 noten (16e eeuw) |
wat men zoekt, wat evt. uit de hoogte (bomen) komt |
uitleg >> |
35644 noten (16e eeuw) |
wat op de grond (valt, ligt) en een geschenk voor de mens is |
uitleg >> |
35645 notie |
bezinkt in het hoofd |
uitleg >> |
35646 notie |
lijkt het zicht erop te krijgen |
uitleg >> |
35647 nötig (duits) |
op zoek zijn voor zichzelf |
uitleg >> |
35648 nötig (duits) |
zon op hoe het te krijgen |
uitleg >> |
35649 notuleren (16e eeuw) |
iets krijgen (aangereikt) wat bezonken is |
uitleg >> |
35650 notuleren (16e eeuw) |
vergelijken op de juiste toon |
uitleg >> |
35651 notuleren (16e eeuw) |
zoeken te delen (mededelen) door de hogere (ambten) |
uitleg >> |
35652 Nova (lat.) |
gaaf en tevens schoon (brandschoon) |
uitleg >> |
35653 Nova (lat.) |
gaf bij jong of gaaf bij jong |
uitleg >> |
35654 Nova (lat.) |
gave van de goden (goôn-goden) |
uitleg >> |
35655 Nova (lat.) |
iets gaafs gewonnen |
uitleg >> |
35656 Nova (lat.) |
zoekt waar het om gaat |
uitleg >> |
35657 Nova (lat.) |
zoekt zich te schaken, wil ontdekt worden |
uitleg >> |
35658 nove (ital.) |
heeft een oog en is een hoog getal |
uitleg >> |
35659 nove (ital.) |
heeft een oog is (dat) hoog geheven |
uitleg >> |
35660 november (16e eeuw) |
11 op een rij |
uitleg >> |
35661 november (16e eeuw) |
11 op een rij |
uitleg >> |
35662 november (frans) |
negen op een rij |
uitleg >> |
35663 november (frans) |
negende kerf |
uitleg >> |
35664 november (iers) |
de dagen zakken, worden geschaakt (minderen) |
uitleg >> |
35665 november (iers) |
je kunt steeds minder zien |
uitleg >> |
35666 november. |
de maan (vorm van de 9) boven te zien |
uitleg >> |
35667 november. |
de schemer zoekt weer te keren |
uitleg >> |
35668 november. |
het scheve oog in beeld: de maan |
uitleg >> |
35669 novia (spaans) |
genoegen vinden te behagen |
uitleg >> |
35670 novia (spaans) |
kans geven te schokken |
uitleg >> |
35671 novia (spaans) |
met genoegen wenken te schaken |
uitleg >> |
35672 novia (spaans) |
zich geheel geven in schokken |
uitleg >> |
35673 novice (16e eeuw) |
verheft zich, schenkt zich |
uitleg >> |
35674 novice (16e eeuw) |
wat voor het eerst gezien wordt |
uitleg >> |
35675 Noviomagus (3e eeuw) |
een hoek waar van versch. kanten het water naartoe stroomt |
uitleg >> |
35676 Noviomagus (3e eeuw) |
komt bijeen waar het schommelend en slingerend zijn weg naar beneden zoekt |
uitleg >> |
35677 Noviomagus (3e eeuw) |
zoekt slingerend zijn weg naar beneden |
uitleg >> |
35678 noxel (16e eeuw) |
de hoek van de oksel is te zien als men de armen spreidt |
uitleg >> |
35679 noxel (16e eeuw) |
om van boven (aan de romp) een hoek te zoeken |
uitleg >> |
35680 noxel (16e eeuw) |
waar een verheling in een hoek tot stand komt |
uitleg >> |
35681 noyeren (16e eeuw) |
keert heen (wendt zich af) |
uitleg >> |
35682 noyeren (16e eeuw) |
verminderd de verbondenheid met de Hoge |
uitleg >> |
35683 noyeren (16e eeuw) |
wil uit de kring van de Hoge |
uitleg >> |
35684 nt tussen |
