Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
12001 dimanche (frans) |
samenkomst, samenzijn, beamen |
uitleg >> |
12002 dimanche (frans) |
vaste gang van scheiden |
uitleg >> |
12003 dime (USA) |
om iets te bemiddelen, betalen |
uitleg >> |
12004 dime (USA) |
om iets te schikken, betalen |
uitleg >> |
12005 dimsum (chinees) |
iets omgeven, omheen trekken |
uitleg >> |
12006 dimsum (chinees) |
in het donker verstoppen |
uitleg >> |
12007 dimsum (chinees) |
zoek te smikkelen |
uitleg >> |
12008 dinar |
heeft kracht in zich: waarde |
uitleg >> |
12009 dinar |
kan men mee slagen |
uitleg >> |
12010 dinar |
om te vergaren |
uitleg >> |
12011 dinc (14e eeuw) |
te zien en heeft zin |
uitleg >> |
12012 dinc (14e eeuw) |
afscheiding van iets |
uitleg >> |
12013 dincman (16e eeuw) |
had het inzicht, keek toe |
uitleg >> |
12014 dincman (16e eeuw) |
man met inzicht, man die toekeek |
uitleg >> |
12015 dincstal (16e eeuw) |
te inkttaal (daar waar de taal wordt opgeschreven) |
uitleg >> |
12016 dincstal (16e eeuw) |
alles overdenkende |
uitleg >> |
12017 dincstal (16e eeuw) |
als men een slag toegedient krijgt is het klagen en snikken |
uitleg >> |
12018 dincstal (16e eeuw) |
als men gelijk krijgt is het lachen en genegenheid voelen |
uitleg >> |
12019 dincstal (16e eeuw) |
macht die beschikt en scheidt |
uitleg >> |
12020 dinden (16e eeuw) |
ging zich scheiden |
uitleg >> |
12021 dinden (16e eeuw) |
uitdijen, scheiden, opsplitsen |
uitleg >> |
12022 dinero (spaans) |
heeft een eigen koers |
uitleg >> |
12023 dinero (spaans) |
waarop een kruis (ver)schijnt, (accijns) |
uitleg >> |
12024 dinero (spaans) |
wat men bij zich houdt om te schenken |
uitleg >> |
12025 ding |
eigen zich: toont zich |
uitleg >> |
12026 ding |
te verscheen |
uitleg >> |
12027 ding |
trekt het oog |
uitleg >> |
12028 ding |
verschijning |
uitleg >> |
12029 ding-dinc (14e eeuw) a |
te zien en heeft zin |
uitleg >> |
12030 ding-dinc (14e eeuw) b |
afscheiding van iets |
uitleg >> |
12031 ding-dong |
hangt hoog, om te hijsen, geluid te geven |
uitleg >> |
12032 ding-dong |
hangt in de nok, knikt (en geeft dan geluid) |
uitleg >> |
12033 ding-dong |
hangt te gonzen, ging de gong |
uitleg >> |
12034 dinges |
betrekking op 1 ding |
uitleg >> |
12035 dinges |
betrekking op iets |
uitleg >> |
12036 dinges |
het onderscheid zich |
uitleg >> |
12037 dingsigheid (tessels) |
trekt de aandacht, zakt in elkaar |
uitleg >> |
12038 dingsigheid (tessels) |
zinkt inéén, krijgt men |
uitleg >> |
12039 dinit (iers) |
schijnend aangezicht |
uitleg >> |
12040 dinit (iers) |
wie kan beschikken |
uitleg >> |
12041 Dinkel (rivier) |
een kreek met bochten |
uitleg >> |
12042 Dinkel (rivier) |
een scheidings kreek |
uitleg >> |
12043 Dinkel (rivier) |
gelijk een scheiding |
uitleg >> |
12044 Dinkel (rivier) |
zinkt geheel |
uitleg >> |
12045 dinsdag (eng.) |
als een besluit valt |
uitleg >> |
12046 dinsdag (eng.) |
om te getuigen |
uitleg >> |
12047 dinsdag (eng.) |
een scheiding (uitsluitsel) geven |
uitleg >> |
12048 dinsdag (eng.) |
onder het oog van de hogere horen of iets deugt of niet (duikt) |
uitleg >> |
12049 dinsdag (frans) |
als een besluit valt |
uitleg >> |
12050 dinsdag (frans) |
de dag dat het dinc (gerecht) uitspraak doet |
uitleg >> |
12051 dinsdag (spaans) |
als de drie-of vierschaar beslist |
uitleg >> |
12052 dinsdag (spaans) |
beslissing of men een klap krijgt of juist slaagt |
uitleg >> |
12053 dinsdag (spaans) |
beslist over degeen die ingesloten zit |
uitleg >> |
12054 dinsdag (spaans) |
maakt het plan |
uitleg >> |
12055 dinsdag (spaans) |
wordt hierdoor geraakt, beslissing betreft iemand |
uitleg >> |
12056 Dinteloord (N.Br.) |
waar de knik wordt bereikt |
uitleg >> |
12057 Dinteloord (N.Br.) |
waar deining is, waar men kan zinken |
uitleg >> |
12058 Dinteloord (N.Br.) |
waar een knik in de weg, rivier etc. is |
uitleg >> |
12059 Dinteloord (N.Br.) |
waar iets te zien is: (uit)zicht, of: opzij (van iets) |
uitleg >> |
12060 dirathene |
knikkend en moe |
uitleg >> |
12061 dirathene |
neiging tot dalen |
uitleg >> |
12062 dirathene |
zacht wegzakken |
uitleg >> |
12063 dire (frans) |
giren of krijsen |
uitleg >> |
12064 dire (frans) |
klikken of met de keel zeggen |
uitleg >> |
12065 dire (frans) |
krijsen |
uitleg >> |
12066 direct |
bereikt |
uitleg >> |
12067 direct |
in een omdraai (in ommezien) |
uitleg >> |
12068 direct |
recht(streeks) |
uitleg >> |
12069 direct |
zelfde (moment) |
uitleg >> |
12070 direct (14e eeuw) |
gaat huppelen |
uitleg >> |
12071 direct (14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
12072 direct (fries) |
aan elkaar, dicht op elkaar |
uitleg >> |
12073 direct (fries) |
bereikt |
uitleg >> |
12074 direct (fries) |
op een kier |
uitleg >> |
12075 directeur (eng.) |
bereikt zelf, krijgt zelf te keuren |
uitleg >> |
12076 directeur (eng.) |
druk om zelf te heersen |
uitleg >> |
12077 directeur (eng.) |
is zelf een lus in het geheel, deel van het geheel van zichzelf |
uitleg >> |
12078 director (eng.) |
bereikt zelf, krijgt zelf te keuren |
uitleg >> |
12079 director (eng.) |
druk om zelf te heersen |
uitleg >> |
12080 director (eng.) |
is zelf een lus in het geheel, deel van het geheel van zichzelf |
uitleg >> |
12081 Dirk |
heerser, te begeren |
uitleg >> |
12082 Dirk |
is als verlicht |
uitleg >> |
12083 Dirk |
rijgt aaneen, verovert (land) |
uitleg >> |
12084 Dirk |
van het rijk |
uitleg >> |
12085 Dirk |
van het slik, woont bij slikgronden |
uitleg >> |
12086 dirt (eng.) |
gier of iert |
uitleg >> |
12087 dirt (eng.) |
komt uit een reet |
uitleg >> |
12088 dirt (eng.) |
slik of slijk |
uitleg >> |
12089 dirty (eng.) |
wat grijs is |
uitleg >> |
12090 dirty (eng.) |
zoals gier, iert |
uitleg >> |
12091 dirty (eng.) |
zoals slik en slijk |
uitleg >> |
12092 dis |
tot zich nemen |
uitleg >> |
12093 dis |
wat schaft de pot |
uitleg >> |
12094 disaster (eng.) |
het gezicht betrekt heel erg, wat men ziet is erg om te zien |
uitleg >> |
12095 disaster (eng.) |
men krijgt iets aangereikt waarvan men ineen zakt, zich overmeesterd voelt |
uitleg >> |
12096 disaster (eng.) |
men zakt in elkaar van wat men ziet |
uitleg >> |
12097 discable (eng.) |
gaafheid geschonden |
uitleg >> |
12098 discable (eng.) |
naar onder gezakt |
uitleg >> |
12099 discable (eng.) |
niet gaaf |
uitleg >> |
12100 discesa (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
12101 discesa (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
12102 discesa (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
12103 discover eng. |
bereik het zicht door de ogen |
uitleg >> |
12104 discover eng. |
te onderscheiden en te zoeken of begeren |
uitleg >> |
12105 discover eng. |
zoals het zicht met het oog trekken |
uitleg >> |
12106 discussie |
betrekking op iets zeggen tussen 2 hoofden |
uitleg >> |
12107 discussie |
iets zeggen maar gescheiden |
uitleg >> |
12108 discussie |
waar twee hoofden gescheiden zijn |
uitleg >> |
12109 discussie (frans) |
verschuiven wat gezegd wordt |
uitleg >> |
12110 discussie (frans) |
zoek onderscheid met zichzelf |
uitleg >> |
12111 dispute (frans) |
verschuiven wat gezegd wordt |
uitleg >> |
12112 dispute (frans) |
zoek onderscheid met zichzelf |
uitleg >> |
12113 dispuut |
iets zeggen daarbij het gunstigste zoeken |
uitleg >> |
12114 dispuut |
de geest gebruiken en daarbij het gunstigste zoeken |
uitleg >> |
12115 dispuut |
heen en weer schuiven |
uitleg >> |
12116 dispuut |
getuigen maar gescheiden |
uitleg >> |
12117 dispuut (frans) |
verschuiven wat gezegd wordt |
uitleg >> |
12118 dispuut (frans) |
zoek onderscheid met zichzelf |
uitleg >> |
12119 distel |
bij rijshout en kreek te vinden |
uitleg >> |
12120 distel |
i of bij het slik, slikgronden |
uitleg >> |
12121 distel |
met stijle steel |
uitleg >> |
12122 dit |
te hechten |
uitleg >> |
12123 dit |
dit wil ik hebben |
uitleg >> |
12124 dit |
wat mooi |
uitleg >> |
12125 Ditte |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
12126 Ditte |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
12127 diut (14e eeuw) |
tuig, getuige |
uitleg >> |
12128 diut 14e eeuw |
duin bij de zee |
uitleg >> |
12129 diut 14e eeuw |
gegeven om te zeggen |
uitleg >> |
12130 diut 14e eeuw |
wat men dacht te zoeken, een tocht afleggen |
uitleg >> |
12131 dive (eng) |
schuine houding, te zee |
uitleg >> |
12132 dive (eng) |
waarbij men bij zee is |
uitleg >> |
12133 divel (fries) |
die scheiding brengt |
uitleg >> |
12134 divel (fries) |
giftig |
uitleg >> |
12135 divel (fries) |
in de greep van |
uitleg >> |
12136 diverse-varios (spaans) |
bij elkaar uit te zoeken |
uitleg >> |
12137 diverse-varios (spaans) |
lijkt alles leuk te vinden |
uitleg >> |
12138 diverse-varios (spaans) |
lijkt te willen hebben wat men ziet |
uitleg >> |
12139 divine (eng.) |
begeeft zich inwendig, heeft schepping in zich |
uitleg >> |
12140 divine (eng.) |
verlicht, schijnt bij |
uitleg >> |
12141 divorce (eng.) |
een groef |
uitleg >> |
12142 divorce (eng.) |
een kloof |
uitleg >> |
12143 divorce (eng.) |
een scheuring |
uitleg >> |
12144 djakãl (turks) |
bij de grond de prooi pakken |
uitleg >> |
12145 djakãl (turks) |
haalt (in) om te schaken (doden), huilt tijdens aanvallen |
uitleg >> |
12146 djakãl (turks) |
jaagt om te verschalken |
uitleg >> |
12147 djakãl (turks) |
wacht tot prooi moe, lam of geen kracht heeft |
uitleg >> |
12148 djalak (indonesië) |
doet als een kraai, pakt wat hij kan |
uitleg >> |
12149 djalak (indonesië) |
houdt van geschal |
uitleg >> |
12150 djalak (indonesië) |
zingt in de haag, zoekt op de grond |
uitleg >> |
12151 djalan (maleis) |
afstand maken |
uitleg >> |
12152 djalan (maleis) |
gaat inhalen |
uitleg >> |
12153 djalan (maleis) |
het pad afgaan |
uitleg >> |
12154 djantoeng (maleis) |
die de gang aangeeft |
uitleg >> |
12155 djantoeng (maleis) |
wat schokt in het lijf |
uitleg >> |
12156 Djedefre (Egypte) |
begeert te beslissen |
uitleg >> |
12157 Djedefre (Egypte) |
beslist alles |
uitleg >> |
12158 Djedefre (Egypte) |
kreeg alles geschonken |
uitleg >> |
12159 Djedefre (Egypte) |
kreeg te regeren |
uitleg >> |
12160 djinn (Bangla Desj) |
daalt in (een mens) |
uitleg >> |
12161 djinn (Bangla Desj) |
hangt om je heen |
uitleg >> |
12162 djinn (Bangla Desj) |
verschijnt, maar is gescheiden |
uitleg >> |
12163 Djoser (egypte) |
heeft hoeken, gaat omhoog en keert weer |
uitleg >> |
12164 Djoser (egypte) |
omhoog rijzen (door schuiven) |
uitleg >> |
12165 Djoser (egypte) |
omhoog trekken door glijden door slik |
uitleg >> |
12166 do |
bep. hoogte |
uitleg >> |
12167 do |
in de hoogte |
uitleg >> |
12168 dó (iers) |
verhogen (optellen) |
uitleg >> |
12169 dó (iers) |
zoeken, oogje aan wagen |
uitleg >> |
12170 doarskeatling (fries) |
hangt in de schacht (van de deur) |
uitleg >> |
12171 doarskeatling (fries) |
om (de deur) geheel af te scheiden |
uitleg >> |
12172 doarskoattel (fries) |
bereikt dat de doorgang zoek is (weg is, afgesloten) |
uitleg >> |
12173 doarskoattel (fries) |
gelijk of dat de doorgang zoek is |
uitleg >> |
12174 doarskoattel (fries) |
zinkt geheel in de schacht (van de deur) |
uitleg >> |
12175 doart (fries) |
drang om te zoeken |
uitleg >> |
12176 doart (fries) |
gaat tarten |
uitleg >> |
12177 doart (fries) |
zoek een glanzende (overwinning) |
uitleg >> |
12178 dobbe (fries) |
de vorm is rond |
uitleg >> |
12179 dobbe (fries) |
te zoop bij zich (te drinken) |
uitleg >> |
12180 dobbelen (eng.) |
iets trachten te bemachtigen |
uitleg >> |
12181 dobbelen (eng.) |
schaken voor eigen gewin |
uitleg >> |
12182 dobbelsteen (joods) |
geeft een vondst per keer |
uitleg >> |
12183 dobbelsteen (joods) |
klinkt bij opgooien |
uitleg >> |
12184 dobbelsteen (joods) |
verschuift binnen de kring van 1-6 |
uitleg >> |
12185 dobbelsteen (joods) |
verschuift binnen grenzen |
uitleg >> |
12186 dobbelsteen (noors) |
draait of keert heen |
uitleg >> |
12187 dobbelsteen (noors) |
het blijft gelijk of je verspeeld |
uitleg >> |
12188 dobbelsteen (noors) |
misschien wordt je er rijk door |
uitleg >> |
12189 dobro (servisch) |
graag, prima |
uitleg >> |
12190 dobro (servisch) |
versta het als goed |
uitleg >> |
12191 dobro (servisch) |
zacht zijn (broos) |
uitleg >> |
12192 dobrze (pools) |
betrek het (maar) op jezelf |
uitleg >> |
12193 dobrze (pools) |
doe nogmaals |
uitleg >> |
12194 dobrze (pools) |
je krijgt wat je zoekt |
uitleg >> |
12195 doch (16e eeuw) |
en toch, nader bekeken |
uitleg >> |
12196 doch (16e eeuw) |
kijkt naar iets anders (ander gezichtspunt) |
uitleg >> |
12197 doch (16e eeuw) |
zoekt een zijpad, iets anders |
uitleg >> |
12198 doch (16e eeuw). |
kijkt naar iets anders (ander gezichtspunt) |
uitleg >> |
12199 doch (16e eeuw). |
zoekt een bep. gezichtspunt |
uitleg >> |
12200 docht (fries) |
te (h)oog = zichtbaar, iets uitzoeken |
uitleg >> |
12201 docht (fries) |
te schok: van rusttoestand in beweging komen |
uitleg >> |
12202 dochter |
krijgt zog, richt zich op zogen |
uitleg >> |
12203 dochter |
wordt gezoogd (kan zogen) |
uitleg >> |
12204 dochter |
wordt gezoogd (kan zogen) |
uitleg >> |
12205 dochter (proto indo europees) |
die zich gaat vermenigvuldigen |
uitleg >> |
12206 dochter (proto indo europees) |
gaat men naar op zoek, krijgt men in het oog |
uitleg >> |
12207 dochter (proto indo europees) |
laat zich zoeken |
uitleg >> |
12208 dochter (zweeds) |
als: getogen |
uitleg >> |
12209 dochter (zweeds) |
helpt men met opgroeien (getogen) |
uitleg >> |
12210 dochter (zweeds) |
steeds gezoogd |
uitleg >> |
12211 dochter (zweeds) |
te dochter |
uitleg >> |
12212 doctoor (16e eeuw) |
grondig onderzoeken |
uitleg >> |
12213 doctoor (16e eeuw) |
houdt een betoog, in toga voor zijn gehoor |
uitleg >> |
12214 doctoor (16e eeuw) |
klinkt als hoger (op) zoeken, (dieper graven) |
uitleg >> |
12215 doctoor (16e eeuw) |
koers uitzetten, iets keuren, het oog schenken te keuren oftewel aandacht geven |
uitleg >> |
12216 doden (eng.) |
betrekking tot krijg, is oorlog |
uitleg >> |
12217 doden (eng.) |
geeft schrik, geeft gekrijs |
uitleg >> |
12218 doden (eng.) |
trek lijk = geeft een lijk |
uitleg >> |
12219 doden (eng.) |
trek, grijp bij de keel, trekt gillen |
uitleg >> |
12220 dodo |
geluid als kip, hoenders: tok tok |
uitleg >> |
12221 dodo |
loopt te zoeken (naar voedsel) |
uitleg >> |
12222 dodo |
maakt schokkende slokbeweging, als kotsen |
uitleg >> |
12223 dodo |
vogel die sjokt |
uitleg >> |
12224 doedelzak |
gons helemaal uit zichzelf |
uitleg >> |
12225 doedelzak |
net als hoog zingen |
uitleg >> |
12226 doedelzak |
schudt geheel |
uitleg >> |
12227 doedelzak |
te krijgen door zuchten (blazen) |
uitleg >> |
12228 doedelzak |
zak waar jodelgeluid uit komt |
uitleg >> |
12229 doedelzak |
zingt graag hoog |
uitleg >> |
12230 doedelzak |
zingt uit zichzelf door te gillen |
uitleg >> |
12231 doedelzak |
zoekt hoge (geluiden) |
uitleg >> |
12232 doedelzak (duits) |
schudt en zucht geheel |
uitleg >> |
12233 doedelzak (duits) |
te krijgen door zuchten (blazen) |
uitleg >> |
12234 doedelzak (duits) |
zoekt hoge (geluiden) |
uitleg >> |
12235 doek |
gaat in de hoeken (stofdoek), in de hoogte (gordijn) voor het oog (mooi) |
uitleg >> |
12236 doek |
om op te hangen, omdat het mooi is (schoon), om iets schoon te maken |
uitleg >> |
12237 doek (pools) |
als hoofdomslag, hoofddoek |
uitleg >> |
12238 doek (pools) |
om het hoofd te hullen |
uitleg >> |
12239 doek (pools) |
om je hoofd te bedekken |
uitleg >> |
12240 doek (spaans) |
hangt in de hoogte, bevindt zich (om) bij het hoofd |
uitleg >> |
12241 doek (spaans) |
om het hoofd heen |
uitleg >> |
12242 doek (spaans) |
wordt keurend naar gekeken, op het hoofd |
uitleg >> |
12243 doek(hand)(eng.) |
iets (weg) te vegen |
uitleg >> |
12244 doek(hand)(eng.) |
om iets af te scheiden |
uitleg >> |
12245 doek(hand)(eng.) |
om steeds iets af te scheiden |
uitleg >> |
12246 doekoe (surinaams) |
zien te krijgen, dan uitgeven |
uitleg >> |
12247 doekoe (surinaams) |
zien te krijgen, dan uitgeven |
uitleg >> |
12248 doekspeld (lat.) |
een plek zoeken (horizontaal) en met een slag (vastzetten) |
uitleg >> |
12249 doekspeld (lat.) |
horizontaal vastzetten met een lus |
uitleg >> |
12250 doekspeld (lat.) |
met een haak (gekruisd of met een rukje) vastzetten |
uitleg >> |
12251 doel |
helemaal op gericht |
uitleg >> |
12252 doel |
knijpt de ogen toe om de grens vast te stellen |
uitleg >> |
12253 doel |
oog glinstert, klinkt zich vast op, richt zich op |
uitleg >> |
12254 doel (eng.) |
bij voorkeur, afkoersen op wat in het hoofd zit |
uitleg >> |
12255 doel (eng.) |
verschuift om toe te slaan door de lucht |
uitleg >> |
12256 doel (eng.) |
verschuift, springt om te raken |
uitleg >> |
12257 doel-goal eng. |
moet je zien te bereiken |
uitleg >> |
12258 doel-goal eng. |
mooiste te behalen |
uitleg >> |
12259 doel-goal eng. |
zoek de krans (doel) |
uitleg >> |
12260 doel-goal eng. |
zoek glans en klank |
uitleg >> |
12261 doel-target eng. |
met eigen kracht krijgen |
uitleg >> |
12262 doel-target eng. |
zich eigen maken, toe eigenen |
uitleg >> |
12263 doeltreffend |
geeft zodat het wat opbrengt |
uitleg >> |
12264 doeltreffend |
geeft zodat het wat opbrengt |
uitleg >> |
12265 doelwit (15e eeuw) |
beweeg zich naar, verschuift het gezichtspunt |
uitleg >> |
12266 doelwit (15e eeuw) |
eigenlijk zoeken: vergelijk mikken |
uitleg >> |
12267 doelwit (15e eeuw) |
op weg naar |
uitleg >> |
12268 doelwit (15e eeuw) |
te begeven |
uitleg >> |
12269 doemdenken |
in het verdomhoekje |
uitleg >> |
12270 doemen (14e eeuw) |
naar de zin van God |
uitleg >> |
12271 doemen (14e eeuw) |
naar het schimmenrijk |
uitleg >> |
12272 doen |
er heen er op af |
uitleg >> |
12273 doen |
van zins te beogen (in de zin hebben te doen) |
uitleg >> |
12274 doen (lat.) |
bij het zien zich in beweging zetten |
uitleg >> |
12275 doen (lat.) |
iets of iemand aanreiken, bereiken |
uitleg >> |
12276 doen (lat.) |
zich verschaffen |
uitleg >> |
12277 doen (eng.) |
iets zoeken (te doen) |
uitleg >> |
12278 doen (eng.) |
van plan zijn (zie overige info) |
uitleg >> |
12279 doen (ital.) |
als men slaaf is (moet je wat doen) |
uitleg >> |
12280 doen (ital.) |
beweging maken, klappen |
uitleg >> |
12281 doen (ital.) |
bijeenrapen, naar zich toe halen |
uitleg >> |
12282 doen (ital.) |
zoals graven en rapen |
uitleg >> |
12283 doen ijzen (17e eeuw) |
grijzen, krijsen |
uitleg >> |
12284 doen ijzen (17e eeuw) |
knikkende beweging |
uitleg >> |
12285 doen ijzen (17e eeuw) |
knikkende beweging |
uitleg >> |
12286 doen ijzen (17e eeuw) |
rijzen/grijzen |
uitleg >> |
12287 doen schrikken (eng.) |
als in de tang genomen |
uitleg >> |
12288 doen schrikken (eng.) |
in beklagenswaardige situatie |
uitleg >> |
12289 doen schrikken (eng.) |
voelt zich in elkaar gedrukt, gekraakt |
uitleg >> |
12290 doere (14e eeuw) |
grens van de tocht |
uitleg >> |
12291 doere (14e eeuw) |
hangt er om te draaien |
uitleg >> |
12292 doere (14e eeuw) |
om op de klink te doen |
uitleg >> |
12293 doet (fries) |
te (h)oog = zichtbaar, iets uitzoeken |
uitleg >> |
12294 doet (fries) |
te schok: van rusttoestand in beweging komen |
uitleg >> |
12295 doffer |
een duif ter vermeerdering, een heer |
uitleg >> |
12296 dog (eng.) |
heeft eigen hok (vroeger?) |
uitleg >> |
12297 dog (eng.) |
kijkt naar de ogen (van de baas) en zoekt overal |
uitleg >> |
12298 dog (eng.) |
o.a. springt omhoog |
uitleg >> |
12299 dog (eng.) |
springt op, zoekt |
uitleg >> |
12300 dóge (tessels) |
goed vinden (gedogen) |
uitleg >> |
12301 dóge (tessels) |
schokkend zuchten (lijden) |
uitleg >> |
12302 Dogger |
rijst omhoog (zie Doggersbank) en waar men zoekt |
uitleg >> |
12303 Dogger |
waar het slik hoger ligt, waar in het slik wordt gezocht, of wat men eten wil (slikken) |
uitleg >> |
12304 Dogger |
wie steeds zoekt, duikt |
uitleg >> |
12305 Doggersbank |
rijst omhoog (zie Doggersbank) en waar men zoekt |
uitleg >> |
12306 Doggersbank |
waar het slik hoger ligt, waar in het slik wordt gezocht, of wat men eten wil (slikken) |
uitleg >> |
12307 Doggersbank |
wie steeds zoekt, duikt |
uitleg >> |
12308 dogma (grieks) |
haakt aan het hoge gezag |
uitleg >> |
12309 dogma (grieks) |
in samenhang met God |
uitleg >> |
12310 dóigh (iers) |
zinkt neer |
uitleg >> |
12311 dóigh (iers) |
zoekt en gaat tot de Hoge |
uitleg >> |
12312 doigter (frans) |
gelijk aan zoeken |
uitleg >> |
12313 doigter (frans) |
trachten (iets) te bereiken |
uitleg >> |
12314 doigter (frans) |
zelf iets (ver)schikken |
uitleg >> |
12315 dok (in dok gaan) |
als een (moeder)schoot |
uitleg >> |
12316 dok (in dok gaan) |
in de hoogte (brengen) en bekijken (op de hoogte stellen) |
uitleg >> |
12317 dok (in dok gaan) |
is hoog met hoeken |
uitleg >> |
12318 dok (in dok gaan) |
kan duiken |
uitleg >> |
12319 dok (in dok gaan) |
onderzoek |
uitleg >> |
12320 dokken (betalen) |
schokt heen, schoof heen |
uitleg >> |
12321 dokken (betalen) |
schoof zich heen |
uitleg >> |
12322 Dokkum |
een hooggelegen hoek |
uitleg >> |
12323 Dokkum |
een hoogte bij de zee, op de scheiding (of lees: oog/schok schuum/schuim) |
uitleg >> |
12324 dokter |
reikt oog en hoog |
uitleg >> |
12325 dokter |
te hoog te eer |
uitleg >> |
12326 dokter |
vergelijkend onderzoek |
uitleg >> |
12327 dokter (bargoens) |