tussen 2 klinkers heeft ooit nt/nd/ngt/ngd gestaan |
uitleg >> |
35685 nuchten (16e eeuw) |
een blik gunnen, vanuit liggen om je heen kijken |
uitleg >> |
35686 nuchten (16e eeuw) |
in de hoek (het oosten) gaat het schijnen, niet zuchten |
uitleg >> |
35687 nuda (lat.) |
waar de botten zichtbaar zijn |
uitleg >> |
35688 nuda (lat.) |
ziet er dun uit |
uitleg >> |
35689 nuda (lat.) |
zoekt het behaaglijke |
uitleg >> |
35690 nudis (lat.) |
de knoken steken er uit |
uitleg >> |
35691 nudis (lat.) |
ziet er dun uit |
uitleg >> |
35692 nudis (lat.) |
ziet men direct, kijkt men op neer, vraagt om een gunst |
uitleg >> |
35693 nuet (fries) |
ingezonken |
uitleg >> |
35694 nuet (fries) |
schenkt dat hij/zij ingezonken is |
uitleg >> |
35695 nueve (spaans) |
buigt zich in een hoek |
uitleg >> |
35696 nueve (spaans) |
buigt zich in een hoek |
uitleg >> |
35697 nueve (spaans) |
zinkt schuin weg |
uitleg >> |
35698 nugget (eng.) |
op zich een plezier, een bot |
uitleg >> |
35699 nugget (eng.) |
ten voordele van zichzelf, waarvan men schuin loopt |
uitleg >> |
35700 nuit (frans) |
gaan inzinken |
uitleg >> |
35701 nuit (frans) |
ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
35702 nuk (eng.) |
een klacht, slag of een bep.een laag |
uitleg >> |
35703 nuk (eng.) |
openbaart zich |
uitleg >> |
35704 nuk (eng.) |
wat (ineens) raakt of raast |
uitleg >> |
35705 nul (arabisch) |
als (af)wegen |
uitleg >> |
35706 nul (arabisch) |
betrekking op wegen |
uitleg >> |
35707 nul (arabisch) |
herschikken |
uitleg >> |
35708 numb (eng.) |
staat in een (vaste) hoek, boog |
uitleg >> |
35709 numb (eng.) |
staat in een (vaste) hoek, boog |
uitleg >> |
35710 number (eng.) |
in de hoogte of de laagte |
uitleg >> |
35711 number (eng.) |
in het hoofd kleven, in het oog springen |
uitleg >> |
35712 number (eng.) |
schrijven of begrijpen in het hoofd, met het oog |
uitleg >> |
35713 numismatiek |
aantrekken/aantrekkelijk vinden nummers/namen te zien |
uitleg >> |
35714 numismatiek |
verzamelen wat onderscheiden is |
uitleg >> |
35715 nummer |
geen som die vermenigvuldigt wordt |
uitleg >> |
35716 nummer |
kan rijzen en dalen |
uitleg >> |
35717 nummer |
klimmen en dalen |
uitleg >> |
35718 nummer (eng.) |
in de hoogte of de laagte |
uitleg >> |
35719 nummer (eng.) |
in het hoofd kleven, in het oog springen |
uitleg >> |
35720 nummer (eng.) |
schrijven of begrijpen in het hoofd, met het oog |
uitleg >> |
35721 numphè (grieks) |
is niet te zien (als het een geest is), en: zij zoogt |
uitleg >> |
35722 numphè (grieks) |
schenkt iets (kinderen of melk) |
uitleg >> |
35723 nunderje (fries) |
herhaald gerekt gezang |
uitleg >> |
35724 nunderje (fries) |
herhaald ingehouden gezang |
uitleg >> |
35725 nunderje (fries) |
ingezonken zingen |
uitleg >> |
35726 nunderje (fries) |
neuriën |
uitleg >> |
35727 nusche (16e eeuw) |
door schuin te trekken |
uitleg >> |
35728 nusche (16e eeuw) |
trekt ieders aandacht |
uitleg >> |
35729 nut |
goed van zichzelf |
uitleg >> |