als een aderlater |
uitleg >> |
12328 dokter (bargoens) |
als men in de knoop zit |
uitleg >> |
12329 dokter (bargoens) |
houdt tegenslag en klagen tegen |
uitleg >> |
12330 dokter (bargoens) |
komt als men verschalkt dreigt te worden |
uitleg >> |
12331 dol |
op hol slaan |
uitleg >> |
12332 dol |
roken (dampen, stampen) |
uitleg >> |
12333 dol (van roeiboot) |
de vorm als een (omgekeerde) klok, een log (kuil) |
uitleg >> |
12334 dol (van roeiboot) |
draagt onder druk |
uitleg >> |
12335 dol (van roeiboot) |
holte |
uitleg >> |
12336 dol (van roeiboot) |
waarin uit kruislings zich bevindt (de roeispaan) om te kruisen (varen) waar het ruist (zee) |
uitleg >> |
12337 dol (waanzinnig) |
gekluisterd moeten worden |
uitleg >> |
12338 dol (waanzinnig) |
sloeg en klaagde |
uitleg >> |
12339 dol (waanzinnig) |
te maken met het hoofd (zie overige info) |
uitleg >> |
12340 dolch (fries 16e eeuw) |
een gat |
uitleg >> |
12341 dolch (fries 16e eeuw) |
een krocht (krochten zijn spelonken, grotten) |
uitleg >> |
12342 dolch (fries 16e eeuw) |
een kuil, hol of geul |
uitleg >> |
12343 dol-dool |
op hol geslagen, laat het hoofd zinken |
uitleg >> |
12344 dolen |
gaat de frisse lucht in (wijde omgeving) en kan in kuilen en gaten vallen |
uitleg >> |
12345 dolen |
neiging op pad te gaan (zie overige info) |
uitleg >> |
12346 dolen |
verschuilt zich (kan ook gewoon afwezig zijn, niet met het hoofd erbij) |
uitleg >> |
12347 dolen (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
12348 dolen (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
12349 dolen (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
12350 dolfijn (16e eeuw) |
geeft zingend geluid en kan geheel verschijnen (boven het water uit) |
uitleg >> |
12351 dolfijn (16e eeuw) |
kan rechtop in zee staan |
uitleg >> |
12352 dolfijn (16e eeuw) |
leeft in zee, geeft slikgeluid |
uitleg >> |
12353 dolk (eng.) |
aan de haak slaan (letterlijk) |
uitleg >> |
12354 dolk (eng.) |
bereikt met een haak of hakbeweging |
uitleg >> |
12355 dolk (eng.) |
gebeurt met een haak of hak beweging |
uitleg >> |
12356 dolk (eng.) |
om te veroveren |
uitleg >> |
12357 dolk-dolc |
betrekking op bloed (rood) |
uitleg >> |
12358 dolk-dolc |
toeslaan (sloeg) |
uitleg >> |
12359 dolk-dolc |
trekt of snijdt een geul |
uitleg >> |
12360 dolk-dollek |
roch = keel |
uitleg >> |
12361 dolk-dollek |
snijdt de keel af |
uitleg >> |
12362 dollar |
als een kraal die als ruilmiddel dient |
uitleg >> |
12363 dollar |
als een kraal waarmee men lokt |
uitleg >> |
12364 dollar |
gereed om tol te betalen |
uitleg >> |
12365 dollen (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad |
uitleg >> |
12366 dollen (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad, alsof hij/zij gelukkig is |
uitleg >> |
12367 dollen (16e eeuw) |
gaat door de knieën |
uitleg >> |
12368 dollen (16e eeuw) |
gek doen, staan te tollen |
uitleg >> |
12369 dollen (16e eeuw) |
heen en weer gedrukt worden |
uitleg >> |
12370 dollen (16e eeuw) |
heengaan met een kruk |
uitleg >> |
12371 dollen (16e eeuw) |
neerdrukken, zwaar te dragen |
uitleg >> |
12372 dollen (16e eeuw) |
weghollen, gek doen |
uitleg >> |
12373 dolling |
gaat door de knieën |
uitleg >> |
12374 dolling |
klinkt hol, slinkt in de knieholte, stopt met hollen (zie andere oplossingen in ondertaal) |
uitleg >> |
12375 dolling |
knielt bij de kuil |
uitleg >> |
12376 dolling |
neerdrukken, zwaar te dragen |
uitleg >> |
12377 Dolores |
huilt en verscheurd (de kleren), of is verscheurd (van verdriet) |
uitleg >> |
12378 Dolores |
is alle kleur verloren, heeft juist een rood hoofd, heeft rode ogen (van verdriet) |
uitleg >> |
12379 Dolores |
keert met holle ogen terug |
uitleg >> |
12380 Dolores |
luidkeels schreeuwen met schorre stem |
uitleg >> |
12381 Dolores |
slaat de handen krijsend omhoog |
uitleg >> |
12382 Dolores |
slaat de ogen neer |
uitleg >> |
12383 dom (kerk) |
in de hoogte |
uitleg >> |
12384 dom (kerk) |
met god |
uitleg >> |
12385 dom (verstand) |
onzeker lopen |
uitleg >> |
12386 dom (verstand) |
beweegt zelf, je wordt duizelig |
uitleg >> |
12387 dom(kerk) |
met hoogte |
uitleg >> |
12388 dom(kerk) |
te maken met hoogte (zie overige info) |
uitleg >> |
12389 dom, stupide (eng.) |
de lat te hoog leggen |
uitleg >> |
12390 dom, stupide (eng.) |
gaat liggend zuchten, weet het niet meer (zoek) en maakt trekkende bewegingen |
uitleg >> |
12391 dom, stupide (eng.) |
geeft liggend schokbewegingen |
uitleg >> |
12392 dom, stupide (eng.) |
is zich kwijt, moet zuchten |
uitleg >> |
12393 dom, stupide (eng.) |
trekt schokkend bijeen, inkrimpen |
uitleg >> |
12394 domein |
kijken of het naar de zin gaat |
uitleg >> |
12395 domein |
voor zover te zien is het eigendom |
uitleg >> |
12396 domein |
zicht op houden |
uitleg >> |
12397 domein |
zoekt iets voor zichzelf (eigendom) |
uitleg >> |
12398 domheid (grieks) |
geeft gillen, loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
12399 domheid (grieks) |
lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes |
uitleg >> |
12400 domheid (grieks) |
loopt als in een roes |
uitleg >> |
12401 domheid (grieks) |
loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
12402 domhnach (iers) |
buigen met het lijf |
uitleg >> |
12403 domhnach (iers) |
buigt in een andere richting |
uitleg >> |
12404 domhnach (iers) |
buigt in een andere richting |
uitleg >> |
12405 dominee |
gaat samen met of is één met God |
uitleg >> |
12406 dominee |
onderscheidt zich als hij zingt voor de Hoge |
uitleg >> |
12407 dominee |
verschijnt met een toga, voor de Hoge, staat in een toog (boog van een kerk) |
uitleg >> |
12408 dominee |
zingt in een hangend gewaad, een in een toga (toog) ter onderscheid |
uitleg >> |
12409 dominee (du.) |
met kracht razen, (g)ras grazen) |
uitleg >> |
12410 dominee (du.) |
telkens voor de schare |
uitleg >> |
12411 dominee (du.) |
voor klas, klagen (klaagzang van Jeremia) |
uitleg >> |
12412 dominee (eng.) |
tussen de mensen met betrekking tot het Hoge |
uitleg >> |
12413 dominee (eng.) |
zoek kracht in de hoge |
uitleg >> |
12414 dominee (eng.) |
zoekt te klagen en te slagen in het hoge(re) |
uitleg >> |
12415 dominee (noors) |
die oprijst, die vertelt van de verrijzenis |
uitleg >> |
12416 dominee (noors) |
hoort bij preken |
uitleg >> |
12417 dominee (noors) |
roept ieder op, m.b.t. tot het heil |
uitleg >> |
12418 dominee (noors) |
wil bekeren |
uitleg >> |
12419 domingo (spaans) |
wil een knik (breuk) maken |
uitleg >> |
12420 domingo (spaans) |
zoekt te schuiven |
uitleg >> |
12421 Dommel |
schommelt geheel |
uitleg >> |
12422 Dommel |
slik wordt in de mengelmoes meegevoerd |
uitleg >> |
12423 Dommel |
zoekt op pad te gaan, zichtbaar bewegen |
uitleg >> |
12424 dommelen |
af en toe gaat het hoofd omhoog |
uitleg >> |
12425 dommelen |
het hoofd klimt schokkend omhoog en omlaag |
uitleg >> |
12426 dommelen |
moet af en toe slikken, met het hoofd |
uitleg >> |
12427 dommelen |
te schommelen |
uitleg >> |
12428 dommelen |
tuimelen |
uitleg >> |
12429 domoor (16e eeuw) |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
12430 domoor (16e eeuw) |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
12431 domoor (16e eeuw) |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
12432 domus (lat.) |
heeft hoeken en hoogte |
uitleg >> |
12433 domus (lat.) |
in de hoogte en met hoeken |
uitleg >> |
12434 don (italiaans) |
in hoogte |
uitleg >> |
12435 don (italiaans) |
te hoog heen |
uitleg >> |
12436 Donar |
een slag vanuit de hoogte |
uitleg >> |
12437 Donar |
gekraak in de hoogte |
uitleg >> |
12438 Donar |
kracht in god |
uitleg >> |
12439 Donar |
zit in de hoge schare |
uitleg >> |
12440 donatie |
geeft als er nood is |
uitleg >> |
12441 donatie |
geeft iets weg (raakt zoek) |
uitleg >> |
12442 donatie |
geeft weg met plezier |
uitleg >> |
12443 donatie |
zoekt dat men hem bedankt |
uitleg >> |
12444 Donau (16e eeuw) |
beweegt zich voort |
uitleg >> |
12445 Donau (16e eeuw) |
zee die schoonheid in zich heeft |
uitleg >> |
12446 donct (14e eeuw) |
in het hoofd (hebben) |
uitleg >> |
12447 donct (14e eeuw) |
op het oog, in het hoofd |
uitleg >> |
12448 donder |
als de nood nabij is |
uitleg >> |
12449 donder |
als een schok in de hoogte |
uitleg >> |
12450 donder |
langgerekte schok in de lucht |
uitleg >> |
12451 donder |
tekeer gaan in de hoogte (letterlijk en figuurlijk) |
uitleg >> |
12452 donder |
het rijk van de donder |
uitleg >> |
12453 donder (duits) |
als in nood, als geknok (zie overige info) |
uitleg >> |
12454 donder (duits) |
bereikt de hoogte |
uitleg >> |
12455 donder (duits) |
nood binnen bereik |
uitleg >> |
12456 donder (duits) |
van hoog naar beneden, schokken naar beneden |
uitleg >> |
12457 donder (eng.) |
als schokken |
uitleg >> |
12458 donder (eng.) |
donder |
uitleg >> |
12459 donder (eng.) |
een langgerekte schok |
uitleg >> |
12460 donder (eng.) |
schokken in de hoogte die zich herhalen |
uitleg >> |
12461 Donegal (Ierl.) |
geraas tegen de kust |
uitleg >> |
12462 Donegal (Ierl.) |
golfslag tegen de kust |
uitleg >> |
12463 Donegal (Ierl.) |
hoogte gescheiden van de zee |
uitleg >> |
12464 dongle (eng.) |
hetzelfde als de tong doet |
uitleg >> |
12465 dongle (eng.) |
keel in hoofd |
uitleg >> |
12466 dongle (eng.) |
spleet in keelgat |
uitleg >> |
12467 donk-donck (14e eeuw) |
plaats waar alles zinkt |
uitleg >> |
12468 donk-donck (14e eeuw) |
te trek in de hoogte |
uitleg >> |
12469 donker |
oprijzen in de ochtend |
uitleg >> |
12470 donker |
plek om te liggen zoeken |
uitleg >> |
12471 donker |
terugkeren naar het honk |
uitleg >> |
12472 donker |
zich neerleggen op de grond (rusten) |
uitleg >> |
12473 donker (duits) |
als de zon is gaan liggen |
uitleg >> |
12474 donker (duits) |
donker |
uitleg >> |
12475 donker (duits) |
het licht is weg, verdwenen |
uitleg >> |
12476 donker (duits) |
lig heen te zoek |
uitleg >> |
12477 donker (duits) |
om te gaan liggen |
uitleg >> |
12478 donker (duits) |
zoekt weer op te rijzen |
uitleg >> |
12479 donker (eng.) |
halve etmaal, slapen |
uitleg >> |
12480 donker (eng.) |
kras en raak (beschadigen, het kassende geluid van vogels) en door niet te zien alles raken |
uitleg >> |
12481 donker (eng.) |
laag en slag |
uitleg >> |
12482 donker (eng.) |
schaarste (aan licht) |
uitleg >> |
12483 donker (eng.) |
te graf en te kraak |
uitleg >> |
12484 donker (eng.) |
weinig licht |
uitleg >> |
12485 donkerte (eng.) |
als men loopt te zoeken, tasten |
uitleg >> |
12486 donkerte (eng.) |
men moet de ogen goed gebruiken |
uitleg >> |
12487 donner (duits) |
als in nood, als geknok (zie overige info) |
uitleg >> |
12488 donner (duits) |
bereikt de hoogte |
uitleg >> |
12489 donner (duits) |
nood binnen bereik |
uitleg >> |
12490 donner (duits) |
van hoog naar beneden, schokken naar beneden |
uitleg >> |
12491 donor |
die de kruik omhoog houdt |
uitleg >> |
12492 donor |
gezocht door degeen met de kroon |
uitleg >> |
12493 donor |
wie het drinken naar de mond, omhoog brengt |
uitleg >> |
12494 donor |
zoeken te delen |
uitleg >> |
12495 dons |
jonge dieren hebben hulp nodig |
uitleg >> |
12496 dons |
jongen zijn donzig |
uitleg >> |
12497 dons |
jongen zijn nog schoon van huid en mooi |
uitleg >> |
12498 dons |
verend, trekt omhoog |
uitleg >> |
12499 donsdeken eng. |
van duivenveren |
uitleg >> |
12500 donsdeken eng. |
zoekt het horizontaal |
uitleg >> |
12501 donzig (eng.) |
als vorkjes |
uitleg >> |
12502 donzig (eng.) |
bij uitkloppen |
uitleg >> |
12503 donzig (eng.) |
wat vol voelt |
uitleg >> |
12504 dood |
de gang tot Hoog (Oog) |
uitleg >> |
12505 dood |
om het hoekje |
uitleg >> |
12506 dood |
omhoog of raadsel |
uitleg >> |
12507 dood |
dood geschoten |
uitleg >> |
12508 dood (chr.) |
te gang tot God |
uitleg >> |
12509 dood (chr.)(16e eeuw) |
het schoons zoeken |
uitleg >> |
12510 dood (eng.) |
geheel gescheiden, verscheiden |
uitleg >> |
12511 dood (eng.) |
is geschaakt, de schacht gaat scheiden |
uitleg >> |
12512 dood (frans) |
gaat ruiken |
uitleg >> |
12513 dood (frans) |
gaat verkreukelen, in rook op, in een roes (in de grond-groes) |
uitleg >> |
12514 dood (frans) |
is verscheurd |
uitleg >> |
12515 dood (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
12516 dood (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
12517 dood (frans) |
wegraken, zoekraken: loos |
uitleg >> |
12518 dood (frans) |
druk mee, droeg mee (of: trom) |
uitleg >> |
12519 dood (fries) |
geheel gescheiden, verscheiden |
uitleg >> |
12520 dood (fries) |
is geschaakt |
uitleg >> |
12521 doodgaan (eng.) |
verdwijnen, als een schim worden, uit het gezicht |
uitleg >> |
12522 doodgaan (eng.) |
wie wegzinkt, wie gaat scheiden |
uitleg >> |
12523 doods, dor |
waar de scheiding is |
uitleg >> |
12524 doods, dor |
waar de scheidingslijn loopt |
uitleg >> |
12525 doods, dor |
war niets beweegt of te horen valt |
uitleg >> |
12526 doodsangst (eng.) |
gelijk een lijkkleur |
uitleg >> |
12527 doodsangst (eng.) |
raakt geroerd |
uitleg >> |
12528 doodsangst (eng.) |
zeer geroerd zijn |
uitleg >> |
12529 doodskop (eng.) |
betrekking op kluis, luik |
uitleg >> |
12530 doodskop (eng.) |
na kruisiging, verbranding |
uitleg >> |
12531 doodskop (eng.) |
waar het verstand schuilt, de binnenkant de vorm als een kuil heeft, een omhulsel van de hersenen |
uitleg >> |
12532 doodsmoment (tibetaans) |
om te klagen |
uitleg >> |
12533 doodsmoment (tibetaans) |
samenzijn in de hoge |
uitleg >> |
12534 doodsmoment (tibetaans) |
te vinden in het graf |
uitleg >> |
12535 doodsteken (eng.) |
betrekking op achterkant |
uitleg >> |
12536 doodsteken (eng.) |
een gat maken |
uitleg >> |
12537 doodsteken (eng.) |
een steek toebrengen |
uitleg >> |
12538 doodsteken (eng.) |
hakt, maakt een schacht |
uitleg >> |
12539 doodsteken (eng.) |
betrekking op aanhechten |
uitleg >> |
12540 doodsteken (eng.) |
steek |
uitleg >> |
12541 doodtij |
de trek is helemaal weg |
uitleg >> |
12542 doodtij |
geen trek meer in de schacht (het gat) |
uitleg >> |
12543 doodtij |
staande |
uitleg >> |
12544 doof |
het hoofd gezonken |
uitleg >> |
12545 doof |
zit in het hoofd |
uitleg >> |
12546 doof |
moet waakzaam zijn, vertrouwd (zich of anderen) niet |
uitleg >> |
12547 doof |
trekt je bij zich om te horen |
uitleg >> |
12548 Doofhoorn |
waar de schepen kwamen (type Schokkers) bij een hoek (hoorn betekent ook hoek) |
uitleg >> |
12549 Doofhoorn |
waar men (ladingen) verschuift |
uitleg >> |
12550 dóóge (tessels) |
gezonken maar de weg omhoog zoeken |
uitleg >> |
12551 dóóge (tessels) |
ondergaat schokken |
uitleg >> |
12552 dooi |
de kou verschuift |
uitleg >> |
12553 dooien (noors) |
gaat scheiden (vaste stof en water) |
uitleg >> |
12554 dooien (noors) |
gaat scheiden (vaste stof en water) |
uitleg >> |
12555 dooier-yema (spaans) |
is omgeven door een wand, zit in een schacht |
uitleg >> |
12556 dooier-yema (spaans) |
samen gevoegd geeft uitkomst: dooier en eiwit |
uitleg >> |
12557 doolhof |
lijkt op holtes om te schuilen |
uitleg >> |
12558 doolhof |
lonkt maar men raakt zoek |
uitleg >> |
12559 doolhof |
zoekraken in kronkels |
uitleg >> |
12560 doolhof (egyptisch) |
hetzelfde als opgevouwen |
uitleg >> |
12561 doolhof (egyptisch) |
in vele slagen |
uitleg >> |
12562 doolhof (egyptisch) |
|
uitleg >> |
12563 doolhof (iers) |
een haag ingaan die steeds terugkeert/in cirkels |
uitleg >> |
12564 doolhof (iers) |
een haag ingaan waarin men verzinkt |
uitleg >> |
12565 doolhof (iers) |
men ziet een kring en schijnbare gangen |
uitleg >> |
12566 doop |
aan de hoogste gegeven |
uitleg >> |
12567 doop |
door God geschonken |
uitleg >> |
12568 doop |
hoop bij overlijden |
uitleg >> |
12569 doop |
met water overgieten |
uitleg >> |
12570 doop |
om hoop te geven |
uitleg >> |
12571 doop |
schoon zijn voor de Hoge |
uitleg >> |
12572 doop |
zonk het hoofd, schoont het hoofd |
uitleg >> |
12573 doop (eng.) |
door de abt onderscheiden |
uitleg >> |
12574 doop (eng.) |
laat zich in de bak/beek trekken |
uitleg >> |
12575 doop (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
12576 door |
ergens doorbreken, op af koersen |
uitleg >> |
12577 door |
klinken-vragen om er door te mogen, de klink oplichten (zie tessels) |
uitleg >> |
12578 door |
rond te schuiven, bij een ronde hoogte (poort) |
uitleg >> |
12579 door eng. |
de klink er af en schuiven |
uitleg >> |
12580 door (frans) |
ergens bijeenkomen |
uitleg >> |
12581 door (frans) |
raakt aan |
uitleg >> |
12582 door (frans) |
vlakbij |
uitleg >> |
12583 door (fries) |
dragen, drukken |
uitleg >> |
12584 door (fries) |
holte |
uitleg >> |
12585 door (fries) |
kruisen, gaan en indien met geweld: kreuken |
uitleg >> |
12586 door (fries) |
te koers |
uitleg >> |
12587 door (noors) |
doorheen |
uitleg >> |
12588 door (noors) |
heen gaan |
uitleg >> |
12589 door mijn schuld (lat.) |
het is mij geheel een kruis |
uitleg >> |
12590 door mijn schuld (lat.) |
mijn lichaam wil de schuld op zich nemen |
uitleg >> |
12591 door mijn schuld (lat.) |
schaadt het geluk, van mij helemaal |
uitleg >> |
12592 door mijn schuld (lat.) |
iemand bekent schuld en wil huilen/schuilen |
uitleg >> |
12593 door mijn schuld (lat.) |
wil in een kluis (klooster) zich slaan (boete doen) |
uitleg >> |
12594 door verstand (grieks) |
alles wat men dacht, wat men aan eigen inzicht heeft, heeft men gezien |
uitleg >> |
12595 door verstand (grieks) |
wat je gaat denken zie je (alsof het is) geschapen |
uitleg >> |
12596 door(heen) (grieks) |
te onderscheiden, zichtbaar |
uitleg >> |
12597 door(heen) (grieks) |
zag ergens doorheen, haakt ergens aan vast |
uitleg >> |
12598 doorboren (eng.) |
doet zich pijn (verg: ongedeerd) |
uitleg >> |
12599 doorboren (eng.) |
doet zich pijn, de plek is rond |
uitleg >> |
12600 doorboren (eng.) |
gaat ergens in, dat ergens slinkt |
uitleg >> |
12601 doordringen (14e eeuw) |
schalk hier: verschalkt |
uitleg >> |
12602 doordringen (14e eeuw) |
slaagt, brengt een slag toe |
uitleg >> |
12603 doordringen (eng.) |
doet zich pijn (verg: ongedeerd) |
uitleg >> |
12604 doordringen (eng.) |
doet zich pijn, de plek is rond |
uitleg >> |
12605 doordringen (eng.) |
gaat ergens in, dat ergens slinkt |
uitleg >> |
12606 doorgaans (fries) |
buiten de kring gaan |
uitleg >> |
12607 doorgaans (fries) |
gaan, vertrekken |
uitleg >> |
12608 doorgaans (fries) |
geheel heengaan, vertrekken |
uitleg >> |
12609 doorgaans (fries) |
weggaan, terugkeren |
uitleg >> |
12610 doorgaans (lat.) |
gaat schuil in hoofd |
uitleg >> |
12611 doorgaans (lat.) |
kruisend, reizend |
uitleg >> |
12612 doorgaans (lat.) |
lijkt op voortgaan/doorgaan |
uitleg >> |
12613 doorgang (16e eeuw) |
een nauwe schacht |
uitleg >> |
12614 doorgang (16e eeuw) |
een schacht die lonkt |
uitleg >> |
12615 doorgang (16e eeuw) |
gat om door te gaan |
uitleg >> |
12616 doorgang (16e eeuw) |
gat om op af te koersen |
uitleg >> |
12617 doorgang (grieks) |
een (ingezonken) gleuf |
uitleg >> |
12618 doorgang (grieks) |
geeft een scheur |
uitleg >> |
12619 doorgang (grieks) |
maakt een groef |
uitleg >> |
12620 doorgang (lat.) |
een gang (horizontaal of scheef) |
uitleg >> |
12621 doorgang (lat.) |
gaat omlaag of door de velden |
uitleg >> |
12622 doorgronden (fries) |
gehoor geven, bezinken (laten) |
uitleg >> |
12623 doorgronden (fries) |
grond zoeken, krijgen |
uitleg >> |
12624 doorgronden (fries) |
in het hoofd laten zinken |
uitleg >> |
12625 doorhalen |
doorknippen |
uitleg >> |
12626 doorhalen |
wegsturen |
uitleg >> |
12627 doorhalen |
zeggen weg te gaan |
uitleg >> |
12628 doorlopen (dierencommando (arabisch) |
gaan scheiden, afscheiden |
uitleg >> |
12629 doorlopen (dierencommando (arabisch) |
gaan scheiden, afscheiden |
uitleg >> |
12630 doorlopen (dierencommando (duits) |
op zoek gaan |
uitleg >> |
12631 doorlopen (dierencommando (duits) |
op zoek gaan |
uitleg >> |
12632 doorlopen (dierencommando (eng.) |
buigen, bukken om te vertrekken |
uitleg >> |
12633 doorlopen (dierencommando (eng.) |
gaat zelf schuiven, hup(pelen) |
uitleg >> |
12634 doorlopen (dierencommando (frans) |
ga op pad (zoeken) |
uitleg >> |
12635 doorlopen (dierencommando (frans) |
ga zelf |
uitleg >> |
12636 doorlopen (dierencommando (hongaars) |
luisteren en trekken |
uitleg >> |
12637 doorlopen (dierencommando (hongaars) |
zich doen rollen |
uitleg >> |
12638 doorlopen (dierencommando (hongaars) |
zich doen sleuren |
uitleg >> |
12639 doorlopen (dierencommando (italiaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
12640 doorlopen (dierencommando (italiaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
12641 doorlopen (dierencommando (italiaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
12642 doorlopen (dierencommando (ned.) |
gaan lopen, druk (uitoefenen) |
uitleg >> |
12643 doorlopen (dierencommando (ned.) |
loos gaan-er van door gaan |
uitleg >> |
12644 doorlopen (dierencommando (ned.) |
luister en koers (er op af) |
uitleg >> |
12645 doorlopen (dierencommando (russisch) |
tot |
uitleg >> |
12646 doorlopen (dierencommando (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
12647 doorlopen (dierencommando (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
12648 doorlopen (dierencommando (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
12649 doorlopen (dierencommando (urdu) |