35730 nut |
komt ten gunste van |
uitleg >> |
35731 nut |
tot genoegen |
uitleg >> |
35732 nut(tig) (16e eeuw) |
aanlokkelijk te slagen |
uitleg >> |
35733 nut(tig) (16e eeuw) |
de voorkeur genieten |
uitleg >> |
35734 nut(tig) (16e eeuw) |
een breuk keren |
uitleg >> |
35735 nut(tig) (16e eeuw) |
voorkeur voor velen |
uitleg >> |
35736 nuttig |
geeft zodat het wat opbrengt |
uitleg >> |
35737 nuttig |
geeft zodat het wat opbrengt |
uitleg >> |
35738 nuttig (pools) |
heeft men op het oog schik in |
uitleg >> |
35739 nuttig (pools) |
vindt men belangrijk te doen |
uitleg >> |
35740 nuver (fries) |
onbekend |
uitleg >> |
35741 nuver (fries) |
verwonderlijk |
uitleg >> |
35742 nuver (fries) |
wonderlijk |
uitleg >> |
35743 nuwwelijk (tessels) |
beweegt naar schuw |
uitleg >> |
35744 nuwwelijk (tessels) |
geheel wonderlijk |
uitleg >> |
35745 nuyle (16e eeuw) |
de keel doet het eten zoekraken |
uitleg >> |
35746 nuyle (16e eeuw) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
35747 nuyle (16e eeuw) |
in een kuil (komen) |
uitleg >> |
35748 nuyle (16e eeuw) |
waar men het in de keel laat zakken |
uitleg >> |
35749 nykke (noors) |
neiging tot |
uitleg >> |
35750 nykke (noors) |
van zins, schijnt men toe |
uitleg >> |
35751 nykke (noors) |
van zins, van plan |
uitleg >> |
35752 nykke (noors). |
zich (doen) inzinken |
uitleg >> |
35753 nykke (noors). |
zich knikken of nekken |
uitleg >> |
35754 nympha (lat.) |
is blij dat ze geschaakt is, men is blij haar te schaken |
uitleg >> |
35755 nympha (lat.) |
verschijnt/verschijnsel, schenkt iets dat verschijnt |
uitleg >> |
35756 Nyswt wsrt a.(egypte) |
om iets te schikken, om de zijkanten te schuiven |
uitleg >> |
35757 Nyswt wsrt a.(egypte) |
te schuiven naar de zonneschijn, zodat de zon ergens in schijnt |
uitleg >> |
35758 Nyswt wsrt b.(egypte) |
aarde trekken en schuiven |
uitleg >> |
35759 Nyswt wsrt b.(egypte) |
aarde trekken en schuiven |
uitleg >> |
35760 Nyswt wsrt b.(egypte) |
geel (steen) of geheel schuiven |
uitleg >> |
35761 Nyswt wsrt c.(egypte) |
beweegt zich neer te zinken en te verdwijnen |
uitleg >> |
35762 Nyswt wsrt c.(egypte) |
trekt zich in een schuine hoek |
uitleg >> |
35763 Nyswt wsrt d.(egypte) |
schuin van hoeken vanuit de aarde |
uitleg >> |
35764 Nyswt wsrt d.(egypte) |
trekt een schuine helling |
uitleg >> |
35765 Nyswt wsrt d.(egypte) |
trekt een schuine hoek |
uitleg >> |
35766 Nyx (grieks) |
gaat zich afscheiden |
uitleg >> |
35767 Nyx (grieks) |
het schijnsel is gezonken |
uitleg >> |
35768 oanlutsen (fries) |
als een kluis dichtmaken |
uitleg >> |
35769 oanlutsen (fries) |
geeft beschutting en stevigheid |
uitleg >> |
35770 oanlutsen (fries) |
zich hullen (bedekken) |
uitleg >> |
35771 oanwenst (fries) |
iets dat in de loop der tijd went |
uitleg >> |
35772 oanwenst (fries) |
wat nieuw was krijgt ook zijn eigen beloop, gang |
uitleg >> |
35773 oargel (fries) |
alsof het een stralenkrans is, wat met drang (pompen) wordt opgewekt |
uitleg >> |