de taak om te hollen |
uitleg >> |
12650 doorlopen (dierencommando (urdu) |
verheffen en gaan lopen |
uitleg >> |
12651 doorlopen (dierencommando (urdu) |
zich kloek verheffen |
uitleg >> |
12652 doormiddel van (frans) |
ergens bijeenkomen |
uitleg >> |
12653 doormiddel van (frans) |
raakt aan |
uitleg >> |
12654 doormiddel van (frans) |
vlakbij |
uitleg >> |
12655 doorn (ital.) |
een pen die haakt |
uitleg >> |
12656 doorn (ital.) |
haakt en knijpt of knipt |
uitleg >> |
12657 doorn 1 |
veroorzaakt scheuren, schrammen |
uitleg >> |
12658 doorn 2 |
een hoornachtig deel |
uitleg >> |
12659 doorn 3 |
geeft een schram, bloed |
uitleg >> |
12660 doorn 4 |
als doornenkroon van Jezus aan het kruis |
uitleg >> |
12661 doorn 5 |
schuift in kronkels |
uitleg >> |
12662 doorn 6 |
is een stuk van een tak (een loot) |
uitleg >> |
12663 doorreis (spaans) |
wil zich strekken |
uitleg >> |
12664 doorreis (spaans) |
zin om zich te verplaatsen |
uitleg >> |
12665 doorsnijding (lat.) |
een scheiding als een kier |
uitleg >> |
12666 doorsnijding (lat.) |
scheiden wat zich heeft aangekoppeld, wat aangeschoven is |
uitleg >> |
12667 doorsnijding (lat.) |
scheidt wat aaneengeregen is |
uitleg >> |
12668 doorsteken (eng.) |
betrekking op aanhechten |
uitleg >> |
12669 doorsteken (eng.) |
steek |
uitleg >> |
12670 doorstromen-geld (eng.) |
als door een geul (doorlopend) |
uitleg >> |
12671 doorstromen-geld (eng.) |
bewegende koers |
uitleg >> |
12672 doorstromen-geld (eng.) |
golvingen in de kluis |
uitleg >> |
12673 doorwaadbare plaats (fries) |
een groeve, wat gegraven is |
uitleg >> |
12674 doorwaadbare plaats (fries) |
vormt zich en gleuf of sleuf |
uitleg >> |
12675 doorwaadbare plaats (fries) |
waar een scheur is |
uitleg >> |
12676 doorwaadbare plaats (fries) |
waar een voor is, waar men kon varen |
uitleg >> |
12677 doorwaadbare plaats (spaans) |
waar men haaks kan oversteken |
uitleg >> |
12678 doorwaadbare plaats (spaans) |
zoek te waden |
uitleg >> |
12679 doorzakken (eng.) |
betrekking op waggelen |
uitleg >> |
12680 doorzakken (eng.) |
zakken, alsof men blijft haken |
uitleg >> |
12681 doorzetter (eng.) |
(volbrengt) zijn gang steeds weer, volbrengt haar lange gang |
uitleg >> |
12682 doorzetter (eng.) |
weet de grens te bereiken |
uitleg >> |
12683 doorzetter (eng.) |
weet de lengte te overbruggen (schaken) |
uitleg >> |
12684 doorzichtkunde (lat.) |
geeft te zien bijeen te kleven |
uitleg >> |
12685 doorzichtkunde (lat.) |
om iets bijeen te halen en naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
12686 doorzichtkunde (lat.) |
terughalen bij kijken in de verte |
uitleg >> |
12687 doos |
aan het oog onttrokken |
uitleg >> |
12688 doos |
raakt zoek |
uitleg >> |
12689 doos |
schoot |
uitleg >> |
12690 dop |
ergens bovenop |
uitleg >> |
12691 dop |
in de hoogte |
uitleg >> |
12692 dor |
door de grote rode (zon) |
uitleg >> |
12693 dor |
uitgedroogd-uitgescheurd |
uitleg >> |
12694 dor |
verrot, verbrand |
uitleg >> |
12695 dor |
waait weg of verhard zich |
uitleg >> |
12696 dorado (spaans) |
geeft de koers aan, is het keurmerk |
uitleg >> |
12697 dorado (spaans) |
wat gezocht is, wat een getal vertegenwoordigd, een deel van de zon |
uitleg >> |
12698 dorado (spaans) |
wat het oog in een roes brengt |
uitleg >> |
12699 dorado (spaans) |
wat het oog zoekt, wat als de zon in de hoge is |
uitleg >> |
12700 Dordrecht |
groezelig, rottend en groot |
uitleg >> |
12701 Dordrecht |
hier wordt geloosd, een slootlucht |
uitleg >> |
12702 Dordrecht |
met (riet)gorzen (omzoomd met riet) |
uitleg >> |
12703 dore (14e eeuw) |
om door te gaan |
uitleg >> |
12704 dore (14e eeuw) |
om te draaien |
uitleg >> |
12705 dore (14e eeuw) |
op slot |
uitleg >> |
12706 Dorestad |
gekozen stad, uitverkoren stad |
uitleg >> |
12707 Dorestad |
stad gespleten door rivieren |
uitleg >> |
12708 Dorian |
met grote gang naar eigen roem |
uitleg >> |
12709 Dorian |
opweg naar groot(heid) |
uitleg >> |
12710 Dorian |
weg naar hoger geheel, heil |
uitleg >> |
12711 Dorian |
zoekt hoge grenzen, kringen |
uitleg >> |
12712 doris (lat.) |
groezelige zee |
uitleg >> |
12713 doris (lat.) |
heeft een hors (zie overige info) |
uitleg >> |
12714 doris (lat.) |
vaargeul in zee |
uitleg >> |
12715 dorkas-dorcas (grieks) |
gaat er vandoor, gaat loos |
uitleg >> |
12716 dorkas-dorcas (grieks) |
kruist door de velden |
uitleg >> |
12717 dorkas-dorcas (grieks) |
rent door de velden |
uitleg >> |
12718 dorloy (14e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
12719 dorloy (14e eeuw) |
draagt zichzelf verder, onder druk |
uitleg >> |
12720 dorloy (14e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
12721 dorloy (14e eeuw) |
hoort de klok |
uitleg >> |
12722 dorloy (14e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
12723 dorloy (14e eeuw) |
te hoor luiden |
uitleg >> |
12724 dorm-ael (16e eeuw) |
bevindt zich in de kleine geulen van een hors of gors |
uitleg >> |
12725 dorm-ael (16e eeuw) |
in sloten, door sluizen (sluissloot) |
uitleg >> |
12726 dorm-ael (16e eeuw) |
trek zich terug in een holte (in een grot) |
uitleg >> |
12727 dormir (frans) |
alsof men een klap heeft gehad |
uitleg >> |
12728 dormir (frans) |
alsof men in elkaar ligt, gekreukt, rochelt |
uitleg >> |
12729 dormir (frans) |
herhaald schor geluid |
uitleg >> |
12730 dormter (14e eeuw) |
een soort rochelen |
uitleg >> |
12731 dormter (14e eeuw) |
herhaald schor geluid |
uitleg >> |
12732 dormter (14e eeuw) |
ligt gekluisterd |
uitleg >> |
12733 dormter (14e eeuw) |
naar het tikken liggen luisteren |
uitleg >> |
12734 dorp |
bij de huizen (haertsteden) |
uitleg >> |
12735 dorp |
bij de kerkklok |
uitleg >> |
12736 dorp |
bijoord |
uitleg >> |
12737 dorp |
drukte, er is een kroeg |
uitleg >> |
12738 dorp |
kan nog groeien |
uitleg >> |
12739 dorp |
mensen horen bijelkaar |
uitleg >> |
12740 dorp |
prut (modder) |
uitleg >> |
12741 dorp |
waar een kerk staat |
uitleg >> |
12742 dorp |
waar het groezelig is |
uitleg >> |
12743 dorp |
waar krochten zijn |
uitleg >> |
12744 dorp (lat.) |
een hoek die er bij hoort |
uitleg >> |
12745 dorp (lat.) |
lijkt een wijk, zo op het oog |
uitleg >> |
12746 dorpel (lat.) |
houdt de kier (onder de deur) dicht, waar men weerkeert |
uitleg >> |
12747 dorpel (lat.) |
vormt een knik aan de buitenkant van het geheel |
uitleg >> |
12748 dorpel (lat.) |
zowel een scheiding als daar waar het eigen is/voelt |
uitleg >> |
12749 dorperheid (14e eeuw) |
erg vuil van zichzelf |
uitleg >> |
12750 dorperheid (14e eeuw) |
waar gruis het allemaal groezelig maakt |
uitleg >> |
12751 dorperheid (14e eeuw) |
waar het stof zich vastzet |
uitleg >> |
12752 dorperlijc (14e eeuw) |
waar alles kleeft en plakt |
uitleg >> |
12753 dorperlijc (14e eeuw) |
waar erg veel vuil zich vastzet |
uitleg >> |
12754 dorperlijc (14e eeuw) |
waar vuil zich graag hecht |
uitleg >> |
12755 dors (14e eeuw) |
betrekking op een paard |
uitleg >> |
12756 dors (14e eeuw) |
is kloek, stuk geluk, om mee te vluchten |
uitleg >> |
12757 dors (14e eeuw) |
is ruig, om mee te rijden (verg: kruisen, kruistocht (dubbele betekenis!)(etc.) |
uitleg >> |
12758 dors (16e eeuw) |
alsof men een heuvel op moet |
uitleg >> |
12759 dors (16e eeuw) |
gaat gebukt |
uitleg >> |
12760 dors (16e eeuw) |
tors |
uitleg >> |
12761 dorst |
is droog |
uitleg >> |
12762 dorst |
wil een slok, zoekt een put, sleuf, gleuf |
uitleg >> |
12763 dorst |
wil schrokken, zoekt een groeve |
uitleg >> |
12764 dorst |
wordt schor, zoekt een scheur (in de grond), een bron |
uitleg >> |
12765 dorsvloer |
kleed (om te dorsen, zie: overige info) |
uitleg >> |
12766 dorsvloer |
slaat er op, zodat het glinsterende product er uit komt |
uitleg >> |
12767 dorsvloer |
waar men het graan scheidt van het kaf |
uitleg >> |
12768 dorsvloer |
werk in een kring, men slaat om zich heen |
uitleg >> |
12769 dos |
wappert in de wind |
uitleg >> |
12770 dos |
zit van boven |
uitleg >> |
12771 dos (spaans) |
als de ogen (waar er twee van zijn) |
uitleg >> |
12772 dos (spaans) |
waarmee je zoekt (ogen) |
uitleg >> |
12773 dossier |
ligt vast om naar terug te kijken |
uitleg >> |
12774 dossier |
meerdere dozen |
uitleg >> |
12775 dossier |
om herhaaldelijk te zoeken |
uitleg >> |
12776 dossier |
om terug te kijken en te zoeken |
uitleg >> |
12777 Dossitey (georgië) |
afstammeling uit Ossetië (prov. in Georgië) |
uitleg >> |
12778 dost (16e eeuw) |
waar men zorgt te vertrekken, verkiest te vertrekken |
uitleg >> |
12779 dost (16e eeuw) |
waar men zorgt te vertrekken, verkiest te vertrekken |
uitleg >> |
12780 dote (16e eeuw) |
kijkt in het rond, verdwaasd |
uitleg >> |
12781 dote (16e eeuw) |
maakt schokbeweging |
uitleg >> |
12782 dotháin (iers) |
behaaglijk maar afhaken |
uitleg >> |
12783 dotháin (iers) |
op het oog nu bedanken |
uitleg >> |
12784 dotter (zweeds) |
als: getogen |
uitleg >> |
12785 dotter (zweeds) |
helpt men met opgroeien (getogen) |
uitleg >> |
12786 dotter (zweeds) |
steeds gezoogd |
uitleg >> |
12787 dotter (zweeds) |
te dochter |
uitleg >> |
12788 douk (16e eeuw) |
een rond oog aan de schuine (zij)kant |
uitleg >> |
12789 douk (16e eeuw) |
hangt waar het anders wegloopt |
uitleg >> |
12790 douk (16e eeuw) |
scheef houden om een teug te nemen |
uitleg >> |
12791 douk (16e eeuw) |
scheef houden om te zuigen |
uitleg >> |
12792 douk (16e eeuw) |
te hoek |
uitleg >> |
12793 Douro (rivier) |
holen en kuilen te zien |
uitleg >> |
12794 Douro (rivier) |
ligt tussen bergen in |
uitleg >> |
12795 Douro (rivier) |
slinger tussen bergen door |
uitleg >> |
12796 doven |
wegschuiven |
uitleg >> |
12797 doven |
zoekmaken |
uitleg >> |
12798 dowcip-aardig (pools) |
bij zich willen schuiven |
uitleg >> |
12799 dowcip-aardig (pools) |
zoekt toenadering |
uitleg >> |
12800 down (eng.) |
op zoek naar inkrimpen |
uitleg >> |
12801 down (eng.) |
van hoog naar laag |
uitleg >> |
12802 dr...b |
allemaal met vocht, water |
uitleg >> |
12803 dra |
dichtbij, tastbaar |
uitleg >> |
12804 draad |
aan de rand of bij een krans door de schacht (het gat) |
uitleg >> |
12805 draad |
geheel aan elkaar maken |
uitleg >> |
12806 draad |
geheel bijeen te halen |
uitleg >> |
12807 draad (16e eeuw) |
bevind zich aan de rand |
uitleg >> |
12808 draad (16e eeuw) |
ging halen maken |
uitleg >> |
12809 draad (16e eeuw) |
om aan elkaar te doen |
uitleg >> |
12810 draad (eng.) |
a).bereik zoeken b).zoeken te (ver)zenden |
uitleg >> |
12811 draad (eng.) |
a).het leeft b).het klieft |
uitleg >> |
12812 draad (eng.) |
a).om iets te schrijven b).te (ver)drijven |
uitleg >> |
12813 draad (eng.) |
verschuift iets met of via zichzelf |
uitleg >> |
12814 draad (frans) |
aanreiken, grijpen, grip op de zaak |
uitleg >> |
12815 draad (frans) |
om iets heel te maken |
uitleg >> |
12816 draad (frans) |
om te herstellen, om te kleven |
uitleg >> |
12817 draad (fries) |
hangt hellend (schuin) |
uitleg >> |
12818 draad (fries) |
hangt schuin omhoog/omlaag |
uitleg >> |
12819 draad (fries) |
in het rond aan elkaar gehecht |
uitleg >> |
12820 draad (fries) |
is gekeerd, gedraaid |
uitleg >> |
12821 draad (fries) |
on te hechten |
uitleg >> |
12822 draad (fries) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
12823 draad (fries) |
kan iets aan gehangen worden |
uitleg >> |
12824 draad (fries) |
om zich heen gewonden |
uitleg >> |
12825 draad (fries) |
steeds gekeerd (gedraaid) |
uitleg >> |
12826 draag |
gang om iets te halen |
uitleg >> |
12827 draag |
hang bijeen aan iem. |
uitleg >> |
12828 draag |
waar een zieke mee gediend is |
uitleg >> |
12829 draag |
als inscharen, verzamelen |
uitleg >> |
12830 draag |
hangt aan je hachje |
uitleg >> |
12831 draag |
iets bij elkaar houden |
uitleg >> |
12832 draag |
wat men verschalkt heeft meenemen |
uitleg >> |
12833 draag-droeg |
als de schouders zakken |
uitleg >> |
12834 draag-droeg |
waar men van kreunt (onder gebukt gaat) |
uitleg >> |
12835 draag-droeg |
waaronder men gebogen gaat, onder schuil gaat |
uitleg >> |
12836 draagkorf (17e eeuw) |
geeft beschutting |
uitleg >> |
12837 draagkorf (17e eeuw) |
met een dop (afsluiting) |
uitleg >> |
12838 draagkorf (17e eeuw) |
om (in) te schuiven, op een hoop(je) |
uitleg >> |
12839 draagkorf (17e eeuw) |
om zich op te tuigen |
uitleg >> |
12840 draai (eng.) |
scheve (gang) |
uitleg >> |
12841 draai (eng.) |
uitwijken |
uitleg >> |
12842 draai (ital.) |
koers die zich verspreid |
uitleg >> |
12843 draai (ital.) |
kreukt zich, als gekroesd |
uitleg >> |
12844 draai (ital.) |
met geulen, kuilen of verscholen (paden) |
uitleg >> |
12845 draai(en) |
een raai (meetcirkel) |
uitleg >> |
12846 draaie (tessels) |
als graaien (tessels) |
uitleg >> |
12847 draaie (tessels) |
geschal als een uithaal |
uitleg >> |
12848 draaie (tessels) |
waar iets samen komt in een vernauwing |
uitleg >> |
12849 draaien |
geheel in een krans opzij (rondte) gaan |
uitleg >> |
12850 draaien |
neiging om te aan de haal te gaan, om te dalen (naar de grond te gaan) |
uitleg >> |
12851 draaien |
neiging om veel gang te maken |
uitleg >> |
12852 draaien |
wat naar de rand wordt gedrongen |
uitleg >> |
12853 draaien (eng.) |
afslaan, inslaan |
uitleg >> |
12854 draaien (eng.) |
de (rij)toer terug afleggen |
uitleg >> |
12855 draaien (eng.) |
maakt een kruisbeweging |
uitleg >> |
12856 draaien (eng.) |
maakt een kruisbeweging |
uitleg >> |
12857 draaien (eng.) |
over schouder kijken |
uitleg >> |
12858 draaien (eng.) |
te scheur heen, geeft voorkeur, keuze |
uitleg >> |
12859 draaierig (duits) |
is schimmig, duizelig |
uitleg >> |
12860 draaierig (duits) |
maakt vreemde bewegingen |
uitleg >> |
12861 draaiïng (16e eeuw) |
maakt lenige bewegingen |
uitleg >> |
12862 draaiïng (16e eeuw) |
op en neer in scheve beweging |
uitleg >> |
12863 draaiïng (16e eeuw) |
op en neer in scheve beweging |
uitleg >> |
12864 draaikolk (17e eeuw) |
als meegezogen worden |
uitleg >> |
12865 draaikolk (17e eeuw) |
geheel meegezogen |
uitleg >> |
12866 draaikolk (17e eeuw) |
megetrokken worden |
uitleg >> |
12867 draaikolk (eng.) |
weerkerende kolk (bijv. van slik) |
uitleg >> |
12868 draaikolk (eng.) |
klinkt als geheel meegegrepen worden |
uitleg >> |
12869 draaikolk (eng.) |
steeds ronddraaiend slip |
uitleg >> |
12870 draaipunt (grieks) |
trekt hoog voorbij |
uitleg >> |
12871 draaipunt (grieks) |
vormt een geul |
uitleg >> |
12872 draaipunt (grieks) |
vormt een hol oog (boog) |
uitleg >> |
12873 draaipunt (grieks) |
bij een holle hoek |
uitleg >> |
12874 draaipunt (grieks) |
maakt een scheur (op het oog, zichtbaar) |
uitleg >> |
12875 draaipunt (grieks) |
trekt een kuil of geul daarbij |
uitleg >> |
12876 draaitol |
een kloot die hard gaat door te slaan (met de zweep op gang houden ) |
uitleg >> |
12877 draaitol |
in het rond, zijwaatrse beweging, als een (draai)kolk |
uitleg >> |
12878 draaitol |
komt met een geluid aan de snelheid (verg: rossen/ruisen) |
uitleg >> |
12879 draak |
drang te schaak |
uitleg >> |
12880 draak |
geheel in te sluiten |
uitleg >> |
12881 draak |
geheel onbehaard |
uitleg >> |
12882 draak |
gevaar door de de tanden van de kaak |
uitleg >> |
12883 draak |
zit in een dal, kloof |
uitleg >> |
12884 draak (16e eeuw) |
onder geschal overmeesteren |
uitleg >> |
12885 draak (16e eeuw) |
raast en kraakt |
uitleg >> |
12886 draak (16e eeuw) |
zich toeeigenen, grijpen |
uitleg >> |
12887 draak (iers) |
een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar |
uitleg >> |
12888 draak (iers) |
raast en tiert en slaat in het rond |
uitleg >> |
12889 draak (iers) |
raast en tiert, leeft in het water |
uitleg >> |
12890 drabben (16e eeuw) |
aan de haal gaan |
uitleg >> |
12891 drabben (16e eeuw) |
ging draven |
uitleg >> |
12892 drabben (16e eeuw) |
hard gaan |
uitleg >> |
12893 drabben (16e eeuw) |
rap heen gaan |
uitleg >> |
12894 drachme (grieks) |
om bij zich te dragen, met een draak er op? |
uitleg >> |
12895 drachme (grieks) |
om een zaak te doen |
uitleg >> |
12896 drachme (grieks) |
om te vergaren |
uitleg >> |
12897 drachme (grieks) |
waarmee men iets kan verschalken, binnenhalen |
uitleg >> |
12898 Drachten (Friesland) |
diepten in het veld |
uitleg >> |
12899 Drachten (Friesland) |
grachten, rondom veel gras |
uitleg >> |
12900 Drachten (Friesland) |
waar water samenkomt |
uitleg >> |
12901 Drachten (Friesland) |
wat kaal is en je kan verschalken (verdrinken) |
uitleg >> |
12902 drachtig |
daalt uit zichzelf |
uitleg >> |
12903 drachtig |
draagt iets van zichzelf |
uitleg >> |
12904 drachtig |
geheel eigen, kaal |
uitleg >> |
12905 drachtig |
schaart zich |
uitleg >> |
12906 drachtig |
uit een kraag komen |
uitleg >> |
12907 drachtig |
uit eigen schacht |
uitleg >> |
12908 Dracula |
doden door op de hals te drukken |
uitleg >> |
12909 Dracula |
schaakt daar waar (het bloed) bijeen komt en waar men ook slikt |
uitleg >> |
12910 Dracula |
zoekt met een grijnslach te kraken |
uitleg >> |
12911 draet (16e eeuw) |
bevind zich aan de rand |
uitleg >> |
12912 draet (16e eeuw) |
ging halen maken |
uitleg >> |
12913 draet (16e eeuw) |
om aan elkaar te doen |
uitleg >> |
12914 dragen (eng.) |
hangt al bewegend bij elkaar, is har dat bij elkaar is gebracht |
uitleg >> |
12915 dragen (eng.) |
langs de buitenkant |
uitleg >> |
12916 dragen (eng.) |
omgeeft de buitenkant |
uitleg >> |
12917 dragen (eng.) |
samen gewonden |
uitleg >> |
12918 dragen (tessels) |
aanreiken of ergens heen brengen |
uitleg >> |
12919 dragen (tessels) |
zich ijlen |
uitleg >> |
12920 dragen (tessels) |
zich wenden |
uitleg >> |
12921 drain (eng.) |
(nodig als) het regent |
uitleg >> |
12922 drain (eng.) |
alles heen gaand |
uitleg >> |
12923 drain (eng.) |
drang om af te scheiden |
uitleg >> |
12924 drain (eng.) |
heen gaan van wat bijeengebracht is |
uitleg >> |
12925 drama (grieks) |
inzinken met elkaar |
uitleg >> |
12926 drama (grieks) |
samen verzamelen, zich met elkaar schamen |
uitleg >> |
12927 drama (grieks) |
zag dat (iets) gekraakt werd |
uitleg >> |
12928 drama (grieks) |
zag dat verschalkt werd |
uitleg >> |
12929 drama (grieks) |
zien dat men geraakt wordt, iets aanraakt of met zich mee draagt |
uitleg >> |
12930 dramm (Turkije) |
als het lichaam ziek en boos is |
uitleg >> |
12931 dramm (Turkije) |
bij elkaar doen, samen brengen (gewichten) |
uitleg >> |
12932 dramm (Turkije) |
met grammen |
uitleg >> |
12933 dramm (Turkije) |
tesamen, bijelkaar |
uitleg >> |
12934 dramm (Turkije) |
verschil gram = boos en gram = gewicht |
uitleg >> |
12935 dramm (Turkije) |
wat samengebracht is |
uitleg >> |
12936 drammen-dram |
met hardheid |
uitleg >> |
12937 drammen-dram |
met kracht |
uitleg >> |
12938 drammen-dram |
met verschalken |
uitleg >> |
12939 drammen-dram |
rammen |
uitleg >> |
12940 drang (duits) |
ergens tegen aan hangen |
uitleg >> |
12941 drang (duits) |
ging aanhalen, aantrekken |
uitleg >> |
12942 drang (duits) |
knijpt samen |
uitleg >> |
12943 drang (duits) |
met kracht induwen, iets kraken |
uitleg >> |
12944 drang (duits) |
naar, niet leuk |
uitleg >> |
12945 drank (16e eeuw) |
een (door)schijnend hoofd krijgen |
uitleg >> |
12946 drank (16e eeuw) |
schenken om te zuipen |
uitleg >> |
12947 drank (16e eeuw) |
wat geschonken is er in gieten |
uitleg >> |
12948 drank (16e eeuw) |
wat omhoog gaat of van boven komt |
uitleg >> |
12949 drank (alc.) Tibet |
(met) genoegen |
uitleg >> |
12950 drank (alc.) Tibet |
waar men naar hunkert |
uitleg >> |
12951 drank (alc.) Tibet |
wat men naar binnen zuigt |
uitleg >> |
12952 drank (alc.) Tibet |
zuigen, in de huig krijgen |
uitleg >> |
12953 drankje (tessels) |
betrekking op erg zoet (zie tessels) |
uitleg >> |
12954 drankje (tessels) |
glimt, kleeft en plakt |
uitleg >> |
12955 drankje (tessels) |
lijkt op melk, plakkerig |
uitleg >> |
12956 drankje (tessels) |
lijkt op melk, plakkerig |
uitleg >> |
12957 drankje (tessels) |
neiging het eruit te werken |
uitleg >> |
12958 drankje (tessels). |
wat geschonken wordt en naar binnen gaat |
uitleg >> |
12959 drankje (tessels). |
wat met genoegen naar binnen schuift |
uitleg >> |
12960 draperen (enkelvoud) |
geheel om zich heen klinken (vastmaken |
uitleg >> |
12961 draperen (enkelvoud) |
samenbrengen rond een eigen grens |
uitleg >> |
12962 draperen (enkelvoud) |
verschaffen |
uitleg >> |
12963 dras |
gras om te grazen |
uitleg >> |
12964 dras |
te tesamen, wordt in de tang genomen |
uitleg >> |
12965 dras |
trekt naar water |
uitleg >> |
12966 dras |
wordt vlak, nat |
uitleg >> |
12967 drásniecie (pools) |
een haal die (ergens) in zinkt, een scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
12968 drásniecie (pools) |
een scheiding in iets wat bijeen is |
uitleg >> |
12969 drásniecie (pools) |
een snee als een kras |
uitleg >> |
12970 Drava |
komt bijelkaar, gaat in elkaar over |
uitleg >> |
12971 Drava |
kracht uit de schacht: sterke stroom of: een schacht als een gracht |
uitleg >> |
12972 Drava |
waar een bep. geluid klinkt, waar de oppervlakte kaal is |
uitleg >> |
12973 draven (16e eeuw) |
aan de haal gaan |
uitleg >> |
12974 draven (16e eeuw) |
ging draven |
uitleg >> |
12975 draven (16e eeuw) |
hard gaan |
uitleg >> |
12976 draven (16e eeuw) |
rap heen gaan |
uitleg >> |
12977 dream (eng.) |
in een kring (opgerold, inelkaar) liggen |
uitleg >> |
12978 dream (eng.) |