35774 oargel (fries) |
gonst geheel tesamen |
uitleg >> |
35775 oargel (fries) |
klanken rijzen omhoog |
uitleg >> |
35776 oase |
is men helemaal naar op zoek |
uitleg >> |
35777 oase |
mooi en aantrekkelijk om te zien |
uitleg >> |
35778 obant (16e eeuw) |
om de kanten van het hoofd |
uitleg >> |
35779 obant (16e eeuw) |
om de kanten van het hoofd |
uitleg >> |
35780 obant (16e eeuw) |
om het hoofd gehaakt |
uitleg >> |
35781 obductio (lat.) |
onderzoek bij iem. die gezonken is |
uitleg >> |
35782 obductio (lat.) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
35783 obduksjon (noors) |
onderzoek bij iem. die in de hemel is |
uitleg >> |
35784 obduksjon (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
35785 obeah (Jamaica) |
zich geheel wel voelen |
uitleg >> |
35786 obeah (Jamaica) |
ziet er goed uit, een oogje wagen |
uitleg >> |
35787 obediëren |
buigt als het gezegd wordt |
uitleg >> |
35788 obediëren |
draait het hoofd af |
uitleg >> |
35789 obediëren |
op de grens van buigen |
uitleg >> |
35790 obelisk |
geheel omhoog getrokken |
uitleg >> |
35791 obelisk |
geheel omhoog heffen |
uitleg >> |
35792 obelisk |
wordt omhoog geschoven |
uitleg >> |
35793 obelisque |
schuin omhoog heffen |
uitleg >> |
35794 obesïtas (lat.) |
lijkt op zich zacht, geeft een boog (bolling) te zien |
uitleg >> |
35795 obesïtas (lat.) |
oogt van zichzelf behaaglijk of ook: zakkerig |
uitleg >> |
35796 obi (afrikaans) |
is hoog of kan zaken in de hoge onderscheiden |
uitleg >> |
35797 obi (afrikaans) |
kan giftig ogen, verheven |
uitleg >> |
35798 obi (japans) |
plaatsen waar het schokt |
uitleg >> |
35799 obi (japans) |
te vinden op de hoogte van de zijden |
uitleg >> |
35800 obi (maleis) |
geschikt om te zoeken |
uitleg >> |
35801 obi (maleis) |
zoekt men, heeft vorm van een oog |
uitleg >> |
35802 object (frans) |
onderscheid maken |
uitleg >> |
35803 object (frans) |
te onderscheiden |
uitleg >> |
35804 objectief |
(zaken) in het hoofd kunnen scheiden |
uitleg >> |
35805 objectief |
kunnen onderscheiden |
uitleg >> |
35806 objectief |
onderscheidt maken met het blote oog en in het hoofd |
uitleg >> |
35807 objectief |
zowel zichtbaar als in gedachten (in het hoofd) |
uitleg >> |
35808 objet (frans) |
onderscheid maken |
uitleg >> |
35809 objet (frans) |
te onderscheiden |
uitleg >> |
35810 obligaat |
geheel verplichtend |
uitleg >> |
35811 obligaat |
zelfde als laten vangen |
uitleg >> |
35812 obligaat |
zien of willen buigen |
uitleg >> |
35813 obligaat |
zoeken te beheersen |
uitleg >> |
35814 obligation (eng.) |
plicht geheel zo het gaat |
uitleg >> |
35815 oblivion (eng.) |
lijkt op leegte en verzonken(heid) |
uitleg >> |
35816 oblivion (eng.) |
naar de achtergrond gezakt |
uitleg >> |
35817 oblivion (eng.) |
niet meer te zien |
uitleg >> |
35818 obloki (pools) |
beweegt als lucht |
uitleg >> |
35819 obloki (pools) |
het holle hoge op zich |
uitleg >> |
35820 obloki (pools) |
zoals het hoge zich verkiest |
uitleg >> |
35821 oblong (eng.) |
een boog over een bep. langte |
uitleg >> |
35822 oblong (eng.) |
een hoek op een lengte |
uitleg >> |
35823 oblong (eng.) |
in een hoek, in de hoogte |
uitleg >> |
35824 observatie |
iets steeds schaken met het oog |
uitleg >> |
35825 observatie |
neemt het zich met het oog |
uitleg >> |
35826 observatie |
zo snel als met het oog bekijken |
uitleg >> |
35827 obsidere (lat.) |
beogen te bereiken en te krijgen |
uitleg >> |
35828 obsidere (lat.) |
een beleg zoeken |
uitleg >> |
35829 obsidere (lat.) |
naar toe trekken (om hen te doen) keren |
uitleg >> |
35830 occasie |
beoogt te pakken te krijgen |
uitleg >> |
35831 occasie |
trekt het oog |
uitleg >> |
35832 occidentalis (lat.) |
maakt een stuk water (rak) naar eigen grootte, maakt rak van eigen zog (water) |
uitleg >> |
35833 occidentalis (lat.) |
maakt slagen (golven) naar eigen grootte, maakt slagen in het eigen zog |
uitleg >> |
35834 occidentalis (lat.) |
van hoog naar laag met geruis van de zee |
uitleg >> |
35835 occidentalis (lat.) |
vertrouwen op eigen inzicht |
uitleg >> |
35836 occidente (spaans) |
water dat eigen weg zoekt |
uitleg >> |
35837 occidente (spaans) |
zog/water dat zichzelf afscheid |
uitleg >> |
35838 occiput (lat.) |
om de hoek van het hoofd |
uitleg >> |
35839 occiput (lat.) |
wèl de plaats, maar waar het oog niet zit |
uitleg >> |
35840 occulte (frans) |
als verstopt in een kluis (zie: overige info |
uitleg >> |
35841 occulte (frans) |
het oog gehuld |
uitleg >> |
35842 occulte (frans) |
onder druk zoekmaken |
uitleg >> |
35843 occulte (frans) |
verscholen voor het oog |
uitleg >> |
35844 oceaan |
schokkende afscheiding, zee |
uitleg >> |
35845 oceaan |
schokt de gehele gang (of afstand die wordt afgelegd) |
uitleg >> |
35846 oceaan (grieks) |
door het schokken wordt de gang omhoog gebracht |
uitleg >> |
35847 oceaan (grieks) |
zoekt stromend zich af te scheiden |
uitleg >> |
35848 oceaan (noors) |
bij de kust, kan je overmeesteren (schaken) |
uitleg >> |
35849 oceaan (noors) |
kan zakken (en stijgen) |
uitleg >> |
35850 och kom (lat.) |
raak verdwaald |
uitleg >> |
35851 och kom (lat.) |
verdwijn in het veld |
uitleg >> |
35852 Ochse (duits) |
geeft alleen urine bij pisen |
uitleg >> |
35853 Ochse (duits) |
het schokgedeelte is gescheiden |
uitleg >> |
35854 ocht ic (14e eeuw) |
zou ik te zoeken of te zien zijn |
uitleg >> |
35855 ocht ic (14e eeuw) |
zou ik te zoeken of te zien zijn |
uitleg >> |
35856 ochtend (16e eeuw) |
een blik gunnen, vanuit liggen om je heen kijken |
uitleg >> |
35857 ochtend (16e eeuw) |
in de hoek (het oosten) gaat het schijnen, niet zuchten |
uitleg >> |
35858 ochtendgloren |
begin van onruilen |
uitleg >> |
35859 ochtendgloren |
kleuren |
uitleg >> |
35860 ochtendgloren |
neigen tot kleuren |
uitleg >> |
35861 ochtendgloren (eng.) |
aanschouwen |
uitleg >> |
35862 ochtendgloren (eng.) |
gaat naar zien en dag |
uitleg >> |
35863 ochtendgloren (eng.) |
ontwaken |
uitleg >> |
35864 ochtendgloren (fries) |