met gang omdraaien, onrustig in de slaap |
uitleg >> |
12979 dream (eng.) |
met plezier aan denken |
uitleg >> |
12980 dream (eng.) |
op de grens om voor te schamen |
uitleg >> |
12981 dream (fries) |
in een kring (opgerold, inelkaar) liggen |
uitleg >> |
12982 dream (fries) |
met gang omdraaien, onrustig in de slaap |
uitleg >> |
12983 dream (fries) |
met plezier aan denken |
uitleg >> |
12984 dream (fries) |
op de grens om voor te schamen |
uitleg >> |
12985 drecht (19e eeuw) |
bij een keel, monding |
uitleg >> |
12986 drecht (19e eeuw) |
om te dreggen |
uitleg >> |
12987 drecht (19e eeuw) |
waar kreken zijn |
uitleg >> |
12988 drecht (19e eeuw) |
waar schuine diepten zijn, waar smalle stukken land in het water liggen |
uitleg >> |
12989 Drechterland |
bij een keel, monding |
uitleg >> |
12990 Drechterland |
om te dreggen |
uitleg >> |
12991 Drechterland |
steeds verschikkend (vele kreken die steeds veranderen) |
uitleg >> |
12992 Drechterland |
waar kreken zijn |
uitleg >> |
12993 Drechterland |
waar schuine diepten zijn, waar smalle stukken land in het water liggen |
uitleg >> |
12994 dreef (van drijven) |
als een veer(boot), naar de verte |
uitleg >> |
12995 dreef (van drijven) |
bij of binnen de grens/of kring van de zee |
uitleg >> |
12996 dreef (van drijven) |
met snelheid bij de monding (kiel) |
uitleg >> |
12997 dreet (14e eeuw) |
aan de grens te scheiden |
uitleg >> |
12998 dreet (14e eeuw) |
bet: scheet |
uitleg >> |
12999 dreet (14e eeuw) |
geheel (af) te scheiden |
uitleg >> |
13000 dreet (14e eeuw) |
ging of hing uit te keren of gier of iert |
uitleg >> |
13001 dreg (van dreggen) |
iets naar zich toe keren |
uitleg >> |
13002 dreg (van dreggen) |
in de diepte, laag |
uitleg >> |
13003 dreg (van dreggen) |
in een kreek |
uitleg >> |
13004 dreg (van dreggen) |
op de bodem |
uitleg >> |
13005 dreg (van dreggen) |
rekken, krijgen, bereiken |
uitleg >> |
13006 dreg (van dreggen) |
trekken |
uitleg >> |
13007 drége (tessels) |
aanreiken of ergens heen brengen |
uitleg >> |
13008 drége (tessels) |
zich ijlen |
uitleg >> |
13009 drége (tessels) |
zich wenden |
uitleg >> |
13010 dregger (eng.) |
grijpen om wat ergens is of hangt terug te doen keren |
uitleg >> |
13011 dregger (eng.) |
herhaalde beweging in een kreek |
uitleg >> |
13012 dregger (eng.) |
slepen om te helen, voor iem. heil |
uitleg >> |
13013 dregger (eng.) |
terugkeren binnen de kring (van buiten de grens) |
uitleg >> |
13014 drei (duits) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
13015 drei (duits) |
maakt een eigen kring |
uitleg >> |
13016 drei (duits) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
13017 dreigen |
over de grens gaan, iemand krenken |
uitleg >> |
13018 dreigen |
tekeer gaan |
uitleg >> |
13019 dreigen |
ten strijde gaan |
uitleg >> |
13020 dreigen |
veel geluid maken (betr. op de keel) |
uitleg >> |
13021 dreigen (duits) |
als schelden |
uitleg >> |
13022 dreigen (duits) |
rochelend (geluid) |
uitleg >> |
13023 dreigen (duits) |
wordt schor, hoort als schor |
uitleg >> |
13024 dreigen (frans) |
alsof men geheel wil scheiden |
uitleg >> |
13025 dreigen (frans) |
alsof men steeds wil schaken, aanvallen |
uitleg >> |
13026 dreigen (frans) |
schaakt als een schim (niet echt dus) |
uitleg >> |
13027 dreigen (iers) |
klinkt alsof iets beschadigd is |
uitleg >> |
13028 dreigen (iers) |
op de grens van schaven, beschadigen |
uitleg >> |
13029 dreigen (iers) |
wil de gang omdraaien, keren |
uitleg >> |
13030 dreigen (ital.) |
lijkt krankzinnig |
uitleg >> |
13031 dreigen (ital.) |
schimmige klanken (uitbrengen) |
uitleg >> |
13032 dreigen (ital.) |
wil schaken door te staren |
uitleg >> |
13033 dreigen (maleis) |
beweegt hand als een jager, loopt als een jager |
uitleg >> |
13034 dreigen (maleis) |
lijkt op schade uit te lopen |
uitleg >> |
13035 dreigen (noors) |
(gedrag) als een schurk |
uitleg >> |
13036 dreigen (noors) |
dringt zich op |
uitleg >> |
13037 dreigen (noors) |
met een dolk |
uitleg >> |
13038 dreigen (pools) |
blijft koel hoewel het inwendig kolkt (kookt) |
uitleg >> |
13039 dreigen (pools) |
koerst af op verscheuren |
uitleg >> |
13040 dreigen (pools) |
trekt er op uit om te kreuken |
uitleg >> |
13041 dreigen (spaans) |
kijkt of het samen tot een strijd komt |
uitleg >> |
13042 dreigen (spaans) |
raakt geheel in een eigen strijd |
uitleg >> |
13043 dreigen (spaans) |
slaagt er in te veroveren |
uitleg >> |
13044 dreiging (noors) |
gaat men van huilen |
uitleg >> |
13045 dreiging (noors) |
met de mondhoeken trekken en slikken |
uitleg >> |
13046 dreiging (noors) |
veel druk |
uitleg >> |
13047 dreinen |
aandringen |
uitleg >> |
13048 dreinen |
grienen |
uitleg >> |
13049 dreinen |
grienen, huilen |
uitleg >> |
13050 dreinen |
herhaalt gegier |
uitleg >> |
13051 dreinen |
klinkt schel, gilt |
uitleg >> |
13052 dreinen |
te schreien, krijsen |
uitleg >> |
13053 drek |
drek heeft gele kleur |
uitleg >> |
13054 drek |
hetzelfde als slik en slijk |
uitleg >> |
13055 drek |
in de kreek zit slijk of drek |
uitleg >> |
13056 drek |
net als gier (of iert) |
uitleg >> |
13057 drek (16e eeuw) |
eigen afscheiding |
uitleg >> |
13058 drek (16e eeuw) |
kan schijt of zeik zijn |
uitleg >> |
13059 drempel |
betrekking op iets dat tegenhoudt, keert |
uitleg >> |
13060 drempel |
een reep in zijn geheel |
uitleg >> |
13061 drempel |
een terugkerende heuvel |
uitleg >> |
13062 drempel |
er wordt een (eind aan een) geheel bereikt |
uitleg >> |
13063 drempel |
gehele scheiding |
uitleg >> |
13064 drempel |
houdt tegen, remt geheel |
uitleg >> |
13065 drempel |
remt geheel af |
uitleg >> |
13066 drempel |
uitgerekt, gestrekt, trekt een spoor |
uitleg >> |
13067 drempel (14e eeuw) |
maakt vertrekken gelijk |
uitleg >> |
13068 drempel (14e eeuw) |
trekt geheel gelijk |
uitleg >> |
13069 drempel (14e eeuw) |
wil bereiken, wil rijzen |
uitleg >> |
13070 drempel (14e eeuw). |
maakt vertrekken gelijk |
uitleg >> |
13071 drempel (14e eeuw). |
trekt geheel gelijk |
uitleg >> |
13072 drempel (14e eeuw). |
wil bereiken, wil rijzen |
uitleg >> |
13073 drempel (duits) |
als een greppel |
uitleg >> |
13074 drempel (duits) |
als een klif of klip |
uitleg >> |
13075 drempel (duits) |
betrekking op een wel (opwellen) |
uitleg >> |
13076 drempel (duits) |
golf, gegolfd |
uitleg >> |
13077 drempel (lat.) |
houdt de kier (onder de deur) dicht, waar men weerkeert |
uitleg >> |
13078 drempel (lat.) |
vormt een knik aan de buitenkant van het geheel |
uitleg >> |
13079 drempel (lat.) |
zowel een scheiding als daar waar het eigen is/voelt |
uitleg >> |
13080 drentelen |
in kringetjes lopen |
uitleg >> |
13081 drentelen |
net alsof men terugkeren wil |
uitleg >> |
13082 drentelen |
wil zich geheel rekken |
uitleg >> |
13083 Drenthe |
afschillen (van de turflaag) |
uitleg >> |
13084 Drenthe |
binnen eigen kring, is begrensd, ligt aan de grens |
uitleg >> |
13085 Drenthe |
omkeren (van de grond/aarde) |
uitleg >> |
13086 Drenthe |
opheffen, naar boven halen (veenlaag) |
uitleg >> |
13087 Drenthe |
scheiden van de aarde voor de (open) haard |
uitleg >> |
13088 Drenthe |
ter Ente of te Enter Ee |
uitleg >> |
13089 Drenthe |
ter Ente of te Enter Ee |
uitleg >> |
13090 dreoilin teaspaigh (iers) |
springt verder dan eigen lengte/altijd te vinden in het veld |
uitleg >> |
13091 dreoilin teaspaigh (iers) |
trekt het veld in en slingert zich steeds omhoog |
uitleg >> |
13092 dreoilin teaspaigh (iers) |
trekt het veld in en verkend grenzen door omhoog te springen |
uitleg >> |
13093 dreun |
gunt iemand te krenken |
uitleg >> |
13094 dreun |
helemaal ondersteboven |
uitleg >> |
13095 dreun |
op zijn kop gekeerd |
uitleg >> |
13096 dreun |
uit de gunst zijn |
uitleg >> |
13097 dreupel (vlaams) |
geheel druipend |
uitleg >> |
13098 dreupel (vlaams) |
steeds inschenken, waar men van zingt |
uitleg >> |
13099 dreupel (vlaams) |
waarvan men gaat huppelen |
uitleg >> |
13100 dreupel (vlaams) |
wat men in de keel geschonken krijgt |
uitleg >> |
13101 driakel (16e eeuw) |
gelijk aan gif (schaakzetten) |
uitleg >> |
13102 driakel (16e eeuw) |
keert de gang |
uitleg >> |
13103 driakel (16e eeuw) |
wat lamleggen wil, verdringen, terugdraaien |
uitleg >> |
13104 driakel (16e eeuw) |
werkt ten goede, keert de gang tot heil |
uitleg >> |
13105 dribbel |
als opdrijven |
uitleg >> |
13106 dribbel |
ergens aan kleven |
uitleg >> |
13107 dribbel |
klepper (hoefgeklepper) |
uitleg >> |
13108 dribbel |
trippelen |
uitleg >> |
13109 dribbel |
zich reppen |
uitleg >> |
13110 dribbel |
zich steeds reppen |
uitleg >> |
13111 dribbelen |
rept zich op een klein stuk grond |
uitleg >> |
13112 dribbelen |
glipt heen en weer |
uitleg >> |
13113 dribbelen |
grijpt waar mogelijk is |
uitleg >> |
13114 drie |
drie: één te veel |
uitleg >> |
13115 drie |
getal van heelheid |
uitleg >> |
13116 drie |
met 3 kun je een kring maken |
uitleg >> |
13117 drie |
op een rij |
uitleg >> |
13118 drie (duits) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
13119 drie (duits) |
maakt een eigen kring |
uitleg >> |
13120 drie (duits) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
13121 drie (frans) |
als een voor, een geul |
uitleg >> |
13122 drie (frans) |
geeft één koers (rond) |
uitleg >> |
13123 drie (frans) |
maakt een bocht (boog-kring) |
uitleg >> |
13124 drie (grieks) |
Drie eenheid (bijbel) |
uitleg >> |
13125 drie (grieks) |
kan men een kring vormen |
uitleg >> |
13126 drie (grieks) |
lijkt op: te willen grijpen of: Drie eenheid (bijbel) |
uitleg >> |
13127 drie (ital.) |
keert terug |
uitleg >> |
13128 drie (ital.) |
maakt geheel |
uitleg >> |
13129 drie (ital.) |
te bereiken |
uitleg >> |
13130 drie (latijn) |
bereikt zichzelf |
uitleg >> |
13131 drie (latijn) |
keert weer, bereikt zichzelf |
uitleg >> |
13132 drie (latijn) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
13133 drie (spaans) |
bereikt zichzelf |
uitleg >> |
13134 drie (spaans) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
13135 drie (spaans) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
13136 drieangel (17e eeuw) |
de kleinst- mogelijke kring of geheel |
uitleg >> |
13137 drieangel (17e eeuw) |
het gehele recht |
uitleg >> |
13138 drieangel (17e eeuw) |
kun je geheel omdraaien |
uitleg >> |
13139 drieangel (17e eeuw) |
zingt terwijl het hangt |
uitleg >> |
13140 drieangel (17e eeuw) |
gaat geheel scheef omhoog |
uitleg >> |
13141 drieklank |
betrekking op drie |
uitleg >> |
13142 drieklank |
betrekking op tegelijk |
uitleg >> |
13143 drieklank |
omkerend geluid |
uitleg >> |
13144 driest (14e eeuw) |
als een drankzuchtige |
uitleg >> |
13145 driest (14e eeuw) |
bezint zich maar kort |
uitleg >> |
13146 driest (14e eeuw) |
lijkt op huilen, schreeuwen, dol |
uitleg >> |
13147 drietand (eng.) |
om te kelen, schillen en voor eigen heil |
uitleg >> |
13148 drietand (eng.) |
samen op een rij, om iets aan te rijgen |
uitleg >> |
13149 drietand (eng.) |
tot zich willen nemen, keren |
uitleg >> |
13150 driêve (tessels) |
horizontaal de kiel/keel (monding) verlaten |
uitleg >> |
13151 driêve (tessels) |
horizontaal teruggaan |
uitleg >> |
13152 driêve (tessels) |
scheiden van de grens |
uitleg >> |
13153 driêve (tessels) |
weg van de reede (kust) |
uitleg >> |
13154 drift |
in de veerte-in de verte |
uitleg >> |
13155 drift |
keert om, verwijdert zich (of: stop dit, keer het) |
uitleg >> |
13156 drift |
op reis |
uitleg >> |
13157 drift |
wordt in de keel (stroom) meegenomen |
uitleg >> |
13158 drift (duits) |
begeren |
uitleg >> |
13159 drift (duits) |
geheel en al, heil van verwachten |
uitleg >> |
13160 drift (duits) |
willen bezitten |
uitleg >> |
13161 drift (parings-) |
begeert |
uitleg >> |
13162 drift (parings-) |
bij geilheid |
uitleg >> |
13163 drift (parings-) |
gedreven |
uitleg >> |
13164 drift (parings-) |
wil iemand treffen (ontmoeten) |
uitleg >> |
13165 drift (tessels) |
aan de rand (schil), bij de monding (keel) |
uitleg >> |
13166 drift (tessels) |
bij riffen |
uitleg >> |
13167 drift (tessels) |
wat komt aandrijven |
uitleg >> |
13168 drift (tessels) |
wat naar boven komt |
uitleg >> |
13169 drift (tessels) |
wat zich geeft, wat terugkeert, (als de zee) terugkeert |
uitleg >> |
13170 driftig |
begint te gillen |
uitleg >> |
13171 driftig |
blaast zich op, gaat schreeuwen |
uitleg >> |
13172 driftig |
buiten zichzelf |
uitleg >> |
13173 driftig |
gaat tekeer |
uitleg >> |
13174 driftig (14e eeuw) |
als een drankzuchtige |
uitleg >> |
13175 driftig (14e eeuw) |
bezint zich maar kort |
uitleg >> |
13176 driftig (14e eeuw) |
lijkt op huilen, schreeuwen, dol |
uitleg >> |
13177 driftig (drift) (tessels) |
doet hijgerig, heeft zin in de schede te zoeken |
uitleg >> |
13178 driftig (drift) (tessels) |
doet hijgerig, heeft zin in de schede te zoeken |
uitleg >> |
13179 driftig (noors) |
gaat ervan hikken, hapt naar adem |
uitleg >> |
13180 driftig (noors) |
gaat ervan hikken, hapt naar adem |
uitleg >> |
13181 drijfjacht (arabisch) |
gang om te vergaren |
uitleg >> |
13182 drijfjacht (arabisch) |
gang om te verschalken |
uitleg >> |
13183 drijfjacht (arabisch) |
met kracht geschaakt |
uitleg >> |
13184 drijftil (fries) |
als mos of moes |
uitleg >> |
13185 drijftil (fries) |
beweegt, schommelt |
uitleg >> |
13186 drijftil (fries) |
scheef mos |
uitleg >> |
13187 drijftil (fries) |
zuigt met zich mee |
uitleg >> |
13188 drijven (16e eeuw) |
breekt met het oude en zet koers in |
uitleg >> |
13189 drijven (16e eeuw) |
schijnt te golven |
uitleg >> |
13190 drijven (16e eeuw) |
wat glooit |
uitleg >> |
13191 drijven (16e eeuw) |
wat slinkt, minder wordt |
uitleg >> |
13192 drijven (16e eeuw). |
de gang doen scheiden |
uitleg >> |
13193 drijven (16e eeuw). |
er op uit trekken om de veroveren |
uitleg >> |
13194 drijven (opjagen) |
doen opschieten, ijlen |
uitleg >> |
13195 drijven (opjagen) |
in de kring houden |
uitleg >> |
13196 drijven (opjagen) |
roept om (de dieren) bijelkaar te houden of te grijpen |
uitleg >> |
13197 drijven (tessels) |
horizontaal de kiel/keel (monding) verlaten |
uitleg >> |
13198 drijven (tessels) |
horizontaal teruggaan |
uitleg >> |
13199 drijven (tessels) |
scheiden van de grens |
uitleg >> |
13200 drijven (tessels) |
weg van de reede (kust) |
uitleg >> |
13201 drijven-dreef |
als een veer(boot), naar de verte |
uitleg >> |
13202 drijven-dreef |
bij of binnen de grens/of kring van de zee |
uitleg >> |
13203 drijven-dreef |
met snelheid bij de monding (kiel) |
uitleg >> |
13204 dringen |
drukt een deuk in het geheel |
uitleg >> |
13205 dringen |
in een kring in(breken), tot zeer doen toe |
uitleg >> |
13206 dringen |
wil iets keren |
uitleg >> |
13207 dringen (ovt)(fries) |
er toe bewegen |
uitleg >> |
13208 dringen (ovt)(fries) |
ergens heen schuiven |
uitleg >> |
13209 drink |
door de keel |
uitleg >> |
13210 drink |
door een kier |
uitleg >> |
13211 drink |
verband met schenken |
uitleg >> |
13212 drink (duits) |
door de keel |
uitleg >> |
13213 drink (duits) |
door een kier |
uitleg >> |
13214 drink (duits) |
verband met schenken |
uitleg >> |
13215 drinkbaar (lat.) |
door de krop schuiven |
uitleg >> |
13216 drinkbaar (lat.) |
een slok nemen, door de sluis (keelgat) laten gaan |
uitleg >> |
13217 drinkbaar (lat.) |
schenken in de kuil van het hoofd |
uitleg >> |
13218 drinkbacchanaal (grieks) |
luidruchtig (feesten) |
uitleg >> |
13219 drinkbacchanaal (grieks) |
meermalen inschenken |
uitleg >> |
13220 drinkbacchanaal (grieks) |
schenkt heildronk in |
uitleg >> |
13221 drinken |
inschenken |
uitleg >> |
13222 drinken |
maakt knikbeweging |
uitleg >> |
13223 drinken |
maakt knikbeweging met de keel |
uitleg >> |
13224 drinken (bargoens) |
Pojen is drinken: verg: Jopenbier (Haarlem) |
uitleg >> |
13225 drinken (bargoens) |
van boven ingooien |
uitleg >> |
13226 drinken (ital.) |
graag willen, en als gier afscheiden |
uitleg >> |
13227 drinken (ital.) |
om door te slikken |
uitleg >> |
13228 drinken (ital.) |
zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
13229 drinkschaal (17e eeuw) |
om in te schenken |
uitleg >> |
13230 drinkschaal (17e eeuw) |
om te zuipen |
uitleg >> |
13231 drint (14e eeuw) |
aanhoudend schreeuwen, dreint |
uitleg >> |
13232 drint (14e eeuw) |
gillen, lawaai maken |
uitleg >> |
13233 drint (14e eeuw) |
huilen, lawaai maken |
uitleg >> |
13234 droch (fries) |
het hoofd verscholen |
uitleg >> |
13235 droch (fries) |
in een roes |
uitleg >> |
13236 droch (fries) |
oergeluiden |
uitleg >> |
13237 drocht (16e eeuw) |
maakt drukte, zet onder druk, niet tastbaar want in rook, geruis |
uitleg >> |
13238 drocht (16e eeuw) |
te maken met schuld, huilen, een (val)kuil zetten, doolt rond |
uitleg >> |
13239 drocht (16e eeuw) |
te maken met verscheuren, geluiden en (van)koers (veranderen) |
uitleg >> |
13240 droef |
als men inzinkt |
uitleg >> |
13241 droef |
een inzinking |
uitleg >> |
13242 droef |
wordt verscheurd |
uitleg >> |
13243 droef |
wringt zich in bochten, lijkt of hij/zij dronken is |
uitleg >> |
13244 droefheid (eng.) |
geeft krenking |
uitleg >> |
13245 droefheid (eng.) |
gillen (met de keel) |
uitleg >> |
13246 droefheid (eng.) |
moet huilen (gieren, te keer gaan) |
uitleg >> |
13247 droeghens (14e eeuw) |
gegronde redenen |
uitleg >> |
13248 droeghens (14e eeuw) |
knikt goedkeurend |
uitleg >> |
13249 droeghens (14e eeuw) |
schuldbekentenis |
uitleg >> |
13250 droele (17e eeuw) |
af en toe lonken, iets zeggen |
uitleg >> |
13251 droele (17e eeuw) |
alsof men dronken is |
uitleg >> |
13252 droele (17e eeuw) |
of men iets zoekt, omhoog kijken |
uitleg >> |
13253 droele (17e eeuw) |
of men iets zoekt, omhoog kijken |
uitleg >> |
13254 droele (17e eeuw) |
ruilen |
uitleg >> |
13255 droem (16e eeuw) |
ronken en kronkelen in de schemer |
uitleg >> |
13256 droem (16e eeuw) |
ronken, liggen kronkelen |
uitleg >> |
13257 droem (16e eeuw) |
schijnt dingen te horen, scheuren van (verstoren van de slaap) |
uitleg >> |
13258 droem (16e eeuw) |
verschijning in verhulling |
uitleg >> |
13259 droes |
trekt naar de grond |
uitleg >> |
13260 droes |
zakt in een kuil |
uitleg >> |
13261 droes |
zakt weg in scheuren |
uitleg >> |
13262 droevig |
maakt iem. aan het huilen |
uitleg >> |
13263 droevig |
verscheurd zijn |
uitleg >> |
13264 droevig |
wringt zich in bochten, ligt op de grond |
uitleg >> |
13265 Droge (duits) |
te maken met rook, druk zijn, verkreukeld raken |
uitleg >> |
13266 Droge (duits) |
waarbij het hoofd op hol slaat of zich verschuild (uitgeschakeld is) |
uitleg >> |
13267 Droge (duits) |
wordt schor, verscheurd zichzelf |
uitleg >> |
13268 droghiere (ital.) |
begeerlijke kruiden uitdelen |
uitleg >> |
13269 droghiere (ital.) |
geuren in de kring verspreiden |
uitleg >> |
13270 droghiere (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
13271 drogist |
droge en geurende zaken |
uitleg >> |
13272 drogist |
onderscheidt de kruiden |
uitleg >> |
13273 drogist |
werkt met geurig spul, gedroogd goed en in flesjes (onder de kurk) |
uitleg >> |
13274 drogist |
werkt met niet tastbare dingen |
uitleg >> |
13275 drogist (17e eeuw) |
een kring (mensen) blij maken met schors |
uitleg >> |
13276 drogist (17e eeuw) |
iem. die aanhaakt (naar wie maar wil) met omhulsels |
uitleg >> |
13277 drogist (17e eeuw) |
steeds veel kruiden hebben |
uitleg >> |
13278 drohen (duits) |
als schelden |
uitleg >> |
13279 drohen (duits) |
rochelend (geluid) |
uitleg >> |
13280 drohen (duits) |
wordt schor, hoort als schor |
uitleg >> |
13281 drol |
als een rol |
uitleg >> |
13282 drol |
bij je hol |
uitleg >> |
13283 drol |
krult zich |
uitleg >> |
13284 drol |
verloren, teloor gaan |
uitleg >> |
13285 drol (14e eeuw) |
aan de grens te scheiden |
uitleg >> |
13286 drol (14e eeuw) |
bet: scheet |
uitleg >> |
13287 drol (14e eeuw) |
geheel (af) te scheiden |
uitleg >> |
13288 drol (14e eeuw) |
ging of hing uit te keren of gier of iert |
uitleg >> |
13289 drol (eng.) |
geet een bep. lucht, is geloosd |
uitleg >> |
13290 drol (eng.) |
onder druk, gedrukt |
uitleg >> |
13291 drol (eng.) |
uit een scheur, goor |
uitleg >> |
13292 drol (iers) |
kan rollen |
uitleg >> |
13293 drol (iers) |
kan rollen |
uitleg >> |
13294 drol (iers) |
sleuren, omdraaien (zie overige info) |
uitleg >> |
13295 drol (tessels) |
een kring om te zien |
uitleg >> |
13296 drol (tessels) |
glinstert zo te zien |
uitleg >> |
13297 drol (tessels) |
naar de grond, is rond |
uitleg >> |
13298 drol (tessels) |
geet een bep. lucht, is geloosd |
uitleg >> |
13299 drol (tessels) |
onder druk, gedrukt |
uitleg >> |
13300 drol (tessels) |
uit een scheur, goor |
uitleg >> |
13301 drol (zeeuws) |
schuift door een scheur en ruikt |
uitleg >> |
13302 drol (zeeuws) |
schuift vanuit het verscholene en door een geul |
uitleg >> |
13303 drol (zeeuws) |
te zoeken bij hol, schuift bij hol |
uitleg >> |
13304 drolle (16e eeuw) |
heeft een kleur, loert rond, wordt meegesleurd |
uitleg >> |
13305 drolle (16e eeuw) |
klein rond(draaiend) |
uitleg >> |
13306 drolle (16e eeuw) |
steeds rollend (rollebollend), krols |
uitleg >> |
13307 drollen (bargoens) |
als rollen, krullen |
uitleg >> |
13308 drollen (bargoens) |
als rollen, krullen |
uitleg >> |
13309 drollen (bargoens) |
bijeen sleuren |
uitleg >> |
13310 drom (16e eeuw) |
met een koord |
uitleg >> |
13311 drom (16e eeuw) |