gelijk met het keren, omwentelen (dag en nacht) |
uitleg >> |
35865 ochtendgloren (fries) |
waarmee de kring geheel begint (dag en nacht) |
uitleg >> |
35866 ochtendgloren (fries) |
waarmee het weerkeert, de (tijd)slinger weer herbegint |
uitleg >> |
35867 ochtendgloren (tessels) |
gelijk als het zich keert, omwentelt (dag en nacht) |
uitleg >> |
35868 ochtendgloren (tessels) |
klinkt zich weer vast, slingert zich weer opnieuw |
uitleg >> |
35869 ochtendgloren (tessels) |
maakt de eigen kring compleet |
uitleg >> |
35870 ochtendschemering (spaans) |
alles te zien |
uitleg >> |
35871 ochtendschemering (spaans) |
iets krachtigs wordt verschaft |
uitleg >> |
35872 ochtendschemering (spaans) |
laag (land)schap, het geeft iets laag |
uitleg >> |
35873 ochtic (14e eeuw) |
docht ik-dacht ik |
uitleg >> |
35874 ochtic (14e eeuw) |
vroeg me af |
uitleg >> |
35875 Ockesnol |
om vanuit de hoogte te kijken |
uitleg >> |
35876 Ockesnol |
waar men zicht heeft over alle hoeken |
uitleg >> |
35877 Ockesnol |
waar men zicht heeft vanuit de hoogte |
uitleg >> |
35878 ocras (iers) |
beoogt te vergaren |
uitleg >> |
35879 ocras (iers) |
zoekt te grazen (evt. te kraken-kauwen) |
uitleg >> |
35880 ocras (iers) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
35881 ocsele (16e eeuw) |
de hoek van de oksel is te zien als men de armen spreidt |
uitleg >> |
35882 ocsele (16e eeuw) |
vormt een geheel door een hoek te zoeken |
uitleg >> |
35883 ocsele (16e eeuw) |
waar een verheling in een hoek tot stand komt |
uitleg >> |
35884 ocsele (16e eeuw) |
zoekt zich van boven (aan de romp) een hoek |
uitleg >> |
35885 octaaf |
bij zang hoog achten |
uitleg >> |
35886 octaaf |
zingen voor de Hoge bij acht (dagen?) |
uitleg >> |
35887 octave (16e eeuw) |
acht hoog om te scheiden |
uitleg >> |
35888 octave (16e eeuw) |
geef acht op de Hoge |
uitleg >> |
35889 octèl (16e eeuw) |
bereikt of rijst omhoog tot een hoogte of hoek |
uitleg >> |
35890 octèl (16e eeuw) |
gelijk en bep. hoogte of hoek |
uitleg >> |
35891 octèl (16e eeuw) |
het deel van een hoek of hoogte |
uitleg >> |
35892 octo (lat.) |
een rondje op een rondje |
uitleg >> |
35893 octo (lat.) |
een rondje op een rondje |
uitleg >> |
35894 octo (lat.) |
zoek de omhulling, zoek er in te schuiven |
uitleg >> |
35895 octo (lat.) |
zoek het hoger, zoek het oog |
uitleg >> |
35896 october (16e eeuw) |
10 op een rij |
uitleg >> |
35897 october (16e eeuw) |
10 op een rij |
uitleg >> |
35898 october (frans) |
acht op een rij |
uitleg >> |
35899 october (frans) |
achtste kerf |
uitleg >> |
35900 october. |
de schoven zijn te oogsten, reik het eten en drinken omhoog |
uitleg >> |
35901 october. |
de schoven zijn te oogsten, reik het eten en drinken omhoog |
uitleg >> |
35902 october. |
leeg (de drank, het eten) door omhoog te schuiven |
uitleg >> |
35903 october. |
weerkeren van de oogst en de (graan)schoven hoog |
uitleg >> |
35904 octopus |
met acht schoepen |
uitleg >> |
35905 octrooi |
zoek te geschenk te vangen |
uitleg >> |
35906 oculaire (frans) |
de kring waar het oog verborgen zit |
uitleg >> |
35907 oculaire (frans) |
waar het glinsterend oog rondkuijkt |
uitleg >> |
35908 oculaire (frans) |
waar het oog zich schuil houdt |
uitleg >> |
35909 oculeren (frans) |
door het oog inpakken, doorsluizen |
uitleg >> |
35910 oculeren (frans) |
gelijk aan een kruising |
uitleg >> |
35911 oculeren (frans) |
in het oog doen (omhullen), schuilen |
uitleg >> |
35912 ôd |
ging te zoek |
uitleg >> |
35913 ôd |
te zoek, te kijken (ogen) |
uitleg >> |
35914 odd (eng. |
schokkerig-bijzonder |
uitleg >> |
35915 odd (eng. |
te zoek |
uitleg >> |
35916 ode |
woorden kiezen te zeggen |
uitleg >> |
35917 ode |
zoekt te zeggen voor wie men hoog acht |
uitleg >> |
35918 Ode. |
zocht zich |
uitleg >> |
35919 Ode. |
zoek te zich |
uitleg >> |
35920 Oded (Israël) |
voor de Hoge (Hoogste) |
uitleg >> |
35921 Oded (Israël) |
voor God |
uitleg >> |
35922 oder (duits) |
ook in oogbereik |
uitleg >> |
35923 oder (duits) |
ook mogelijk |
uitleg >> |
35924 oder (duits) |
wat het oog nog meer ziet |
uitleg >> |
35925 odeur (fr.) |
als een geur |
uitleg >> |
35926 odeur (fr.) |
als rook of reuk |
uitleg >> |
35927 odeur (fr.) |
geeft een geur |
uitleg >> |
35928 odeur (fr.) |
kronkele-kronkelen |
uitleg >> |
35929 odeur (fr.) |
lonkend voor het hoofd (neus etc) |
uitleg >> |
35930 Odiel |
kijkt verlangend om zich heen |
uitleg >> |
35931 Odiel |
zoekt eigen kring |
uitleg >> |
35932 Odiel |
zoekt het geheel |
uitleg >> |
35933 Odilia |
gans te keel zich te hoog |
uitleg >> |
35934 Odilia |
omgekeerd (opgehangen?) |
uitleg >> |
35935 Odilia |
zocht het heil te grijpen (schaken) |
uitleg >> |
35936 Odilia |
zocht zich aan een haak te klinken |
uitleg >> |
35937 Odilia |
zoek te heil, hing te haak |
uitleg >> |
35938 Odin |
hoog te schijn |
uitleg >> |
35939 Odin |
hoogheid |
uitleg >> |
35940 odplyw (pools) |
draait opeens om |
uitleg >> |
35941 odplyw (pools) |
schuift geheel weg (zoek), van hoog (naar beneden) |
uitleg >> |
35942 odplyw (pools) |
wil zich leeg schuiven |
uitleg >> |
35943 oe |
oe komt van o |
uitleg >> |
35944 Oe (deens) |
gescheiden door de zee |
uitleg >> |
35945 Oe (deens) |
is een hoogte (Oog) |
uitleg >> |
35946 oe (twents) |
u |
uitleg >> |
35947 oeang (maleis) |
een getuigenis |
uitleg >> |
35948 oeang (maleis) |
wat men geeft, dat gangbaar is, uit de hand |
uitleg >> |
35949 oedar (rus.) |
geeft een slag omhoog |
uitleg >> |
35950 oedar (rus.) |
maakt een samenkomst |
uitleg >> |
35951 oedar (rus.) |
zoekt te raken (met kracht) |
uitleg >> |
35952 Oegstgeest |
waar de zee was/worden de schoven uitgetrokken |
uitleg >> |
35953 Oegstgeest |
waar men (uit)trekt (op de plek) die (ooit) afgescheiden is (van de zee) |
uitleg >> |
35954 Oegstgeest (3e eeuw) |
waar de zee is, (nu) het optrekken (rooien etc.) |
uitleg >> |
35955 Oegstgeest (3e eeuw) |
waar de zee was, nu alles optrekken (de oogst) |
uitleg >> |
35956 Oegstgeest (3e eeuw) |