omgedraaid |
uitleg >> |
13312 drom (16e eeuw) |
omhuld |
uitleg >> |
13313 dromedaris |
draagt op de schouders |
uitleg >> |
13314 dromedaris |
heeft altijd een welving, golving bij zich op pad |
uitleg >> |
13315 dromedaris |
heeft water bij zich op pad |
uitleg >> |
13316 dromedaris |
staat op met schommelende bult |
uitleg >> |
13317 dromedaris |
trekt zich krom tesamen |
uitleg >> |
13318 dromedaris |
verzameld zelf bovenin |
uitleg >> |
13319 dromen |
een knik in het slapwen (zie tessels) |
uitleg >> |
13320 dromen |
knikkebollen |
uitleg >> |
13321 dromen |
onrustig (slapen) |
uitleg >> |
13322 dromen |
opklimmen terwijl men loom is |
uitleg >> |
13323 drone (eng.) |
gaat gorren van zichzelf |
uitleg >> |
13324 drone (eng.) |
gaat op hol van zichzelf |
uitleg >> |
13325 drone (eng.) |
ging van zichzelf |
uitleg >> |
13326 drone (eng.) |
zoekt, schokt of gaat omhoog |
uitleg >> |
13327 drong (fries) |
er toe bewegen |
uitleg >> |
13328 drong (fries) |
ergens heen schuiven |
uitleg >> |
13329 drong (fries) |
in een hol of kuil (waar men niet uit kan) en gehuil |
uitleg >> |
13330 drong (fries) |
in een schuur, spleet etc (in de nor) |
uitleg >> |
13331 drong (fries) |
kronkelt (ineen) |
uitleg >> |
13332 dronk |
betrekking op hol, kuil |
uitleg >> |
13333 dronk |
betrekking op schonk |
uitleg >> |
13334 dronk |
betrekking op schor en gorgelen |
uitleg >> |
13335 dronk (duits) |
betrekking op hol, kuil |
uitleg >> |
13336 dronk (duits) |
betrekking op scheur |
uitleg >> |
13337 dronk (duits) |
betrekking op schonk |
uitleg >> |
13338 dronken |
beschonken |
uitleg >> |
13339 dronken |
hol geluid, verscholen liggen |
uitleg >> |
13340 dronken |
in zichzelf zeuren, praat verward |
uitleg >> |
13341 dronken |
is verkreukeld, rochelt |
uitleg >> |
13342 dronken |
zog met schokken drinken tot met kookt (in het hoofd) |
uitleg >> |
13343 dronken (eng.) |
schokt en zucht |
uitleg >> |
13344 dronken (eng.) |
schokt en zucht (kokhalsen) |
uitleg >> |
13345 droog |
daar leggen waar de ronde in de hoogte schijnt |
uitleg >> |
13346 droog |
de zon is op hol (geslagen) |
uitleg >> |
13347 droog |
geen groen te vinden |
uitleg >> |
13348 droog |
maakt scheuren (in de grond) |
uitleg >> |
13349 droog |
schenk in keelgat, zoekt verkoeling, schuilen |
uitleg >> |
13350 droog |
waar de zon draait (verg. draaien van draaikolk) |
uitleg >> |
13351 droog |
waar de zon langs koerst |
uitleg >> |
13352 droog |
wordt als gort |
uitleg >> |
13353 droog |
wordt dor |
uitleg >> |
13354 droog |
wordt een korst, wordt dor |
uitleg >> |
13355 droog |
zoekt drinken, gaat kronkelen (planten) van de droogte) |
uitleg >> |
13356 droog (16e eeuw) |
(het zonlicht) schijnt terug |
uitleg >> |
13357 droog (16e eeuw) |
schijnt dies (zie tessels) |
uitleg >> |
13358 droog (duits) |
drogen |
uitleg >> |
13359 droog (duits) |
gaat richting verkolen, tot hout |
uitleg >> |
13360 droog (duits) |
kurkdroog, gaat schuren |
uitleg >> |
13361 droog (duits) |
neigt naar gort |
uitleg >> |
13362 droog (duits) |
te maken met rook of kreuken (krimpen) |
uitleg >> |
13363 droog (eng.) |
in de zon: de grote gele |
uitleg >> |
13364 droog (eng.) |
in een scheervlucht (schuin zweven) |
uitleg >> |
13365 droog (eng.) |
in het licht van de rijzende (zon) |
uitleg >> |
13366 droog (eng.) |
te grijs, verkleuren |
uitleg >> |
13367 droog (frans) |
in de kruik |
uitleg >> |
13368 droog (frans) |
in een schelp, verscholen |
uitleg >> |
13369 droog (frans) |
zuur of anders scheur (de grond scheurt van de droogte) |
uitleg >> |
13370 droog(waren)(16e eeuw) |
scheurt uiteen, verkurkt |
uitleg >> |
13371 droog(waren)(16e eeuw) |
verkoold, wordt hout |
uitleg >> |
13372 droog(waren)(16e eeuw) |
wordt ruigte, verkreukeld, om te roken |
uitleg >> |
13373 droom |
in lome, slome toestand |
uitleg >> |
13374 droom |
maakt een hol gonzend geluid |
uitleg >> |
13375 droom |
men hoort gegons |
uitleg >> |
13376 droom |
op de grond gaan liggen |
uitleg >> |
13377 droom |
opgerold liggen |
uitleg >> |
13378 droom |
ronkend, kreunend, schommelend |
uitleg >> |
13379 droom |
ronkt terwijl hij/zij ver weg is (vanuit de hoogte) |
uitleg >> |
13380 droom (eng.) |
alsof men zingt |
uitleg >> |
13381 droom (eng.) |
in een kring (opgerold, inelkaar) liggen |
uitleg >> |
13382 droom (eng.) |
met gang omdraaien, onrustig in de slaap |
uitleg >> |
13383 droom (eng.) |
op de grens om voor te schamen |
uitleg >> |
13384 droom (tessels) |
de grens opzoeken of de grenzen zijn zoek, vervaagd |
uitleg >> |
13385 droom (tessels) |
draaien en verzonken |
uitleg >> |
13386 droom (tessels) |
geheel verzonken |
uitleg >> |
13387 droom (16e eeuw) |
ronken en kronkelen in de schemer |
uitleg >> |
13388 droom (16e eeuw) |
ronken, liggen kronkelen |
uitleg >> |
13389 droom (16e eeuw) |
schijnt dingen te horen, scheuren van (verstoren van de slaap) |
uitleg >> |
13390 droom (16e eeuw) |
verschijning in verhulling |
uitleg >> |
13391 droom (fries) |
in een kring (opgerold, inelkaar) liggen |
uitleg >> |
13392 droom (fries) |
met gang omdraaien, onrustig in de slaap |
uitleg >> |
13393 droom (fries) |
met plezier aan denken |
uitleg >> |
13394 droom (fries) |
op de grens om voor te schamen |
uitleg >> |
13395 droom (fries.) |
het hoofd verscholen |
uitleg >> |
13396 droom (fries.) |
in een roes |
uitleg >> |
13397 droom (fries.) |
oergeluiden |
uitleg >> |
13398 droom (iers) |
maakt een zagend geluid |
uitleg >> |
13399 droom (iers) |
maakt onrustige bewegingen |
uitleg >> |
13400 droom (iers) |
maakt zang-en gierende geluiden |
uitleg >> |
13401 droom (iers). |
een soort zingen tot gillen aan toe |
uitleg >> |
13402 droom (iers). |
maakt een hoog gonzend geluid |
uitleg >> |
13403 droom (iers). |
maakt voortdurend (keer op keer) piepende, huilende geluiden |
uitleg >> |
13404 droom (iers).. |
draait zich steeds om |
uitleg >> |
13405 droom (iers).. |
gedachten die zich ronkend en kreunen uiten |
uitleg >> |
13406 droom (iers).. |
ligt gehuil in een kuil opgerold |
uitleg >> |
13407 droom (ital.) |
verdwijnt in eigen hoofd |
uitleg >> |
13408 droom (ital.) |
zinkt neer en lijkt wat te neuriën, zingen |
uitleg >> |
13409 droom (japans) |
in eigen schemer gezonken |
uitleg >> |
13410 droom (japans) |
raakt zoek, is niet bij de tijd |
uitleg >> |
13411 droom (japans) |
zinkt weg in gezoem |
uitleg >> |
13412 droom (spaans) |
in een hoek (opgerold, schuin) liggen ronken |
uitleg >> |
13413 droom (spaans) |
zoekt liggend en zingend |
uitleg >> |
13414 droom. (iers) |
geeft geluid en doet alsof hij/zij gaat zitten |
uitleg >> |
13415 droom. (iers) |
omdraaien en weer gaan liggen |
uitleg >> |
13416 droom. (iers) |
zingen terwijl men ligt |
uitleg >> |
13417 droom-rêve (frans) |
grens van zichzelf te zien |
uitleg >> |
13418 droom-rêve (frans) |
helemaal plat en ver weg |
uitleg >> |
13419 droom-rêve (frans) |
helemaal wegzinken |
uitleg >> |
13420 droom-rêve (frans) |
liggend omkeren |
uitleg >> |
13421 droom-rêve (frans) |
zich draaien, keren |
uitleg >> |
13422 drop |
als men schor is |
uitleg >> |
13423 drop |
bij de keel (slikken en slokdarm) |
uitleg >> |
13424 drop |
bij gerochel |
uitleg >> |
13425 drop |
bij keelholte |
uitleg >> |
13426 drop |
bij rochelen (roch = de keel) |
uitleg >> |
13427 droppen (17e eeuw) |
bij de muur (schoren) |
uitleg >> |
13428 droppen (17e eeuw) |
druipen, druppen |
uitleg >> |
13429 droppen (17e eeuw) |
groeperen van water |
uitleg >> |
13430 droppen (17e eeuw) |
waar het gaat kolken |
uitleg >> |
13431 Dros |
doortrekken, trekken, rondreizen |
uitleg >> |
13432 Dros |
gaat in het spoor |
uitleg >> |
13433 Dros |
met paard rondtrekken |
uitleg >> |
13434 drosje (noors) |
door een ros laten trekken |
uitleg >> |
13435 drosje (noors) |
wegscheuren |
uitleg >> |
13436 drosje (noors) |
zich op een holletje laten trekken |
uitleg >> |
13437 drossaet (16e eeuw) |
behartigt de zaak van de kerk |
uitleg >> |
13438 drossaet (16e eeuw) |
keuren met gezag |
uitleg >> |
13439 drossaet (16e eeuw) |
met gezag gehuld |
uitleg >> |
13440 drossaet (16e eeuw) |
onkreukbaar |
uitleg >> |
13441 drossen |
er vandoor gaan |
uitleg >> |
13442 drossen |
op de gok een doel zoeken |
uitleg >> |
13443 drossen |
op pad gaan, de ruimte opzoeken |
uitleg >> |
13444 drossen |
er vandoor gaan |
uitleg >> |
13445 drossen |
op de gok een doel zoeken |
uitleg >> |
13446 drossen |
op pad gaan, de ruimte opzoeken |
uitleg >> |
13447 drossen. |
op pad gaan, dolen |
uitleg >> |
13448 drossen. |
te kruis(tocht) trek heen |
uitleg >> |
13449 drossen. |
weggaan, koersen, te paard (hors) gaan |
uitleg >> |
13450 drost |
als een schout |
uitleg >> |
13451 drost |
betrekking op een hoog(geplaatste) |
uitleg >> |
13452 drost |
de gekozene |
uitleg >> |
13453 drost |
degene die keur |
uitleg >> |
13454 drost |
eig. van een leer, school |
uitleg >> |
13455 drost (16e eeuw)a |
behartigt de zaak van de kerk |
uitleg >> |
13456 drost (16e eeuw)a |
keuren met gezag |
uitleg >> |
13457 drost (16e eeuw)a |
met gezag gehuld |
uitleg >> |
13458 drost (16e eeuw)a |
onkreukbaar |
uitleg >> |
13459 drost (16e eeuw)b |
oefent een keur (belasting) uit |
uitleg >> |
13460 drost (16e eeuw)b |
oefent zelf druk uit |
uitleg >> |
13461 drost (16e eeuw)b |
onkreukbaar |
uitleg >> |
13462 drotich (16e eeuw) |
houdt zich schuil (verscholen) |
uitleg >> |
13463 drotich (16e eeuw) |
is keurig |
uitleg >> |
13464 drotich (16e eeuw) |
niet plooibaar, wil niet uit de plooi vallen |
uitleg >> |
13465 drown (eng.) |
ging heen |
uitleg >> |
13466 drown (eng.) |
gorgelde |
uitleg >> |
13467 drown (eng.) |
kolkte |
uitleg >> |
13468 drown (eng.) |
raakt zoek |
uitleg >> |
13469 drudinge (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
13470 drudinge (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
13471 drudinge (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
13472 drudinge (16e eeuw) |
op de rug gaan liggen |
uitleg >> |
13473 druetich (16e eeuw) |
dreutele-drentelen |
uitleg >> |
13474 druetich (16e eeuw) |
is keurig en zeurderig |
uitleg >> |
13475 druetich (16e eeuw) |
trekt een huilerig gezicht |
uitleg >> |
13476 druft in nooddruft |
ter behoefte bij nood |
uitleg >> |
13477 druft in nooddruft |
voer (ingeval van nood) |
uitleg >> |
13478 druft in nooddruft |
vullen bij nood |
uitleg >> |
13479 drug (duits) |
als ziek, krankzinnig omhoog kijken of heftig met scheve ogen kijken |
uitleg >> |
13480 drug (duits) |
trekt weg en daalt neer |
uitleg >> |
13481 drug (duits) |
trekt weg en zinkt in elkaar |
uitleg >> |
13482 drug (duits). |
te maken met rook, druk zijn, verkreukeld raken |
uitleg >> |
13483 drug (duits). |
waarbij het hoofd op hol slaat of zich verschuild (uitgeschakeld is) |
uitleg >> |
13484 drug (duits). |
wordt schor, verscheurd zichzelf |
uitleg >> |
13485 druge (16e eeuw) |
scheurt uiteen, verkurkt |
uitleg >> |
13486 druge (16e eeuw) |
verkoold, wordt hout |
uitleg >> |
13487 druge (16e eeuw) |
wordt ruigte, verkreukeld, om te roken |
uitleg >> |
13488 drugs (eng.) |
de druk terugdringen |
uitleg >> |
13489 drugs (eng.) |
geurig, kan verscheuren |
uitleg >> |
13490 drugs (eng.) |
om in een roes te komen |
uitleg >> |
13491 drugs (eng.) |
om te roken |
uitleg >> |
13492 drugs (eng.) |
om zich te verschuilen |
uitleg >> |
13493 drugs (eng.) |
verhuld (de gedachten) |
uitleg >> |
13494 drugs (eng.) |
waarvan men gaat huilen, gek doet (kul), in het hoofd |
uitleg >> |
13495 druif |
er hangt verscholen tussen de bladeren iets wat gehuld is (in de druif) |
uitleg >> |
13496 druif |
geeft dronk (drank) of veroorzaakt dronkenschap |
uitleg >> |
13497 druif |
groeit scheef, kronkelend |
uitleg >> |
13498 druif |
kruipt langs takken e.d. en aan de vrucht hangt een druppel |
uitleg >> |
13499 druif |
verheft zich van de grond |
uitleg >> |
13500 druif |
vormen een huif (overkapping) |
uitleg >> |
13501 druif |
wat er hangt is geurend maar zuur |
uitleg >> |
13502 druif-grape eng. |
is krachtig van zichzelf |
uitleg >> |
13503 druif-grape eng. |
om zelf (af) te halen |
uitleg >> |
13504 druif-grape eng. |
zijn bijelkaar geschaard (trossen) |
uitleg >> |
13505 druilen |
doet denken aan huilen, men kan beter schuilen |
uitleg >> |
13506 druilerig |
doet denken aan huilen, men kan beter schuilen |
uitleg >> |
13507 druilerig |
dringt in iemand omhulsel |
uitleg >> |
13508 druilerig |
glinstert van zich zelf, ook er doorheen |
uitleg >> |
13509 druiloor |
een oor dat men liever verruild |
uitleg >> |
13510 druiloor (16e euw) |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
13511 druiloor (16e euw) |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
13512 druiloor (16e euw) |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
13513 druisen |
als ruisen |
uitleg >> |
13514 druisen |
gaat één koers, kan schuren |
uitleg >> |
13515 druisen |
maakt kuilen, kolken, geulen |
uitleg >> |
13516 druisen |
naar de grond trekken |
uitleg >> |
13517 druk |
als in een roes |
uitleg >> |
13518 druk |
als men drukken moet (ontlasten) |
uitleg >> |
13519 druk |
in het tere hoofd |
uitleg >> |
13520 druk |
onder (te)hoge druk: kurk |
uitleg >> |
13521 druk |
rustnemen of uit gaan |
uitleg >> |
13522 druk |
verkreukeld zijn |
uitleg >> |
13523 druk (eng.) |
drukt op iemand of dier, krijgt men groeven van |
uitleg >> |
13524 druk (eng.) |
ergens heen trekken, scheuren |
uitleg >> |
13525 druk (eng.) |
geeft indrukken, laat diepe sporen na |
uitleg >> |
13526 druk (eng.) |
hetgeen druk geeft |
uitleg >> |
13527 druk (lat.) |
als kloppen, rukken, slopen |
uitleg >> |
13528 druk (lat.) |
koerst als in een (draai)kolk mee |
uitleg >> |
13529 druk (lat.) |
met rukken, schuift, beweegt onder druk |
uitleg >> |
13530 druk (lat.) |
slaat heen en weer (in de lucht) |
uitleg >> |
13531 druk (noors) |
als alles bijelkaar komt |
uitleg >> |
13532 druk (noors) |
als een haas (haastig) |
uitleg >> |
13533 druk (noors) |
heel rap, snel |
uitleg >> |
13534 druk (noors) |
met vaart |
uitleg >> |
13535 druk (noors) |
veel gedraaf |
uitleg >> |
13536 druk (noors) |
veel geraas |
uitleg >> |
13537 drukken (16e eeuw) |
als knarsen |
uitleg >> |
13538 drukken (16e eeuw) |
als krenken |
uitleg >> |
13539 drukken (16e eeuw) |
naar zich toe halen en ook: uithalen |
uitleg >> |
13540 drukte |
kluis-te, gekluisterd zijn |
uitleg >> |
13541 drums (eng.) |
betrekking op gegrom |
uitleg >> |
13542 druppel |
huppelt bij neervallen |
uitleg >> |
13543 druppel |
is verscholen (in water) tot hij rijp is |
uitleg >> |
13544 druppel |
kleeft bij loskomen, vallen |
uitleg >> |
13545 druppel (tessels) |
geheel druipend |
uitleg >> |
13546 druppelen (17e eeuw) |
als pis afscheiden |
uitleg >> |
13547 druppelen (17e eeuw) |
als sijpelen |
uitleg >> |
13548 drussate (16e eeuw) |
behartigt de zaak van de kerk |
uitleg >> |
13549 drussate (16e eeuw) |
int de schulden |
uitleg >> |
13550 drussate (16e eeuw) |
oefent een keur (belasting) uit |
uitleg >> |
13551 drussate (16e eeuw) |
onderzoekt de zaak |
uitleg >> |
13552 drussate (16e eeuw) |
onkreukbaar |
uitleg >> |
13553 drutel (tessels) |
krijg je via de geul, het hol |
uitleg >> |
13554 drutel (tessels) |
slijk dat ruikt en uit de scheur komt |
uitleg >> |
13555 drutel (tessels) |
wordt als kurk |
uitleg >> |
13556 drutel (tessels) |
wordt gedrukt (drukken-poepen), ruikt geheel |
uitleg >> |
13557 druust (14e eeuw) |
als een drankzuchtige |
uitleg >> |
13558 druust (14e eeuw) |
bezint zich maar kort, gaat over tot verscheuren |
uitleg >> |
13559 druust (14e eeuw) |
lijkt op huilen, schreeuwen, dol |
uitleg >> |
13560 druust 14e eeuw |
kreunend gehoest |
uitleg >> |
13561 druust 14e eeuw |
trek schuin weg |
uitleg >> |
13562 druust 14e eeuw |
trekt schuin weg om te huilen |
uitleg >> |
13563 dry (eng.) |
te grijs, verkleuren |
uitleg >> |
13564 dry (eng.) |
terug gaan, achteruit gaan |
uitleg >> |
13565 dry (eng.) |
wordt geel |
uitleg >> |
13566 Drylst (fries) |
bij een sluis (een zijl) |
uitleg >> |
13567 Drylst (fries) |
plek om te zeilen |
uitleg >> |
13568 Drylst (fries) |
waar het slikkig is, waar (het verschil in water) gelijk komt |
uitleg >> |
13569 Drylst (fries) |
waar iets recht getrokken wordt, waar een kreek is |
uitleg >> |
13570 Dsjingus Kahn |
verhevene |
uitleg >> |
13571 Dsjingus Kahn |
wil overal intrekken |
uitleg >> |
13572 du (duits) |
tot u |
uitleg >> |
13573 dua (lat.) |
de normale gang, opgestapeld 1+1=2 |
uitleg >> |
13574 dua (lat.) |
zoekt te schaken/schakelen |
uitleg >> |
13575 duan (iers) |
samenhangende zang |
uitleg >> |
13576 duan (iers) |
wat men in gedachten zag |
uitleg >> |
13577 duan (iers) |
het zoeken in zang |
uitleg >> |
13578 duan (iers) |
schenkt gezang |
uitleg >> |
13579 dubbelganger (fr.) |
lijkt het oog te trekken |
uitleg >> |
13580 dubbelganger (fr.) |
op het oog lijkt het je zelf |
uitleg >> |
13581 dubbelwaardig (grieks) |
aanhaken tot het een geheel is geworden |
uitleg >> |
13582 dubbelwaardig (grieks) |
samengevoegd tot één |
uitleg >> |
13583 dubbelwaardig (grieks) |
schaken tot het meer is geworden door aanhaking |
uitleg >> |
13584 dubh (iers) |
als een hoop |
uitleg >> |
13585 dubh (iers) |
niet te vinden, niet te zien |
uitleg >> |
13586 dubh (iers) |
niet te vinden, niet te zien |
uitleg >> |
13587 Dubrovnik |
een hoge hoek bij een groeve |
uitleg >> |
13588 Dubrovnik |
een hoogte naast een kuil |
uitleg >> |
13589 Dubrovnik |
hoogte bij de kust |
uitleg >> |
13590 Dubrovnik |
uitgegraven in de diepte |
uitleg >> |
13591 Dubrovnik (7e eeuw) |
het kale gebied (de zee) |
uitleg >> |
13592 Dubrovnik (7e eeuw) |
hoek waar de zee schokt tegen de kust |
uitleg >> |
13593 Dubrovnik (7e eeuw) |
hoek waar het schokken samenkomt |
uitleg >> |
13594 duce (italië) |
in beweging , de man met de leidershelm |
uitleg >> |
13595 duce (italië) |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
13596 duchtig |
is hierdoor wakker gemaakt, geschokt |
uitleg >> |
13597 duchtig |
moet er van zuchten |
uitleg >> |
13598 duck (eng.) |
duikt |
uitleg >> |
13599 duck (eng.) |
geeft keelgeluiden |
uitleg >> |
13600 duck (eng.) |
maakt schokbewegingen |
uitleg >> |
13601 ducker (17e eeuw) |
met schokken, wegmaken |
uitleg >> |
13602 ducker (17e eeuw) |
raakt zoek, keer niet terug |
uitleg >> |
13603 ducker (17e eeuw) |
wordt groter naar het eind |
uitleg >> |
13604 duct (lat.) |
om een hoek, hoogte |
uitleg >> |
13605 duct (lat.) |
tuig, duik |
uitleg >> |
13606 dudelsack (duits) |
schudt en zucht geheel |
uitleg >> |
13607 dudelsack (duits) |
te krijgen door zuchten (blazen) |
uitleg >> |
13608 dudelsack (duits) |
zoekt hoge (geluiden) |
uitleg >> |
13609 due (noors) |
beweegt zich schuin |
uitleg >> |
13610 due (noors) |
relatie met goed en god |
uitleg >> |
13611 due (noors) |
zinkt in de hoek |
uitleg >> |
13612 duel (lat.) |
gaat gebukt in het rond |
uitleg >> |
13613 duel (lat.) |
schuin gebogen gaan |
uitleg >> |
13614 duel (lat.) |
zoekt de grens op, gaat in het rond |
uitleg >> |
13615 duel (lat.) |
zoekt elkaar aan te raken, wil verslinden |
uitleg >> |
13616 duere (14e eeuw) |
geeft beschutting en kan draaien |
uitleg >> |
13617 duere (14e eeuw) |
kan dicht en in de lengte bewegen |
uitleg >> |
13618 duere (14e eeuw) |
schuin te keren |
uitleg >> |
13619 duf |
suffend |
uitleg >> |
13620 duf |
zuchtend |
uitleg >> |
13621 duff (eng.) |
bij te voegen met vocht |
uitleg >> |
13622 duff (eng.) |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
13623 duff (eng.). |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
13624 duff (eng.). |
bijeen geschoven en als het vochtig is of wordt |
uitleg >> |
13625 duff (eng.).. |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
13626 duff (eng.).. |
bijvoegsel |
uitleg >> |
13627 duidelijk |
als eigen inzicht krijgen |
uitleg >> |
13628 duidelijk |
krijgt ergens oog voor, zicht op |
uitleg >> |
13629 duidelijk |
maakt zich zoeken eigen |
uitleg >> |
13630 duidelijkheid (fries) |
op eigen inzicht zich begeven naar |
uitleg >> |
13631 duidelijkheid (fries) |
ziet de omtrekken voor zich |
uitleg >> |
13632 duif |
relatie met goed en god |
uitleg >> |
13633 duif |
vliegt schuin en scheef |
uitleg >> |
13634 duif |
vliegt terwijl de vleugel zinkt in een hoek (zie oplossing in boventaal) |
uitleg >> |
13635 duif |
zoekt naar voedsel |
uitleg >> |
13636 duif (duits) |
die zacht zingt, de hakkelt |
uitleg >> |
13637 duif (duits) |
verschuift in zijn zang |
uitleg >> |
13638 duif (hebr.) |
kan vliegen, altijd op zoek naar aas/voedsel |
uitleg >> |
13639 duif (hebr.) |
te vinden in struiken (haag) |
uitleg >> |
13640 duif (hebr.) |
zoekt aas (eten) of is aas om op te jagen |
uitleg >> |
13641 duif (indonesië) |
zoekt huppend naar voedsel |
uitleg >> |
13642 duif (indonesië) |
zoekt huppend naar voedsel |
uitleg >> |
13643 duif (indonesië) |
zoekt in het rond en op de grond |
uitleg >> |
13644 duif (noors) |
relatie met goed en god |
uitleg >> |
13645 duif (noors) |
beweegt zich schuin |
uitleg >> |
13646 duif (noors) |
zinkt in de hoek, schijnt te zoeken |
uitleg >> |
13647 duif (roep) |
geluid: koeren |
uitleg >> |
13648 duif (roep) |
geluid: roekoe |
uitleg >> |
13649 duifachtige (lat.) |
halt (het voedsel) naar zich toe met halen |
uitleg >> |
13650 duifachtige (lat.) |
krabt steeds, raapt op |
uitleg >> |
13651 duifachtige (lat.) |
leeft bij water, maakt krakend geluid, kraakt zijn voedsel (zaden, pitten) |
uitleg >> |
13652 duifachtige (lat.) |
zoekt te verschalken door te vergaren |
uitleg >> |
13653 duig |
huid van een houten vat |
uitleg >> |
13654 duig |
schuin van zichzelf |
uitleg >> |
13655 duik |
gaat naar beneden, gaat onder water |
uitleg >> |
13656 duik |
zinken om te zoeken, indien foute afloop: ging om 't hoekje |
uitleg >> |
13657 duiken (eng.) |
schuine houding, te zee |
uitleg >> |
13658 duiken (eng.) |
waarbij men bij zee is |
uitleg >> |
13659 dúil (iers) |
klinkt als zuchten |
uitleg >> |
13660 dúil (iers) |
zoekt het heil door neer te zinken |
uitleg >> |
13661 dúil (iers) |
zoekt tot het uiterste (de grens) |
uitleg >> |
13662 duim (14e eeuw) |
een mootje |
uitleg >> |
13663 duim (14e eeuw) |
schuiven duim en wijsvinger |
uitleg >> |
13664 duimstok (fries) |
de duim gebruiken om te zoeken, beogen (meten) |
uitleg >> |
13665 duimstok (fries) |
de som berekenen met een stok |
uitleg >> |
13666 duimstok (fries) |
een hoek om mee te zoeken, beogen |
uitleg >> |
13667 duin |
de hoeken zinken in |
uitleg >> |
13668 duin |
schuintes en met inzinkingen |
uitleg >> |
13669 duin (tessels) |
hangt schuin |
uitleg >> |
13670 duin (tessels) |
in schuine hoeken |
uitleg >> |
13671 duin (tessels). |
de hoeken zinken in |
uitleg >> |
13672 duin (tessels). |
zinkt schuin |
uitleg >> |
13673 duin(tje) (tessels) |
de lucht in (omhoog gaand) |
uitleg >> |
13674 duin(tje) (tessels) |
een verdikking |
uitleg >> |
13675 duin(tje) (tessels) |
kan roken (stuiven), reusachtig (worden) |
uitleg >> |
13676 duin(tje) (tessels) |
klokvormig (rond), los (van structuur) |
uitleg >> |
13677 duin(tje) (tessels) |
waar holtes, kuilen en geulen zijn |
uitleg >> |
13678 duine (iers) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
13679 duine (iers) |
is te zien (nauwelijks) |
uitleg >> |
13680 duinrel-rel |
regel |
uitleg >> |
13681 duinrel-rel |
regel |
uitleg >> |
13682 duinrel-rel |
sliert |
uitleg >> |
13683 duister |
splitst als het samenkomt |
uitleg >> |
13684 duister |
vertrekt als het terugkomt |
uitleg >> |
13685 duister |
willen (be)grijpen als het weer verdwijnt |
uitleg >> |
13686 duisternis (lat.) |
vergaard uit de hoogte |
uitleg >> |
13687 duisternis (lat.) |
verschalkt uit de hoogte |
uitleg >> |
13688 duisternis (lat.) |
wat uit de hoogte raakt |
uitleg >> |
13689 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
als de dag overwonnen is |
uitleg >> |
13690 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
als de dag voorbij is |
uitleg >> |
13691 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
13692 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
inhaken, knieën optrekken |
uitleg >> |
13693 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
neerliggen, slaaphouding |
uitleg >> |
13694 duit |
schenk te schuiven |
uitleg >> |
13695 duit |
zichzelf gunnen |
uitleg >> |
13696 duit (eng.) |
gekraakt, geslagen (munt) |
uitleg >> |
13697 duit (eng.) |
om te vergaren |
uitleg >> |
13698 duit (eng.) |
verzamelen, op een (weeg)schaal |
uitleg >> |
13699 duits |
schuin op (of heuvelig) |
uitleg >> |
13700 duits |
waar men gaat duiken (naar bodemschatten als steenkool?) of waar men per schuit heen gaat |
uitleg >> |
13701 duits |
trek schuin opzij, scheidt zich op zij af |
uitleg >> |
13702 duits |
waar de zon schijnt (opkomt), waar gezongen en gesproken wordt |
uitleg >> |
13703 duits (duits) |
met hoogten |
uitleg >> |
13704 duits (duits) |
met schuine (hellingen) gescheiden |
uitleg >> |
13705 duits (noors) |
over de zee (vanuit Noorwegen gezien) |
uitleg >> |
13706 duits (noors) |
over de zee, afscheiding-schiften |
uitleg >> |
13707 duits (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
13708 duits (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
13709 duits (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
13710 Duitsland (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
13711 Duitsland (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
13712 Duitsland (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
13713 duivel |
verschijnt als een god |
uitleg >> |
13714 duivel |
als een vod |
uitleg >> |
13715 duivel |
in de greep komen en zoek raken |
uitleg >> |
13716 duivel |
laat neerzinken en geheel doen scheiden, verdwijnen |
uitleg >> |
13717 duivel |
lijkt op een god |
uitleg >> |
13718 duivel |
onderaards rijk, rijk waar je verloren gaat |
uitleg >> |
13719 duivel |
schijnt verloren, weg, zoekgeraakt |
uitleg >> |
13720 duivel |
te huiver |
uitleg >> |
13721 duivel |
wat euvel is |
uitleg >> |
13722 duivel |
wil het leven doen scheiden, afbreken |
uitleg >> |
13723 duivel |
zit daar onder in de hel |
uitleg >> |
13724 duivel (14e eeuw) |
donker, niet licht |
uitleg >> |
13725 duivel (14e eeuw) |
geen verrijzenis (maar verloren gaan) |
uitleg >> |
13726 duivel (14e eeuw) |
lijkschenner |
uitleg >> |
13727 duivel (14e eeuw) |
wil doen scheiden |
uitleg >> |
13728 duivel (eng.) |
breekt alles af, bevindt zich in de hel |
uitleg >> |
13729 duivel (eng.) |
grijpt om af te scheiden |
uitleg >> |
13730 duivel (eng.) |
het kwaad, kwaadaardige |
uitleg >> |
13731 duivel (eng.) |
leven te scheiden |
uitleg >> |
13732 duivel (eng.) |
leven van plezier |
uitleg >> |
13733 duivel (fries) |
die scheiding brengt |
uitleg >> |
13734 duivel (fries) |
giftig |
uitleg >> |
13735 duivel (fries) |
in de greep van |
uitleg >> |
13736 duivel (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
13737 duivel (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
13738 duivel (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
13739 duivel (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
13740 duivel (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
13741 duivel (iers) |
bang voor de kracht van de schicht |
uitleg >> |
13742 duivel (iers) |
bang voor slaag, (af)slachten door een schicht |
uitleg >> |
13743 duivel (iers) |
lacht en slaagt angstig te maken |
uitleg >> |
13744 duivel (iers) |
wil overmeesteren, verschalken |
uitleg >> |
13745 duivel (pools) |
bang voor slaag, (af)slachten door een schicht |
uitleg >> |
13746 duivel (pools) |
krijsen van angst, verrijzen van een schicht (waar men bang voor is) |
uitleg >> |
13747 duivel (pools) |
lijkt angstig te maken, een lijk van angst |
uitleg >> |
13748 duivel (pools) |
wil overmeesteren vanuit de hel |
uitleg >> |
13749 duivel (pools) |
in de hel te vinden |
uitleg >> |
13750 duivel (pools). |
lijkt hoog, licht is zoek, zoekt lijken |
uitleg >> |
13751 duivel (pools). |
tegen de Hoge |
uitleg >> |
13752 duivelswoning (16e eeuw) |
het honk van de duivel |
uitleg >> |
13753 duivelswoning (16e eeuw) |
het honk van degeen die de hel zoekt |
uitleg >> |
13754 duivelswoning (16e eeuw) |
waar de botten (knoken) hun greep zoeken |
uitleg >> |
13755 duivelswoning (16e eeuw) |
waar de knoken kleven, slepen of leven |
uitleg >> |
13756 duiven-til |
een deel van het geheel, om te telen |
uitleg >> |
13757 duiven-til |
om naar toe te glijden |
uitleg >> |
13758 duiven-til |
om te bereiken, om van op te rijzen |
uitleg >> |
13759 duiven-til |
om tot rust te komen |
uitleg >> |
13760 duizel |
gaat suizen |
uitleg >> |
13761 duizel |
geeft helemaal schuin zicht |
uitleg >> |
13762 duizel |
kreeg neiging te gaan schudden |
uitleg >> |
13763 duizel |
net alsof men gaat schudden |
uitleg >> |
13764 duizelig zijn (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad |
uitleg >> |
13765 duizelig zijn (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad, alsof hij/zij gelukkig is |
uitleg >> |
13766 duizelig zijn (16e eeuw) |
gaat door de knieën |
uitleg >> |
13767 duizelig zijn (16e eeuw) |
gek doen, staan te tollen |
uitleg >> |
13768 duizelig zijn (16e eeuw) |
heen en weer gedrukt worden |
uitleg >> |
13769 duizelig zijn (16e eeuw) |
heengaan met een kruk |
uitleg >> |
13770 duizelig zijn (16e eeuw) |
weghollen, gek doen |
uitleg >> |
13771 duizeling (16e eeuw) |
krijgt en verschijning waar men zoekraakt, het hogere ziet |
uitleg >> |
13772 duizeling (16e eeuw) |
verschijning, verschijnsel waarbij men weg raakt |
uitleg >> |
13773 duizeling (16e eeuw) |
zinkt geheel neer of toch schuin |
uitleg >> |
13774 duizend (noors) |
1. betrekking op punt van onderscheiden, 2. probeert iets te vinden |
uitleg >> |
13775 duizend (noors) |
punt van onderscheiden |
uitleg >> |
13776 duizendmaal (fries) |
heel hoog en dat zich herhalend |
uitleg >> |
13777 duizendmaal (fries) |
heel hoog is daarvan een deel |
uitleg >> |
13778 duizendmaal (fries) |
zeer hoog en dat nog een keer |
uitleg >> |
13779 dukdalf |
dichtbij de grond te vinden, te schuiven |
uitleg >> |
13780 dukdalf |
duik te half (verschuilt zich voor de helft ergens onder) |
uitleg >> |
13781 dukdalf |
onder gekraak en met kracht te verschuiven |
uitleg >> |
13782 duke (eng.) |
van zuivere afkomst |
uitleg >> |
13783 duke (eng.) |
zelf zuiver |
uitleg >> |
13784 duken (16e eeuw) |
gekromt staan |
uitleg >> |
13785 duken (16e eeuw) |
onder een bep. hoek staan |
uitleg >> |
13786 dul (iers) |
geluk (gewenst) |
uitleg >> |
13787 dul (iers) |
kruisen (verg: Eng: cruise) |
uitleg >> |
13788 dul (iers) |
lijkt te hollen |
uitleg >> |
13789 dul (iers) |
op pad, op zoek |
uitleg >> |
13790 dulden (lat.) |
houdt tegenstand verscholen |
uitleg >> |
13791 dulden (lat.) |
houdt tegenstand verscholen |
uitleg >> |
13792 dulden (lat.) |
klinkt alsof het niet gehoord is |
uitleg >> |
13793 dulden (lat.) |
klinkt alsof het niet gehoord is |
uitleg >> |
13794 dulden (lat.) |
proberen te grens te verleggen |
uitleg >> |
13795 dulden (lat.) |
proberen te grens te verleggen |
uitleg >> |
13796 dulden (lat.) |
alles dragen, zichzelf buigen |
uitleg >> |
13797 dulden (lat.) |
dulden |
uitleg >> |
13798 dulden (lat.) |
geheel in de ander opgaan |
uitleg >> |
13799 dulden (lat.) |
houdt zich geheel schuil |
uitleg >> |
13800 dulden (lat.) |
in eigen roes blijven |
uitleg >> |
13801 dulden (lat.) |
reik geluk aan |
uitleg >> |
13802 dulden (tessels) |
gezonken maar de weg omhoog zoeken |
uitleg >> |
13803 dulden (tessels) |
ondergaat schokken, is zoekend |
uitleg >> |
13804 dulen (14e eeuw) |
huilen |
uitleg >> |
13805 dulen (14e eeuw) |
neigt tot luid, veel geluid |
uitleg >> |
13806 dullic (14e eeuw) |
als een klucht, als dol zijnde |
uitleg >> |
13807 dullic (14e eeuw) |
als kul gelijk |
uitleg >> |
13808 dullic (14e eeuw) |
luid(ruchtig) |
uitleg >> |
13809 dullic (14e eeuw) |
veel (plotseling) geruis, plotseling gedruis |
uitleg >> |
13810 dulsura (papiaments) |
bijeenkomen van oogje op hebben en lokken |
uitleg >> |
13811 dulsura (papiaments) |
ergens van houden, iets verdragen |
uitleg >> |
13812 dulsura (papiaments) |
verhuld bekoren |
uitleg >> |
13813 dume (14e eeuw) |
een mootje |
uitleg >> |
13814 dume (14e eeuw) |
schuiven duim en wijsvinger |
uitleg >> |
13815 dume (14e eeuw) |
spreekwoord/gezegde; wat schuift 't? |
uitleg >> |
13816 dume (14e eeuw) |
zich mee (ge)tuigen |
uitleg >> |
13817 dump |
in de hoek gooien: afval |
uitleg >> |
13818 dump |
om weg te doen: wegschuiven |
uitleg >> |
13819 dune verstuus- dune (14e eeuw) |
met een schuine hoek, maakt knik, neigt tot |
uitleg >> |
13820 dune verstuus- dune (14e eeuw) |
schuine kant (op), zich begeven |
uitleg >> |
13821 dune verstuus- dune (14e eeuw) |
zoekt zich in een hoek |
uitleg >> |
13822 dune verstuus-verstuus (14e eeuw) |
bereikt elkaar na schuin op en omlaag te gaan |
uitleg >> |
13823 dune verstuus-verstuus (14e eeuw) |
keer op keer opzij en omlaag zoeken te trekken |
uitleg >> |
13824 dune verstuus-verstuus (14e eeuw) |
komt bijeen na schuin op en omlaag te gaan |
uitleg >> |
13825 dungeter (proto indo europees) |
die zich gaat vermenigvuldigen |
uitleg >> |
13826 dungeter (proto indo europees) |
gaat men naar op zoek, krijgt men in het oog |
uitleg >> |
13827 dungeter (proto indo europees) |
laat zich zoeken |
uitleg >> |
13828 dunk (USA) |
te honk, op het honk |
uitleg >> |
13829 dunkel (duits) |
als de zon is gaan liggen |
uitleg >> |
13830 dunkel (duits) |
donker |
uitleg >> |
13831 dunkel (duits) |
het licht is weg, verdwenen |
uitleg >> |
13832 dunkel (duits) |
lig heen te zoek |
uitleg >> |
13833 dunkel (duits) |
om te gaan liggen |
uitleg >> |
13834 dunkel (duits) |
zoekt weer op te rijzen |
uitleg >> |
13835 dunkt (14e eeuw) |
in het hoofd (hebben) |
uitleg >> |
13836 dunkt (14e eeuw) |
op het oog, in het hoofd |
uitleg >> |
13837 Dunroos |
beschutte school, verscholen in hut, huid |
uitleg >> |
13838 Dunroos |
neergezonken in spleten en hoeken |
uitleg >> |
13839 Dunroos |
verschuilt zich in hol |
uitleg >> |
13840 Dunroos |
zoekt rond in schuintes en hoeken |
uitleg >> |
13841 duo (grieks) |
opgeteld en ook: oogcontact |
uitleg >> |
13842 duo (grieks) |
zoeken, met wie men kan getuigen: bevestigen (één is geen) |
uitleg >> |
13843 dupe |
voelt zich geschopt |
uitleg >> |
13844 dupe |
voelt zich verloren |
uitleg >> |
13845 duplicaat (eng.) |
dezelfde, maar gescheiden laag |
uitleg >> |
13846 duplicaat (eng.) |
hecht zich aan de (andere) helft |
uitleg >> |
13847 duplicaat (eng.) |
samenvoegen, hechten |
uitleg >> |
13848 duralex (merk) |
bij voorkeur om te legen |
uitleg >> |
13849 duralex (merk) |
een hoge schaal zonder hoeken |
uitleg >> |
13850 duralex (merk) |
komt in de hoeken bij elkaar en in de hoogte |
uitleg >> |
13851 duren |
een bep. tijd: een ruk |
uitleg >> |
13852 duren |
een bep. tijdsduur |
uitleg >> |
13853 duren |
op af koersen |
uitleg >> |
13854 duren |
tijd om een luchtje te scheppen |
uitleg >> |
13855 duren |
tijd om te rusten |
uitleg >> |
13856 duren |
tijd binnen het uur of van het uur |
uitleg >> |
13857 durft (fries) |
drang om te zoeken |
uitleg >> |
13858 durft (fries) |
gaat tarten |
uitleg >> |
13859 durft (fries) |
zoek een glanzende (overwinning) |
uitleg >> |
13860 dus ik besta (lat.) |
het is zoals men ziet |
uitleg >> |
13861 dus ik besta (lat.) |
nogmaals bekeken |
uitleg >> |
13862 dus ik besta (lat.) |
zien groeien |
uitleg >> |
13863 duschi (surinaams) |
aantrekkelijke of aangetrokken tot huid |
uitleg >> |
13864 duschi (surinaams) |
zich te getuigen |
uitleg >> |
13865 dusdanig (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
13866 dusdanig (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
13867 dushi (papiaments) |
houdt van zoet |
uitleg >> |
13868 dushi (papiaments) |
zin in zuigen |
uitleg >> |
13869 dusk (eng.) |
als men loopt te zoeken, tasten |
uitleg >> |
13870 dusk (eng.) |
men moet de ogen goed gebruiken |
uitleg >> |
13871 dust (eng.) |
ligt in de hoek |
uitleg >> |
13872 dust (eng.) |
raakt zoek, ligt in hoek |
uitleg >> |
13873 dusteen (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
13874 dusteen (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
13875 duster |
betrekking op een doek |
uitleg >> |
13876 duster |
om aan te trekken |
uitleg >> |
13877 duster |
om zich in te trekken |
uitleg >> |
13878 Dutch (eng.) |
geducht, getuigd (zeilen) |
uitleg >> |
13879 Dutch (eng.) |
ligt in een hoek |
uitleg >> |
13880 Dutch (eng.) |
met schuiten |
uitleg >> |
13881 Dutch (eng.) |
vissersvolk |
uitleg >> |
13882 dutje |
zuchten of in een hoekje liggen |
uitleg >> |
13883 dutje |
zuchten, uitblazen |
uitleg >> |
13884 dutje (spaans) |
behagen om in zich neer te dalen |
uitleg >> |
13885 dutje (spaans) |
lijkt het naar de zin te hebben |
uitleg >> |
13886 dutscolve (16e eeuw) |
kroos dat verscholen zit in zee |
uitleg >> |
13887 dutscolve (16e eeuw) |
look dat verscholen in zee zit |
uitleg >> |
13888 dutscolve (16e eeuw) |
onder de golven gedoken |
uitleg >> |
13889 dutscolve (16e eeuw) |
te vinden verscholen in zee |
uitleg >> |
13890 dutten |
lijkt op dood |
uitleg >> |
13891 dutten |
zoek raken |
uitleg >> |
13892 dutten (16e eeuw) |
ging schokken |
uitleg >> |
13893 dutten (16e eeuw) |
schokt in zichzelf |
uitleg >> |
13894 dutten (16e eeuw) |
ging schokken |
uitleg >> |
13895 dutten (16e eeuw) |
schokt in zichzelf |
uitleg >> |
13896 duul (tessels) |
bocht te vinden |
uitleg >> |
13897 duul (tessels) |
in een hoek, bocht gedrukt |
uitleg >> |
13898 duul (tessels) |
schuinte als een kuil |
uitleg >> |
13899 duun (tessels) |
de hoeken zinken in |
uitleg >> |
13900 duun (tessels) |
zinkt schuin |
uitleg >> |
13901 duur (14e eeuw) |
waar men opgewonden van wordt, klinkende munt in het (vooruit)zicht stellen, geven (Duits: schicken-geven) |
uitleg >> |
13902 duur (14e eeuw) |
waarmee men zich graag omringd (letterlijk!), ook: de eigen groep, familie etc. |
uitleg >> |
13903 duur (14e eeuw) |
waarvoor men te gierig is, wat men begeert |
uitleg >> |
13904 duur (ital.) |
hoog inzetten om te slagen |
uitleg >> |
13905 duur (ital.) |
verzamelen |
uitleg >> |
13906 duur (ital.) |
wat men graag ziet en zoekt |
uitleg >> |
13907 duurt (tijd) |
met het oog op wat rondgaat |
uitleg >> |
13908 duurt (tijd) |
tijd binnen het uur of van het uur |
uitleg >> |
13909 duurt (tijd) |
wat verstrijkt, slinkt |
uitleg >> |
13910 duurzaam (16e eeuw) |
kan men opgraven |
uitleg >> |
13911 duurzaam (16e eeuw) |
kan men steeds opgraven |
uitleg >> |
13912 duurzaam (16e eeuw) |
kan van zichzelf goed bewaard worden |
uitleg >> |
13913 duurzaam (16e eeuw) |
zit inelkaar gedrukt/geperst |
uitleg >> |
13914 duurzaam (lat.) |
steeds scheiden, langer uitstellen |
uitleg >> |
13915 duurzaam (lat.) |
uittrekken, uitrekken |
uitleg >> |
13916 Duut (mongolië) |
in een schuine hoek |
uitleg >> |
13917 Duut (mongolië) |
schuine hellingen |
uitleg >> |
13918 duvet (eng.) |
van duivenveren |
uitleg >> |
13919 duvet (eng.) |
zoekt het horizontaal |
uitleg >> |
13920 duw |
schuif te zoeken |
uitleg >> |
13921 duw |
te schuif |
uitleg >> |
13922 duw (eng.) |
geeft een schok |
uitleg >> |
13923 duw (eng.) |
schopt |
uitleg >> |
13924 duw (eng.) |
aanhaken |
uitleg >> |
13925 duw (eng.) |
aanhaken |
uitleg >> |
13926 duw (eng.) |
schop |
uitleg >> |
13927 duw (eng.) |
een schop geven |
uitleg >> |
13928 duw (eng.) |
gaan verschuiven, een schop geven |
uitleg >> |
13929 duw (eng.) |
proberen gang te zoeken |
uitleg >> |
13930 duw (tessels) |
als wiegen |
uitleg >> |
13931 duw (tessels) |
als zwenken, wenden |
uitleg >> |
13932 duw (tessels) |
rekt zodat hij/zij/het wenkt/zwenkt |
uitleg >> |
13933 duw (tessels) |
zichzelf in een herhaalde beweging |
uitleg >> |
13934 duwen |
beogen te verschuiven |
uitleg >> |
13935 duwen |
ergens (be)neven te brengen |
uitleg >> |
13936 duwen |
in een hoek staan (gebukte houding) en iets bewegen |
uitleg >> |
13937 duwen |
in een scheve hoek (houding) staan |
uitleg >> |
13938 duwen (16e eeuw) |
o.a. ook verschalken |
uitleg >> |
13939 duwen (16e eeuw) |
samenbrengen, bijeenbrengen |
uitleg >> |
13940 duwen (16e eeuw) |
van de kant duwen |
uitleg >> |
13941 duwen (17e eeuw) |
ergens door(heen) gaan |
uitleg >> |
13942 duwen (17e eeuw) |
rukken, heen en weer gaan |
uitleg >> |
13943 duwen (17e eeuw) |
zich afmatten, ergens een deuk in maken |
uitleg >> |
13944 duwslee (17e eeuw) |
maakt groeven tijdens reizen (kruisen) |
uitleg >> |
13945 duwslee (17e eeuw) |
om te slepen, gaat schurend |
uitleg >> |
13946 duwslee (17e eeuw) |
slepen en schuren d.m.v. een g(hand)greep |
uitleg >> |
13947 duwslee (17e eeuw) |
te slee en schuurt, ligt (op de grond) en schuurt, sleept en schuurt (over de grond) |
uitleg >> |
13948 duwwagen (17e eeuw) |
een wagen om aan te scheuren |
uitleg >> |
13949 duwwagen (17e eeuw) |
een wagen om mee rond te dolen |
uitleg >> |
13950 duwwagen (17e eeuw) |
een wagen om te heen en weer te brengen (kruisen) |
uitleg >> |
13951 duypen (16e eeuw) |
loopt huppend |
uitleg >> |
13952 duypen (16e eeuw) |
loopt scheef, gebogen |
uitleg >> |
13953 duypen (16e eeuw) |
neiging tot verloren gaan |
uitleg >> |
13954 duyse (16e eeuw) |
geeft gunsten stelt zich beschikbaar |
uitleg >> |
13955 duyse (16e eeuw) |
schenkt haar hoekje (nu praat men weer van doos) |
uitleg >> |
13956 duyts |
trek schuin opzij, scheidt zich op zij af, betrekking op: zonk te zee |
uitleg >> |
13957 duyts |
waar de zon schijnt (opkomt), waar gezongen en gesproken wordt |
uitleg >> |
13958 dva (sanskriet) |
neemt in zich op |
uitleg >> |
13959 dva (sanskriet) |
te bekijken, opnemen, vasthaken |
uitleg >> |
13960 Dvorak |
beweegt in dal |
uitleg >> |
13961 Dvorak |
beweegt tesamen |
uitleg >> |
13962 Dvorak |
gaat in een boog |
uitleg >> |
13963 dwaalleer |
loopt met het hoofd in de wolken en ziet niets |
uitleg >> |
13964 dwaalleer |
loopt met het hoofd in de wolken, als in een roes |
uitleg >> |
13965 dwaalleer |
loopt met het hoofd in de wolken, zoekt naar roem |
uitleg >> |
13966 dwaalleer |
zoekt verkeerd, gaat met het oog (hoofd) op kromme (paden) |
uitleg >> |
13967 dwaalleer |
degen die de koers richting kwijt is, en niet kan luisteren |
uitleg >> |
13968 dwaalster (grieks) |
trekt glanzend aan het oog voorbij |
uitleg >> |
13969 dwaalster (grieks) |
trekt glanzend in de hoogte voorbij |
uitleg >> |
13970 dwaalster (grieks) |
trekt schijnend door het heelal |
uitleg >> |
13971 dwaas |
iemand met schommelende gang en dito zang |
uitleg >> |
13972 dwaas |
is geschaafd, beschadigd |