waar de zee was, trekt men omhoog (de oogst) |
uitleg >> |
35957 oehoe |
laat zich zakken, kan zich laten hangen/zweven |
uitleg >> |
35958 oehoe |
speurt rond, schijnt te zoeken |
uitleg >> |
35959 oelema (arabisch) |
brengt het heil door gezag |
uitleg >> |
35960 oelema (arabisch) |
gaan in een kring voor de Hoge |
uitleg >> |
35961 oelema (arabisch) |
klinken samen voor de Hoge |
uitleg >> |
35962 oenante (lat.) |
heeft zijn honk in een zijkant |
uitleg >> |
35963 oenante (lat.) |
zoekt een gang in een heuvel |
uitleg >> |
35964 oer |
de lengte die men kan zien |
uitleg >> |
35965 oer |
de verste grens, zover men ziet |
uitleg >> |
35966 oer |
eertijds-vroeger |
uitleg >> |
35967 oer |
gaande |
uitleg >> |
35968 oera |
gaf eigen kracht en geraas |
uitleg >> |
35969 oera |
grenzen verkennen |
uitleg >> |
35970 oera |
houdt van hoog geluid |
uitleg >> |
35971 oerang oetang |
gaat in eigen kring of heeft kraag, heeft eigen gang |
uitleg >> |
35972 oerang oetang |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
35973 oerang oetang |
hangt veel, heeft eigen gang |
uitleg >> |
35974 oerang oetang |
iemand met hoofd en ogen, verschalkt in de hoogte |
uitleg >> |
35975 oerang oetang |
iemand met hoofd en ogen, verzameld zich hoog |
uitleg >> |
35976 Oerd |
gaat heen en terug, schenkt aarde (aanslibben) |
uitleg >> |
35977 Oerd |
geeft aarde, grond |
uitleg >> |
35978 Oerd |
klinkt zich vast in de hoogte (aanslibben) |
uitleg >> |
35979 Oerd |
verschuift en verhoogt de grens |
uitleg >> |
35980 Oerd |
zoekt een grens |
uitleg >> |
35981 oerdine (14e eeuw) |
bekeerd zich |
uitleg >> |
35982 oerdine (14e eeuw) |
eigen orde |
uitleg >> |
35983 oerdine (14e eeuw) |
gode te eer in zichzelf |
uitleg >> |
35984 oerdine (14e eeuw) |
neigen/buigen binnen de kring van het hoge(re) |
uitleg >> |
35985 oerdine (14e eeuw) |
neiging tot de hoge om zich te laten horen |
uitleg >> |
35986 oerdine(n)(13e eeuw) |
schikt zich naar de kring van de Hoge |
uitleg >> |
35987 oerdine(n)(13e eeuw) |
schikt zich naar, klinkt zich vast aan de Hoge |
uitleg >> |
35988 oerdine(n)(13e eeuw) |
stelt zich ter beschikking van de kerk |
uitleg >> |
35989 oerend |
geeft hoge klank |
uitleg >> |
35990 oerend |
ging tekeer (ergens) heen |
uitleg >> |
35991 oerend |
zoekt eigen grens |
uitleg >> |
35992 oerhaal (fries) |
gans verschalken |
uitleg >> |
35993 oerhaal (fries) |
zoekt de grens van je hachje |
uitleg >> |
35994 oerhaal (fries) |
zoekt het randje op van je hachje |
uitleg >> |
35995 oerjeft (fries) |
afgescheiden van hetgeen vastgeklonken zat |
uitleg >> |
35996 oerjeft (fries) |
afgescheiden/afscheid van de kring |
uitleg >> |
35997 oerjeft (fries) |
steeds geven |
uitleg >> |
35998 oerwoud (eng.) |
alles in de knoei, moet gesnoeid |
uitleg >> |
35999 oerwoud (eng.) |
waar de ruimte gevuld is met hangende dingen, waar men verzinken/verdwalen zou |
uitleg >> |
36000 oerwoud (eng.) |
waar van alles te vinden is, als een kooi |
uitleg >> |