uitleg >> |
13973 dwaas |
wazig |
uitleg >> |
13974 dwaas |
zichtbaar wankelend |
uitleg >> |
13975 dwaas |
ziet er dwangmatig uit |
uitleg >> |
13976 dwaas (14e eeuw) |
als een klucht, als dol zijnde |
uitleg >> |
13977 dwaas (14e eeuw) |
als kul gelijk |
uitleg >> |
13978 dwaas (14e eeuw) |
luid(ruchtig) |
uitleg >> |
13979 dwaas (14e eeuw) |
veel (plotseling) geruis, plotseling gedruis |
uitleg >> |
13980 dwaas (14e eeuw) |
geeft gillen |
uitleg >> |
13981 dwaas (14e eeuw) |
krijsen en schrik aanjagen |
uitleg >> |
13982 dwaas (14e eeuw) |
lopen alsof (dus vreemd gedrag) |
uitleg >> |
13983 dwaas (14e eeuw) |
scheef keren, anders gaan doen |
uitleg >> |
13984 dwaas (eng.) |
ging hollen |
uitleg >> |
13985 dwaas (eng.) |
klonk onbeschoft |
uitleg >> |
13986 dwaas (eng.) |
kronkelt inéén, of te huppelen |
uitleg >> |
13987 dwaas (grieks) |
gaat en roept als een gek |
uitleg >> |
13988 dwaas (grieks) |
zakt in elkaar, hinkt en loopt zoekend te schreeuwen |
uitleg >> |
13989 dwaas (spaans) |
bewegend hoofd, waar niets in zit |
uitleg >> |
13990 dwaas (spaans) |
een barst in het hoofd |
uitleg >> |
13991 dwaas (spaans) |
hol hoofd |
uitleg >> |
13992 dwaas (spaans) |
zoekt nergens naar |
uitleg >> |
13993 dwaas (tessels) |
klanken door elkaar, om te schamen |
uitleg >> |
13994 dwaas (tessels) |
loopt met geschal, loopt vallend |
uitleg >> |
13995 dwaas (tessels) |
ziekte om je te schamen |
uitleg >> |
13996 dwaas, zot, nar (16e eeuw) |
heeft zijn hoofd beschadigd |
uitleg >> |
13997 dwaas, zot, nar (16e eeuw) |
klinkt alsof zijn hoofd is beschadigd |
uitleg >> |
13998 dwaas, zot, nar (16e eeuw) |
loopt, oogt en doet alles verkeerd |
uitleg >> |
13999 dwaasheid (16e eeuw) |
kijkt in het rond, verdwaasd |
uitleg >> |
14000 dwaasheid (16e eeuw) |
maakt schokbeweging |
uitleg >> |
14001 dwaasheid (grieks) |
geeft gillen, loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
14002 dwaasheid (grieks) |
lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes |
uitleg >> |
14003 dwaasheid (grieks) |
loopt als in een roes |
uitleg >> |
14004 dwaasheid (grieks) |
loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
14005 dwalen |
de open ruimte ingaan |
uitleg >> |
14006 dwalen |
steeds doordouwen |
uitleg >> |
14007 dwalen |
waar het koud is en waar van alles te bekijken |
uitleg >> |
14008 dwalen (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
14009 dwalen (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
14010 dwalen (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
14011 dwaling (16e eeuw) |
gaat scheiden, schuift weg (drijft af) |
uitleg >> |
14012 dwaling (16e eeuw) |
raakt zoek, het spoor bijster |
uitleg >> |
14013 dwaling (eng.) |
geeft beroering |
uitleg >> |
14014 dwaling (eng.) |
krijgt een kleur (bij vergissing) |
uitleg >> |
14015 dwaling (eng.) |
terug op schreden gaan, de steven wenden |
uitleg >> |
14016 dwanc (14e eeuw) |
men voelt zich benauwd |
uitleg >> |
14017 dwanc (14e eeuw) |
niet stevig in de schoenen |
uitleg >> |
14018 dwanc (14e eeuw) |
iemands gang bepalen, er toe bewegen |
uitleg >> |
14019 dwarf (eng.) |
lachen bij de grond, laag bij de grond |
uitleg >> |
14020 dwarf (eng.) |
razen en tieren |
uitleg >> |
14021 dwarf (eng.) |
samen dansen en springen |
uitleg >> |
14022 dwell (.eng.) |
waar men gehecht is om te leven |
uitleg >> |
14023 dwell (.eng.) |
waar men verwijlt |
uitleg >> |
14024 dwell (.eng.) |
waar men zich graag aan vastklampt (grijpt) |
uitleg >> |
14025 dwell (.eng.) |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
14026 dwell (eng.). |
waar men zich aan vastklampt (op teruggrijpt) |
uitleg >> |
14027 dwell (eng.). |
waar men zich hecht, even vastkleeft |
uitleg >> |
14028 dwell (eng.). |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
14029 dwell. (eng.) |
waar men zich aan vastklampt (op teruggrijpt) |
uitleg >> |
14030 dwell. (eng.) |
waar men zich hecht, even vastkleeft |
uitleg >> |
14031 dwell. (eng.) |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
14032 dwerg |
moet groeien |
uitleg >> |
14033 dwerg |
bereikt door rekken te rijzen: dansen |
uitleg >> |
14034 dwerg |
kan tussen kieren schuiven |
uitleg >> |
14035 dwerg |
ligt op de grond |
uitleg >> |
14036 dwerg (16e eeuw) |
houdt zich op in ondergrondse scheuren, gehurkt, is een schurk |
uitleg >> |
14037 dwerg (16e eeuw) |
houdt zich verscholen in een hol |
uitleg >> |
14038 dwerg (16e eeuw) |
leeft in een grot |
uitleg >> |
14039 dwerg (duits) |
houdt van tussen kieren schuiven |
uitleg >> |
14040 dwerg (duits) |
ligt op de grond |
uitleg >> |
14041 dwerg (duits) |
moet groeien |
uitleg >> |
14042 dwerg (frans) |
een kluis die zinkt!! |
uitleg >> |
14043 dwerg (frans) |
neigt naar klein en schurkachtig |
uitleg >> |
14044 dwerg (frans) |
neigt naar schuilen |
uitleg >> |
14045 dwerg (frans) |
zweeft door de lucht |
uitleg >> |
14046 dwerg (grieks) |
loopt sluipend in het donker |
uitleg >> |
14047 dwerg (grieks) |
neergezegen-ingezakt |
uitleg >> |
14048 dwerg (Perzisch) |
bijna net zo laag als de grond zelf |
uitleg >> |
14049 dwerg (Perzisch) |
trekt om wat recht staat |
uitleg >> |
14050 dwerg (Perzisch) |
wil zich proberen op te trekken |
uitleg >> |
14051 dwerg (pools) |
groeien weinig |
uitleg >> |
14052 dwerg (pools) |
leven samen en zijn iel (klein) |
uitleg >> |
14053 dwerg (pools) |
zijn kwetsbaar |
uitleg >> |
14054 dwerg (spaans) |
kijkt van zichzelf helemaal omhoog |
uitleg >> |
14055 dwerg (spaans) |
oogt dat hij klein (gezakt) is |
uitleg >> |
14056 dwingen |
ging knevelen |
uitleg >> |
14057 dwingen |
in iemand knijpen |
uitleg >> |
14058 dwingen |
wordt omlaag gedrukt |
uitleg >> |
14059 dwingen (14e eeuw) |
men voelt zich benauwd, in het nauw |
uitleg >> |
14060 dwingen (14e eeuw) |
niet stevig in de schoenen |
uitleg >> |
14061 dwingen (14e eeuw) |
iemands gang bepalen, er toe bewegen |
uitleg >> |
14062 dwingen (frans) |
bij scheuring er op af gaan |
uitleg >> |
14063 dwingen (frans) |
breekt in als er een geschil, kloof is |
uitleg >> |
14064 dwingen (frans) |
gaat er heen bij een kloof |
uitleg >> |
14065 dwingen (frans) |
met een ruk, gaat kreuken |
uitleg >> |
14066 dwong (14e eeuw) |
men voelt zich benauwd |
uitleg >> |
14067 dwong (14e eeuw) |
niet stevig in de schoenen |
uitleg >> |
14068 dwong (14e eeuw) |
iemands gang bepalen, er toe bewegen |
uitleg >> |
14069 dyets-diets |
lijkt op: te zing of zeg: en trekt naar (het gebied rondom) het Ye (het IJ) en naar zee |
uitleg >> |
14070 dyets-diets |
zeggen wat men denkt |
uitleg >> |
14071 dzj |
begint met s-ch |
uitleg >> |
14072 dzogchen (Tibet) |
hoeft niet meer te zoeken |
uitleg >> |
14073 dzogchen (Tibet) |
inwendige hoogheid of grootsheid |
uitleg >> |
14074 dzogchen (Tibet) |
is verheven in zichzelf |
uitleg >> |
14075 each (fries) |
je eigen maken, geheel voor het zicht |
uitleg >> |
14076 each (fries) |
om iets te zien, te schaken |
uitleg >> |
14077 Eadweard (oud-eng.) |
houdt alles in de gaten |
uitleg >> |
14078 Eadweard (oud-eng.) |
houdt om zich heen alles in het oog |
uitleg >> |
14079 Eadweard (oud-eng.) |
wenst als een garde te kijken en te overwinnen |
uitleg >> |
14080 eaglais (iers) |
tesamen gaan zingen |
uitleg >> |
14081 eaglais (iers) |
waar men graag klanken onderscheid of zelf maakt |
uitleg >> |
14082 eaglais (iers) |
waarheen men gaat om geschal aan te heffen |
uitleg >> |
14083 eagle (eng.) |
die verovert met zijn haak(snavel) |
uitleg >> |
14084 eagle (eng.) |
draait om zich heen (om zijn as) |
uitleg >> |
14085 eagle (eng.) |
lijkt ineens te zakken |
uitleg >> |
14086 eagle (eng.) |
volgt de gangen van de prooi |
uitleg >> |
14087 eala (iers) |
geeft uithalen en leeft in het water |
uitleg >> |
14088 eala (iers) |
houdt er van dat hij glanst |
uitleg >> |
14089 eala (iers) |
is rank van zichzelf |
uitleg >> |
14090 ealaín (iers) |
iets hakken of zagen aan de rand of kransvormig maken |
uitleg >> |
14091 ealaín (iers) |
iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt |
uitleg >> |
14092 ealaín (iers) |
iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt |
uitleg >> |
14093 eanáir (iers) |
gaat zijn gang geheel keren |
uitleg >> |
14094 eanáir (iers) |
een schakel in eigen kring |
uitleg >> |
14095 eanáir (iers) |
een vaste schakel in eigen gang |
uitleg >> |
14096 éanlaith (iers) |
heeft een zang aan een klank gehecht (eigen lied) |
uitleg >> |
14097 éanlaith (iers) |
verzamelen zich in hun gang |
uitleg >> |
14098 éanlaith (iers) |
zingen luid van zichzelf |
uitleg >> |
14099 ear (eng.) |
krans zoals het er uit ziet (rond) |
uitleg >> |
14100 ear (eng.) |
neemt klank tot zich |
uitleg >> |
14101 ear (eng.) |
verzamelt |
uitleg >> |
14102 earne (fries) |
met de ogen alles langs gaan |
uitleg >> |
14103 earne (fries) |
onderscheid door in het rond te kijken |
uitleg >> |
14104 earne (fries) |
waar men ook staart |
uitleg >> |
14105 earstoan (fries) |
als de glans omhoog gaat |
uitleg >> |
14106 earstoan (fries) |
als de krans omhoog gaat |
uitleg >> |
14107 earstoan (fries) |
als de zon samentrekt |
uitleg >> |
14108 eask (fries) |
azen, willen schaken (aan de haak slaan - spreekwoord/gezegde) |
uitleg >> |
14109 eask (fries) |
hangt naar, in iemands eigen manier, gang |
uitleg >> |
14110 eau (frans) |
geeft de ganse zee |
uitleg >> |
14111 eau (frans) |
hangt in de ganse lucht, gaat zich geheel vastzuigen (water), of: laat zich opzuigen |
uitleg >> |
14112 eau (frans) |
kalk of zouthoudend water |
uitleg >> |
14113 eb |
met eb geeft de zee spullen aan het strand |
uitleg >> |
14114 eb |
na eb verheft (vloed) de zee zich weer |
uitleg >> |
14115 eb (pools) |
draait opeens om |
uitleg >> |
14116 eb (pools) |
schuift geheel weg (zoek), van hoog (naar beneden) |
uitleg >> |
14117 eb (pools) |
wil zich leeg schuiven |
uitleg >> |
14118 Ebola |
een schacht die een scheiding maakt als een gleuf of kloof |
uitleg >> |
14119 Ebola |
een schacht die zich groef |
uitleg >> |
14120 Ebola |
een schacht of geul |
uitleg >> |
14121 ecce homo (lat.) |
eigen onderscheid, zelf zeggen |
uitleg >> |
14122 ecce homo (lat.) |
hoe men 't bekijkt, onderscheid maken |
uitleg >> |
14123 ecce homo (lat.) |
men probeert elkaar te begrijpen door in de ogen te kijken |
uitleg >> |
14124 ecce homo (lat.) |
zoekt zijn eigen weg |
uitleg >> |
14125 echelle |
ligt geheel aan zee |
uitleg >> |
14126 echelle |
monding in het slik, en ook: heeft een eigen zon |
uitleg >> |
14127 echelle |
waar het (water) terugkeert en dus rijst, waar de reizigers terugkeren |
uitleg >> |
14128 échelon (frans) |
in welke laag men zich bevindt |
uitleg >> |
14129 échelon (frans) |
op welke hoogte men zich bevindt |
uitleg >> |
14130 échelon (frans) |
te zien welke koers men volgt |
uitleg >> |
14131 echo |
komt omhoog |
uitleg >> |
14132 echo |
roept omhoog, stem scheidt zich |
uitleg >> |
14133 echo |
wat men bij zichzelf zoekt |
uitleg >> |
14134 echo |
zelf meegezogen |
uitleg >> |
14135 echo |
zoekt zichzelf, zoekt wat gezegd is |
uitleg >> |
14136 echten (trouwen) |
aan iem. zijde gaan |
uitleg >> |
14137 echten (trouwen) |
zich schikken, hecht samen zijn |
uitleg >> |
14138 echten (trouwen) |
zich verenigen |
uitleg >> |
14139 echter |
nogmaals verschoven, verschikt |
uitleg >> |
14140 echter |
van opzij bekeken |
uitleg >> |
14141 echter |
vanuit een ander gezichtspunt |
uitleg >> |
14142 echtgenoot (eng.) |
gaat samen de koers volgen, op pad |
uitleg >> |
14143 echtgenoot (eng.) |
in de hoogte steken, dezelfde lucht inademen |
uitleg >> |
14144 echtgenoot (eng.) |
oogappel, geur die men zoekt |
uitleg >> |
14145 echtgenoot (eng.) |
wie men verkiest, wie men steunt (schoren) |
uitleg >> |
14146 echtgenoot (eng.). |
een gezochte band, wie men op het oog heeft |
uitleg >> |
14147 echtgenoot (eng.). |
heeft een band die een zuigende werking heeft |
uitleg >> |
14148 echtgenoot (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
14149 echtgenoot (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
14150 echtgenoot (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
14151 echtgenoot (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
14152 echtscheiding (eng.) |
een groef |
uitleg >> |
14153 echtscheiding (eng.) |
een kloof |
uitleg >> |
14154 echtscheiding (eng.) |
een scheuring |
uitleg >> |
14155 echtscheiding (hebr.) |
die hoog geacht werd is weg |
uitleg >> |
14156 echtscheiding (hebr.) |
iemand zien vertrekken |
uitleg >> |
14157 eculie (16e eeuw) |
hiermee wordt men gekruisigd, gekreukt |
uitleg >> |
14158 eculie (16e eeuw) |
waarin men opgesloten zit of waar met een lus gewerkt wordt |
uitleg >> |
14159 eculie (16e eeuw) |
zoekt zich vast te klinken |
uitleg >> |
14160 Edam |
met zicht op zee |
uitleg >> |
14161 Edam |
voegt zich samen |
uitleg >> |
14162 Edda |
zichzelf bezien en behagen in hebben |
uitleg >> |
14163 eddik (noors) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
14164 eddik (noors) |
trekt men een scheef gezicht van |
uitleg >> |
14165 edel geboren (germaans) |
geslaagd, van een bep. laag |
uitleg >> |
14166 edel geboren (germaans) |
onderscheidt zich van allen |
uitleg >> |
14167 edel geboren (germaans) |
van een krachtig ras |
uitleg >> |
14168 edelman (spaans) |
hogere stand |
uitleg >> |
14169 edelman (spaans) |
zoekt de slag |
uitleg >> |
14170 edelman (spaans) |
zoekt eigen kracht |
uitleg >> |
14171 edge (eng.) |
zich helemaal geven |
uitleg >> |
14172 edge (eng.) |
zover men kan zien |
uitleg >> |
14173 edge.(eng.) |
grens van zichzelf, iets |
uitleg >> |
14174 edge.(eng.) |
zijde aan zijde |
uitleg >> |
14175 edict (lat.) |
onderscheid waar men zich aan moet hechten |
uitleg >> |
14176 edict (lat.) |
waarnaar men zich moet schikken |
uitleg >> |
14177 editor (eng.) |
keuren en scheiden |
uitleg >> |
14178 editor (eng.) |
kijken en scheiden |
uitleg >> |
14179 editor (eng.) |
scheiden en verplaatsen |
uitleg >> |
14180 Eduard |
drang om eigen(dom) in het oog te houden |
uitleg >> |
14181 Eduard |
verlangt in het oog te houden |
uitleg >> |
14182 Eduard |
ziet zichzelf als garde (Eng.guard-wacht) |
uitleg >> |
14183 Eduard (eng.) |
bespied en beziet |
uitleg >> |
14184 Eduard (eng.) |
beweegt als een garde (wacht) |
uitleg >> |
14185 Eduard (eng.) |
beweegt als een garde (wacht) |
uitleg >> |
14186 Eduard (eng.) |
schouwt, spied rond |
uitleg >> |
14187 Eduard (oud-eng.) |
houdt alles in de gaten |
uitleg >> |
14188 Eduard (oud-eng.) |
houdt om zich heen alles in het oog |
uitleg >> |
14189 Eduard (oud-eng.) |
wenst als een garde te kijken en te overwinnen |
uitleg >> |
14190 educatief |
beogen zelf te denken |
uitleg >> |
14191 educatief |
zoekt zich een taak |
uitleg >> |
14192 Edward (eng.) |
bespied en beziet |
uitleg >> |
14193 Edward (eng.) |
beweegt als een garde (wacht) |
uitleg >> |
14194 Edward (eng.) |
schouwt, spied rond |
uitleg >> |
14195 eed (ede) |
geeft zich (over) |
uitleg >> |
14196 eed (ede) |
zeggen dat je je er naar schikt |
uitleg >> |
14197 éél (tessels) |
als de paling gerookt wordt wordt hij opgehangen aan de kop |
uitleg >> |
14198 éél (tessels) |
beweegt zich kronkelig, is ook rond van vorm |
uitleg >> |
14199 éél (tessels) |
heeft een glimmende huid |
uitleg >> |
14200 éél (tessels) |
leeft bij de monding van de zee |
uitleg >> |
14201 eelt (fries) |
een schil bijv. op de hiel |
uitleg >> |
14202 eelt (fries) |
het ligt ergens op als slijk of een kliek |
uitleg >> |
14203 eelt (fries) |
wat men krijg wat ergens op komt (wat verrijst en ook vergrijsd: grauw) |
uitleg >> |
14204 Eem |
een diepe stroom |
uitleg >> |
14205 Eem |
verdwijnt schimmig (de verte), naar de kim |
uitleg >> |
14206 Eem |
waar een menigte zich afscheidt (verg: duits Menge = hoeveelheid) |
uitleg >> |
14207 een |
bijna niets |
uitleg >> |
14208 een |
op zichzelf |
uitleg >> |
14209 een |
verschijnt zelf |
uitleg >> |
14210 één (eng.) |
beschenen door het oog, gezocht |
uitleg >> |
14211 één (eng.) |
met het oog op (iemand of iets gericht) |
uitleg >> |
14212 een (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
14213 een (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
14214 een (frans) |
vindt ergens |
uitleg >> |
14215 één (in het bijzonder) 14e eeuw |
het oog gericht op: in een boek: één van hun |
uitleg >> |
14216 één (in het bijzonder) 14e eeuw |
schijnt hoog in achting, beschenen door het oog |
uitleg >> |
14217 een of één (iers) |
begin van een reeks of rij |
uitleg >> |
14218 een of één (iers) |
kan men zien, neigt naar één |
uitleg >> |
14219 een of één (iers) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
14220 een of één (iers) |
is te zien (nauwelijks) |
uitleg >> |
14221 één of een (iers) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
14222 één of een (iers) |
is te zien (nauwelijks) |
uitleg >> |
14223 één of een (iers). |
begin van een reeks of rij |
uitleg >> |
14224 één of een (iers). |
kan men zien, neigt naar één |
uitleg >> |
14225 eenbenig (portugees) |
kan been niet optrekken/is zoek |
uitleg >> |
14226 eenbenig (portugees) |
waar been intrekt, is het weg |
uitleg >> |
14227 eenbenig (portugees) |
waar lichaam aanhaakt /slag weg |
uitleg >> |
14228 eend |
bijéén |
uitleg >> |
14229 eend |
bijéén |
uitleg >> |
14230 eend |
geeft eieren, lgt ze bijeen |
uitleg >> |
14231 eend (eng.) |
geeft keelgeluiden |
uitleg >> |
14232 eend (eng.) |
maakt schokbewegingen |
uitleg >> |
14233 eend (eng.) |
zoekt en verdwijnt |
uitleg >> |
14234 eend (iers) |
heeft schik in laten zakken en zinken |
uitleg >> |
14235 eend (iers) |
verdwijnt door geheel te zakken/zinken |
uitleg >> |
14236 eend (noors) |
lijkt op een gans |
uitleg >> |
14237 eend (noors) |
snatert |
uitleg >> |
14238 eend (pools) |
maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel) |
uitleg >> |
14239 eend (pools) |
maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel) |
uitleg >> |
14240 eend (spaans) |
gaat omhoog (uit het water klapperend) om te kwaken |
uitleg >> |
14241 eend (spaans) |
zoekt (aas) door zich te laten zakken |
uitleg >> |
14242 eend a.(iers) |
gaan geschaard (achter elkaar aan) op het water |
uitleg >> |
14243 eend a.(iers) |
maakt klagend gak geluid |
uitleg >> |
14244 eend a.(iers) |
uit de het lijf (schacht) komt geschal |
uitleg >> |
14245 eendracht |
één kracht |
uitleg >> |
14246 eendracht |
in één keer, zelfde taal spreken |
uitleg >> |
14247 eendracht |
samenvoegen, scharen |
uitleg >> |
14248 eendracht (lat.) |
eigen gang volgen |
uitleg >> |
14249 eendracht (lat.) |
eigen koers volgen |
uitleg >> |
14250 eendracht (lat.) |
eigen weg inslaan |
uitleg >> |
14251 eenheid (grieks) |
iets eigens wat je kunt zien |
uitleg >> |
14252 eenheid (grieks) |
te vinden in een eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
14253 eenlic (14e eeuw) |
geheel zelf (alleen) gaan |
uitleg >> |
14254 eenlic (14e eeuw) |
ging zich afscheiden |
uitleg >> |
14255 eenlic (14e eeuw) |
keert (trekt) in zichzelf terug |
uitleg >> |
14256 eens |
instemming |
uitleg >> |
14257 eens |
lijkt te knikken |
uitleg >> |
14258 eens |
naar het vertrekpunt |
uitleg >> |
14259 eens |
vanaf eigen punt |
uitleg >> |
14260 éénworden (lat.) |
gaat geheel samen |
uitleg >> |
14261 éénworden (lat.) |
trekt geheel naar elkaar toe |
uitleg >> |
14262 éénworden (lat.) |
zichzelf tot één geraken |
uitleg >> |
14263 eenzaam (14e eeuw) |
geheel zelf (alleen) gaan |
uitleg >> |
14264 eenzaam (14e eeuw) |
ging zich afscheiden |
uitleg >> |
14265 eenzaam (14e eeuw) |
keert (trekt) in zichzelf terug |
uitleg >> |
14266 eenzaamheid (16e eeuw) |
heer die zich graag afscheid |
uitleg >> |
14267 eenzaamheid (16e eeuw) |
wie er behagen in heeft niet rijk te zijn |
uitleg >> |
14268 eenzaamheid (16e eeuw) |
wie graag gelijkt op een schim |
uitleg >> |
14269 eer |
iemand eren, zoals een heer betaamt |
uitleg >> |
14270 eer |
krijgt een krans (erekrans) |
uitleg >> |
14271 eer |
over de eigen grens gaan |
uitleg >> |
14272 eer |
te willen hebben |
uitleg >> |
14273 eer |
voor wie de ogen gaan glinsteren (bewonderen) |
uitleg >> |
14274 eer (eng.) |
geheel de voorkeur (genieten) |
uitleg >> |
14275 eer (eng.) |
koerst af op het heil |
uitleg >> |
14276 eer (eng.) |
licht op de loer, gloort |
uitleg >> |
14277 eer (eng.) |
niet meer verscholen |
uitleg >> |
14278 eer (eng.) |
verrijst aan de hemel |
uitleg >> |
14279 eer (eng.) |
verslaat oorlog, krijg |
uitleg >> |
14280 eer (eng.). |
een kroon op het hoofd |
uitleg >> |
14281 eer (eng.). |
hoog in koers, hoog gekeurd |
uitleg >> |
14282 eer (eng.). |
lonkt naar hoog wat van hoog wordt geschonken |
uitleg >> |
14283 eer (noors) |
waarvan men opveert, heeft men schik van |
uitleg >> |
14284 eer (noors) |
warvan men schik heeft, indien men geschikt ergens voor is |
uitleg >> |
14285 eer (noors) |
wat men graag wil |
uitleg >> |
14286 eerlijk (14e eeuw) |
buigt voor de ander |
uitleg >> |
14287 eerlijk (14e eeuw) |
mooi, tot genoegen |
uitleg >> |
14288 eerlijk (14e eeuw) |
trouw aan iem. |
uitleg >> |
14289 eerlijk (14e eeuw). |
kan doorgonden |
uitleg >> |
14290 eerlijk (14e eeuw). |
waar men heil bij heeft, wie heil schenkt |
uitleg >> |
14291 eerlijk (14e eeuw). |
zoals het hoort |
uitleg >> |
14292 eerlijk (15e eeuw) |
lijkt verstand (scholing) ten geschenke te krijgen |
uitleg >> |
14293 eerlijk (15e eeuw) |
weet de juiste koers |
uitleg >> |
14294 eerlijk (15e eeuw) |
weet hoe het hoort |
uitleg >> |
14295 eerlijk (15e eeuw) |
weet steeds te onderscheiden |
uitleg >> |
14296 eerlijk (15e eeuw) |
wordt geëerd om onderscheidingsvermogen |
uitleg >> |
14297 eerlijk (15e eeuw) |
wordt gekroond met eer |
uitleg >> |
14298 eerlijk (eng.) |
schoon (rein van inborst) |
uitleg >> |
14299 eerlijk (eng.) |
tot ieders genoegen |
uitleg >> |
14300 eerlijk (fries 19e eeuw) |
leeft geheel met eer |
uitleg >> |
14301 eerlijk (fries 19e eeuw) |
rijst/stijgt in ontzag |
uitleg >> |
14302 eerlijk (fries 19e eeuw) |
stijgt in achting, krijgt en geeft wat hem toekomt |
uitleg >> |
14303 eerlijk, wijs |
kan doorgonden |
uitleg >> |
14304 eerlijk, wijs |
waar men heil bij heeft, wie heil schenkt |
uitleg >> |
14305 eerlijk, wijs |
wil men graag zijn |
uitleg >> |
14306 eerloos, schandelijk (lat.) |
neigt tot beschadigen (schaven) |
uitleg >> |
14307 eerloos, schandelijk (lat.) |
schaamteloze levenswandel |
uitleg >> |
14308 eerst |
iets tot zich nemen, vasthechtentrekt geluid tot zich |
uitleg >> |
14309 eerst |
schijnt te begeren, willen beheersen |
uitleg >> |
14310 eerst |
trek de grens naar zich toe |
uitleg >> |
14311 eerst (eng.) |
betrekking op iets bereiken, krijgen |
uitleg >> |
14312 eerst (eng.) |
bij het eerst |
uitleg >> |
14313 eerst (eng.) |
iets grijpen (de overwinning, de macht |
uitleg >> |
14314 eerst (eng.) |
lijkt op klieven of glippen (er tussenuit glippen) |
uitleg >> |
14315 eerst (eng.) |
trekt met de lippen |
uitleg >> |
14316 eerst (eng.) |
wat opgeschreven wordt, gegrift |
uitleg >> |
14317 eerwaardig (lat.) |
betrekking op alomvattend gezag |
uitleg >> |
14318 eerwaardig (lat.) |
gezag dat aantrekkelijk is, wordt toe aangetrokken |
uitleg >> |
14319 eerwaardig (lat.) |
het gezag verschalken of door het g. laten verschalken |
uitleg >> |
14320 eerzuchtig (grieks) |
grijpt hoog |
uitleg >> |
14321 eerzuchtig (grieks) |
wil leven zodat hij in het oog loopt |
uitleg >> |
14322 eerzuchtig (grieks) |
zoekt er naar in het oog te springen en eigen heil |
uitleg >> |
14323 eest (14e eeuw)(bet.: of) |
maakt een onderscheid |
uitleg >> |
14324 eest (14e eeuw)(bet.: of) |
schijnt zo te zijn |
uitleg >> |
14325 eetwaren (eng.) |
groeien van (of: het oog richten op) om wat te slikken of te legen is |
uitleg >> |
14326 eetwaren (eng.) |
om alles op te eten om te groeien |
uitleg >> |
14327 eetwaren (eng.) |
wil graag dat opeten waar men van groeit |
uitleg >> |
14328 eetwaren (eng.) |
zoekt zijn heil tot dat waar men van groeit |
uitleg >> |
14329 eeuw |
verg: Du: Wende en: |
uitleg >> |
14330 eeuwig (fries) |
(rang)schikken |
uitleg >> |
14331 eeuwig (fries) |
geeft scheiding, verheft zich |
uitleg >> |
14332 eeuwig (fries) |
gerangschikt, maakt afscheidingen |
uitleg >> |
14333 eeuwig (fries) |
gerangschikt, maakt afscheidingen |
uitleg >> |
14334 eeuwig (hebr.) |
gaat scheiden, gaat iets zien, tot genoegen |
uitleg >> |
14335 eeuwig (hebr.) |
gaat scheiden, gaat iets zien, tot genoegen |
uitleg >> |
14336 eeuwig (hebr.) |
schijnt te scheiden, zinkt weg, is licht van zichzelf |
uitleg >> |
14337 eeuwig (hebr.) |
schijnt te scheiden, zinkt weg, is licht van zichzelf |
uitleg >> |
14338 eeuwigheid (eng.) |
steeds terugkerend |
uitleg >> |
14339 eeuwigheid (eng.)(chr.) |
heen keren zichzelf weer te zien |
uitleg >> |
14340 eeuwigheid (eng.)(chr.) |
neerliggen in leegte tot het licht komt |
uitleg >> |
14341 eeuwigheid (eng.)(chr.) |
neerzinken om te (ver)rijzen |
uitleg >> |
14342 eeuwigheid (eng.)dood is dood |
afgescheiden en neergedaald in de leegte |
uitleg >> |
14343 eeuwigheid (eng.)dood is dood |
keer op keer = blijvend gescheiden |
uitleg >> |
14344 eeuwigheid (eng.)dood is dood |
naar het dodenrijk gezonken |
uitleg >> |
14345 effect |
te schep bij zichzelf |
uitleg >> |
14346 effect (eng.) |
geeft een wending, vindt men leuk |
uitleg >> |
14347 effect (eng.) |
verschaft zich iets, laat zich meevoeren |
uitleg >> |
14348 effectief |
geeft te zien wat men ziet |
uitleg >> |
14349 effectief |
ziet men als men ogen opslaat |
uitleg >> |
14350 efficient |
geeft zodat het wat opbrengt |
uitleg >> |
14351 efficient |
geeft zodat het wat opbrengt |
uitleg >> |
14352 efod (hebr.) |
komt van heuvel, steen |
uitleg >> |
14353 efod (hebr.) |
steen, afgodsbeeldje |
uitleg >> |
14354 efod. (hebr.) |
bij eigen schouder |
uitleg >> |
14355 efod. (hebr.) |
toga behorend bij iemand |
uitleg >> |
14356 Efraim |
geef volop te eten thuis |
uitleg >> |
14357 Efraim |
haalt de banden aan, vormt een gemeenschap |
uitleg >> |
14358 Efraim |
verzamelde zich als groep |
uitleg >> |
14359 Efraim (land) |
haalden de banden aan, gingen allen tesamen |
uitleg >> |
14360 Efraim (land) |
heeft grenzen, randen als afscheiding |
uitleg >> |
14361 Efraim (land) |
verzamelde zich (aantal provincies in Israel) |
uitleg >> |
14362 Efron |
in een scheur bij verscheiden (doodgaan) |
uitleg >> |
14363 Efron |
in een hol bij verscheiden (doodgaan) |
uitleg >> |
14364 Efron |
zich neerleggen in een scheur (groeve) |
uitleg >> |
14365 Efron |
zichzelf bij de grond |
uitleg >> |
14366 Efrona |
geruis in de bomen |
uitleg >> |
14367 Efrona |
hoort zang bij |
uitleg >> |
14368 Efrona |
maakt golvende beweging in het voortgaan |
uitleg >> |
14369 efter (fries) |
als je je omdraait |
uitleg >> |
14370 efter (fries) |
alsof iets afgescheiden is |
uitleg >> |
14371 efter (fries) |
gescheiden maar bereikbaar, van opzij bereikbaar |
uitleg >> |
14372 efterschet (fries) |
een scheiding binnen bereik |
uitleg >> |
14373 efterschet (fries) |
een scheiding dichtbij |
uitleg >> |
14374 efterschet (fries) |
omgekeerd (te zien) als een scheiding |
uitleg >> |
14375 eftich (fries) |
beweegt zich die kant op, die weg op |
uitleg >> |
14376 eftich (fries) |
hoort er bij |
uitleg >> |
14377 egel |
gelijk gerangschikt, prikt lek |
uitleg >> |
14378 egel |
pennen als naalden: rijg zelf |
uitleg >> |
14379 egel |
pennen als naalden: rijg zelf |
uitleg >> |
14380 egel |
ziet er uit als één geheel |
uitleg >> |
14381 egel |
ziet er uit als één geheel |
uitleg >> |
14382 egel (fries) |
als bijeen geregen, kan zich rechtop verheffen |
uitleg >> |
14383 egel (fries) |
beschikt over een geheel eigen huid (schil) |
uitleg >> |
14384 egel (fries) |
gelijk gerangschikt |
uitleg >> |
14385 egel (fries). |
de buitenkant schaaft, indien oprijzend ook stekend |
uitleg >> |
14386 egel (fries). |
de rand is geheel stekelig |
uitleg >> |
14387 egel (fries). |
heeft een buitenkant (huid, vel) dat geheel haar of bijelkaar is/zit |
uitleg >> |
14388 egel (noors) |
opgerold, bijeen getrokken |
uitleg >> |
14389 egel (noors) |
pennen bijeen getrokken |
uitleg >> |
14390 egel (spaans) |
maakt zich geheel als en bal om zich af te scheiden |
uitleg >> |
14391 egel (spaans) |
trekt iets omhoog om zich af te scheiden (stekels opzetten) |
uitleg >> |
14392 egel (spaans) |
wat bijeengeregen is doen oprijzen |
uitleg >> |
14393 egge (16e eeuw) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
14394 egge (16e eeuw) |
zoekt eigen plek (in zee) |
uitleg >> |
14395 egge (16e eeuw). |
zich afscheiden |
uitleg >> |
14396 egge (16e eeuw). |
zoekt eigen plek (in zee) |
uitleg >> |
14397 église (frans) |
begeert te onderscheiden |
uitleg >> |
14398 église (frans) |
betrekking op eigen heil |
uitleg >> |
14399 église (frans) |
waar men zich neerlegt (knielt) |
uitleg >> |
14400 Egmond |
aan de schommelende zee |
uitleg >> |
14401 Egmond |
een hoog heenkomen bij de zee |
uitleg >> |
14402 Egmond (12e eeuw) |
de haag bij de schuimende zee |
uitleg >> |
14403 Egmond (12e eeuw) |
een haag die zich schuin naar beneden afscheid |
uitleg >> |
14404 Egmond (12e eeuw) |
waar men hoog over de zee kijkt |
uitleg >> |
14405 Egmond (12e eeuw). |
een honk waar men de zee ziet |
uitleg >> |
14406 Egmond (12e eeuw). |
een hoogte bij de zee |
uitleg >> |
14407 Egmond (12e eeuw). |
waar men de schuim(ende zee) ziet |
uitleg >> |
14408 Egmond (12e eeuw).. |
een haag die zich schuin naar beneden afscheid |
uitleg >> |
14409 Egmond (12e eeuw).. |
de haag bij de schuimende zee |
uitleg >> |
14410 Egmond (12e eeuw).. |
waar men hoog over de zee kijkt |
uitleg >> |
14411 ego (lat.) |
acht zichzelf hoog |
uitleg >> |
14412 ego (lat.) |
heeft oog voor zichzelf |
uitleg >> |
14413 ego (lat.) |
het oog op zichzelf |
uitleg >> |
14414 ego (lat.) |
kijkt tegen zichzelf op |
uitleg >> |
14415 ego (lat.) |
oog hebben voor zichzelf |
uitleg >> |
14416 ego (lat.) |
richt het oog op zichzelf |
uitleg >> |
14417 ego (lat.) |
zet zich hoog |
uitleg >> |
14418 ego (lat.) |
zich als hoog zien |
uitleg >> |
14419 ego (lat.) |
zoekt zichzelf |
uitleg >> |
14420 ei |
afgescheiden, uitgescheiden |
uitleg >> |
14421 ei |
geeft geschenk |
uitleg >> |
14422 ei |
geschenk van de kip, hen |
uitleg >> |
14423 ei (engels) |
scheve omtrek |
uitleg >> |
14424 ei (engels) |
trekt scheef |
uitleg >> |
14425 ei (frans) |
als het zinkt valt het oog te zoeken |
uitleg >> |
14426 ei (frans) |
daalt schuivend af voordat het verschijnt |
uitleg >> |
14427 ei (spaans) |
het oog zoekt (vergeefs) een hoek |
uitleg >> |
14428 ei (spaans) |
hobbelt als je het ei wilt rollen |
uitleg >> |
14429 ei (spaans) |
oogt schuin van alle kanten |
uitleg >> |
14430 eiber |
komt iets brengen |
uitleg >> |
14431 eiber |
reikt iets aan |
uitleg >> |
14432 eiber |
werkt naar binnen of keert uit |
uitleg >> |
14433 eicel |
gelijk stukje 'zich' of eigen |
uitleg >> |
14434 eicel |
schijnt een geheel te zijn |
uitleg >> |
14435 eicel |
schijnt eigen ziel te hebben |
uitleg >> |
14436 eierdooier (16e eeuw) |
een samenraapsel, hoopje dat verschuift |
uitleg >> |
14437 eierdooier (16e eeuw) |
te vinden als iets stuk gaat (de schil), en de verwijzing naar geur en wind (laten) |
uitleg >> |
14438 eierdooier (16e eeuw) |
te vinden in een omhulling |
uitleg >> |
14439 eieren (tessels) |
heeft een glinstering van zichzelf |
uitleg >> |
14440 eieren (tessels) |
scheve begrenzing |
uitleg >> |
14441 eieren (tessels) |
verstandig ze af en toe te keren, verder ook te begeren |
uitleg >> |
14442 Eierland |
draait zich om in water (indien oud of bevrucht ei) |
uitleg >> |
14443 Eierland |
glimt als het wordt opengebroken |
uitleg >> |
14444 Eierland |
is aaneen geklonken en glinstert |
uitleg >> |
14445 Eierland |
is geheel rond en als (boventaal) draait zich om in water |
uitleg >> |
14446 eigen |
inkijk in zichzelf |
uitleg >> |
14447 eigen |
naar zichzelf neigend |
uitleg >> |
14448 eigen |
om over te beschikken |
uitleg >> |
14449 eigen |
om over te beschikken |
uitleg >> |
14450 eigen |
zichzelf kennend |
uitleg >> |
14451 eigen(dom)(eng.) |
binnen eigen bereik |
uitleg >> |
14452 eigen(dom)(eng.) |
toegeschoven |
uitleg >> |
14453 eigen(dom)(eng.) |
toegevoegd |
uitleg >> |
14454 eigen, zelf (grieks) |
het lichaam dat het oog ziet |
uitleg >> |
14455 eigen, zelf (grieks) |
van top tot teen |
uitleg >> |
14456 eigendom (eng.) |
waar men schuilt of datgene dat zich bij iemand schuil houdt |
uitleg >> |
14457 eigendom (eng.) |
waar men zich groepeert, wat dicht bij iemand hoort |
uitleg >> |
14458 eigendom (eng.) |
wat bij iemand hoort |
uitleg >> |
14459 eigenschap (15e eeuw) |
met deugden, tucht |
uitleg >> |
14460 eigenschap (15e eeuw) |
met tucht en deugd |
uitleg >> |
14461 eigenschap (15e eeuw) |
met tucht en deugd |
uitleg >> |
14462 eijssen (17e eeuw) |
eigen zin de voorrang geven |
uitleg >> |
14463 eijssen (17e eeuw) |
iem. zin naar zich toetrekken |
uitleg >> |
14464 eik |
geeft van zichzelf |
uitleg >> |
14465 eik |
schik (om iets van te maken) |
uitleg >> |
14466 eik |
geeft afstamming |
uitleg >> |
14467 eik (spaans) |
de gehele schors kan gebruikt worden (boot?) |
uitleg >> |
14468 eik (spaans) |
kreuken om te legen (de eikels) |
uitleg >> |
14469 eik (spaans) |
omdraaien bij een geul (in het water leggen) |
uitleg >> |
14470 eikel (spaans) |
het hol (uitgeholde) is waardevol |
uitleg >> |
14471 eikel (spaans) |
ook de bast is waardevol |
uitleg >> |
14472 eikel (spaans) |
zowel een klokhuis in een zakje als aanlokkelijk |
uitleg >> |
14473 eilaas (15e eeuw) |
aan de haal gaan |
uitleg >> |
14474 eilaas (15e eeuw) |
in de klauwen van... |
uitleg >> |
14475 eilaas (15e eeuw) |
kans verkeken |
uitleg >> |
14476 eilaas (15e eeuw) |
klinkt alsof hij/zij geschaakt wordt |
uitleg >> |
14477 eiland |
heeft een slingerende haag (duin/kust) om zich heen |
uitleg >> |
14478 eiland |
vormt een eenheid, kun je omheen (varen), heeft een schil rondom |
uitleg >> |
14479 eiland |
wordt rondom begrensd |
uitleg >> |
14480 eiland (italiaans) |
gescheiden en het ruist |
uitleg >> |
14481 eiland (italiaans) |
golfslag en afgescheiden |
uitleg >> |
14482 eiland (italiaans) |
scheidt zich af als een kluis |
uitleg >> |
14483 eiland (lat.) |
houdt zich schuil |
uitleg >> |
14484 eiland (lat.) |
maakt zich los |
uitleg >> |
14485 eiland (lat.) |
rukt zich los |
uitleg >> |
14486 eind |
gaat tot ginds |
uitleg >> |
14487 eind |
gaat zichzelf |
uitleg >> |
14488 eind (frans, spaans) |
daarginds |
uitleg >> |
14489 eind (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
14490 eind (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
14491 eind (ital.) |
bestemming |
uitleg >> |
14492 eind (ital.) |
het eind van het zicht |
uitleg >> |
14493 einde (13e eeuw) |
scheiden, scheiding aanbrengen |
uitleg >> |
14494 einde (13e eeuw) |
ten einde komen |
uitleg >> |
14495 einde (14e eeuw) |
verschijnt geen zicht |
uitleg >> |
14496 einde (14e eeuw) |
waar niets te zien is |
uitleg >> |
14497 einde (eng.) |
(eind)uitslag |
uitleg >> |
14498 einde (eng.) |
alles in zich(t) |
uitleg >> |
14499 einde (eng.) |
gekraakt, kapot |
uitleg >> |
14500 einde (tessels) |
gaan dolen, hollen |
uitleg >> |
14501 einde (tessels) |
het doel bereiken |
uitleg >> |
14502 einde (tessels) |
vertrekken, rusten |
uitleg >> |
14503 einde (tessels) |
volgens de klok, dichtdoen |
uitleg >> |
14504 einde (zweeds) |
de koers is gevonden, de kurk gaat er op |
uitleg >> |
14505 einde (zweeds) |
gekluisterd, betr. op een luik |
uitleg >> |
14506 einde (zweeds) |
schuil gaan, verhuld, dol |
uitleg >> |
14507 einde (zweeds) |
slot, gekluisterd |
uitleg >> |
14508 eindelijk (spaans) |
al met al |
uitleg >> |
14509 eindelijk (spaans) |
toch nog gebeurd |
uitleg >> |
14510 eindexamen (duits) |
overwint de koers, doorstaat de keuring |
uitleg >> |
14511 eindexamen (duits) |
ruikt te overwinning, kruist naar de overwinning |
uitleg >> |
14512 eindexamen (duits) |
verslaat iets, heeft geluk bij het willen toeeigenen |
uitleg >> |
14513 einladen (duits) |
neigen tot samenkomen, verenigen |
uitleg >> |
14514 einladen (duits) |
neiging iem. er bij te halen, en dat het schallen (lachen) wordt |
uitleg >> |
14515 einladen (duits) |
zin hebben (ergens) heen te gaan (met het idee) dat het geslaagd is |
uitleg >> |
14516 eire (iers) |
alles tot in de hoeken gevuld |
uitleg >> |
14517 eire (iers) |
haalt de gang er uit |
uitleg >> |
14518 eire (iers) |
zakt ineen, zakt naar beneden |
uitleg >> |
14519 Eirènè (grieks) |
houdt de eer aan zich, beheert te eren |
uitleg >> |
14520 Eirènè (grieks) |
schikt zich binnen de eigen grenzen |
uitleg >> |
14521 Eirènè (grieks) |
zoekt het heil, de heling |
uitleg >> |
14522 eis |
naar zichzelf toehalen |
uitleg >> |
14523 eis |
trekt het gelijk naar zich toe |
uitleg >> |
14524 eis (16e eeuw) |
iets gaan schikken |
uitleg >> |
14525 eis (16e eeuw) |
iets zeggen (ten voordele) van zichzelf, voor iem. eigen(dom) |
uitleg >> |
14526 eis (16e eeuw) |
wat gescheiden is voor zich opeisen |
uitleg >> |
14527 eis (17e eeuw) |
iets gaan schikken |
uitleg >> |
14528 eis (17e eeuw) |
iets zeggen (ten voordele) van zichzelf, voor iem. eigen(dom) |
uitleg >> |
14529 eisen (17e eeuw) |
eigen zin de voorrang geven |
uitleg >> |
14530 eisen (17e eeuw) |
iem. zin naar zich toetrekken |
uitleg >> |
14531 ek |
eigen, zich |
uitleg >> |
14532 ekel (duits) |
afscheiden, overgeven |
uitleg >> |
14533 ekel (duits) |
hekel (aan hebben) |
uitleg >> |
14534 ekel (duits) |
niets mee te maken willen hebben |
uitleg >> |
14535 ekel (duits) |
uitstrekken, oprijzen (van eten) |
uitleg >> |
14536 ekkel (noors) |
haren rijzen te berge |
uitleg >> |
14537 ekkel (noors) |
meteen weggaan |
uitleg >> |
14538 ekkel (noors) |
niets mee te maken willen hebben |
uitleg >> |
14539 Ekmunda |
de haag bij de schuimende zee |
uitleg >> |
14540 Ekmunda |
een haag die zich schuin naar beneden afscheid |
uitleg >> |
14541 Ekmunda |
waar men hoog over de zee kijkt |
uitleg >> |
14542 eksil (noors) |
alsof men vertrekt |
uitleg >> |
14543 eksil (noors) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
14544 eksil (noors) |
op reis gaan |
uitleg >> |
14545 ekster |
geeft steeds hikkend geluid |
uitleg >> |
14546 ekster |
krijst alsof hij schik heeft |
uitleg >> |
14547 ekster |
zegt steeds hetzelfde |
uitleg >> |
14548 ekster (16e eeuw) |
pikt alles met zijn kaken |
uitleg >> |
14549 ekster (16e eeuw) |
veroverd alles voor zichzelf |
uitleg >> |
14550 ekster (eng.) |
gang is huppelend |
uitleg >> |
14551 ekster (eng.) |
loopt hinkend |
uitleg >> |
14552 ekster (ital.) |
aast op buit (schaken) |
uitleg >> |
14553 ekster (ital.) |
houdt van inpikken (schaken) |
uitleg >> |
14554 ekster (tessels) |
doet niet anders dat meenemen |
uitleg >> |
14555 ekster (tessels) |
pikt steeds alles in |
uitleg >> |
14556 ekster (tessels) |
rekt of bereikt te schaken |
uitleg >> |
14557 ekwos (proto indo europees) |
beweegt zich hoog, buigt hoofd naar beneden |
uitleg >> |
14558 ekwos (proto indo europees) |
er toe bewegen te trekken, met de schoft |
uitleg >> |
14559 el |
helemaal |
uitleg >> |
14560 el |
vaste maat |
uitleg >> |
14561 el |
vaste maat, altijd |
uitleg >> |
14562 elastisch |
kan zichzelf naar zich toehalen |
uitleg >> |
14563 elastisch |
kan zichzelf tesamen trekken |
uitleg >> |
14564 elastisch |
maakt een slag in zichzelf |
uitleg >> |
14565 Elbe (Dld.) |
keel bij zee (opening/monding) |
uitleg >> |
14566 Elbe (Dld.) |
leegt zich en laat slik na |
uitleg >> |
14567 Elbe (Dld.) |
rijst mee met de zee |
uitleg >> |
14568 elders (lat.) |
iets zien wat gescheiden is |
uitleg >> |
14569 elders (lat.) |
keert de zaak, ander daglicht |
uitleg >> |
14570 elders (lat.) |
zag het al eerder, ander daglicht |
uitleg >> |
14571 eleison |
de Hoge brengt heil |
uitleg >> |
14572 eleison |
de Hoge is vertederd |
uitleg >> |
14573 eleison |
leent zich het oog: schenkt aandacht |
uitleg >> |
14574 eleison |
veroorzaakt een traan bij de Hoge (God) |
uitleg >> |
14575 element |
afgescheiden geheel |
uitleg >> |
14576 element |
een apart geheel |
uitleg >> |
14577 element |
steeds af te scheiden |
uitleg >> |
14578 element |
verschijnsel, leegte |
uitleg >> |
14579 element(en), de |
een zee van schimmigheid |
uitleg >> |
14580 êlephanta (oudfries) |
kan heffen en laten zakken |
uitleg >> |
14581 êlephanta (oudfries) |
kraakt/raast door de (bomen) in het terrein |
uitleg >> |
14582 êlephanta (oudfries) |
legt bomen/struiken bij zich neer (heeft slagtanden) |
uitleg >> |
14583 eleuthera (grieks) |
alles onderzoeken en bekijken, ook het heil zoeken |
uitleg >> |
14584 eleuthera (grieks) |
in het zonlicht leven |
uitleg >> |
14585 eleuthera (grieks) |
wil zichzelf rijkdom, reizen en verbetering geven |
uitleg >> |
14586 elf |
bij gelijk 1-1 |
uitleg >> |
14587 elf |
elfje in de hemel |
uitleg >> |
14588 elf (eng.) |
is niet veel, te zien als je ligt |
uitleg >> |
14589 elf (eng.) |
op een rij |
uitleg >> |
14590 elf (eng.) |
schreeuwen en wonen in een helling |
uitleg >> |
14591 elf (fonetisch) |
sommige mensen zijn het |
uitleg >> |
14592 elf (fonetisch) |
verg: raad van elf |
uitleg >> |
14593 elftal (duits) |
de manschap (elftal) |
uitleg >> |
14594 elger (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
14595 elger (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
14596 elger (tessels) |
paling keren (vangen) |
uitleg >> |
14597 Elia |
geheel heilig |
uitleg >> |
14598 Elia |
verheft zich, rijst op (boven het volk: lett.: op een berg) |
uitleg >> |
14599 Elia |
was zichzelf en leefde met gedachten gescheiden, of: en sprak gedachten uit: zeide |
uitleg >> |
14600 Elia |
zoekt en vindt het heil |
uitleg >> |
14601 Elim (hebr.) |
als een monding van de ze, een waterloop, fontein |
uitleg >> |
14602 Elim (hebr.) |
als water |
uitleg >> |
14603 Elim (hebr.) |
waar het schuin afloopt, een diepte in |
uitleg >> |
14604 Elim (hebr.) |
waar water afgescheiden wordt |
uitleg >> |
14605 eling (deel van woord) |
eigen geheel |
uitleg >> |
14606 eling (deel van woord) |
nogmaals zichzelf |
uitleg >> |
14607 eling (deel van woord) |
vastgeklonken, voortzetting van |
uitleg >> |
14608 elite |
geheel hechte groep |
uitleg >> |
14609 elite |
gelijk aan zichzelf |
uitleg >> |
14610 elite |
praten gelijk (geaffecteerd) |
uitleg >> |
14611 elite |
willen blijven zoals ze zijn |
uitleg >> |
14612 elite |
zoekt het eigen heil, is heilig, zegent zich zelf |
uitleg >> |
14613 elk |
aanreiken |
uitleg >> |
14614 elk |
ieder eigen ik: zelf |
uitleg >> |
14615 elk |
zie Tessels: één na beste |
uitleg >> |
14616 elk |
in zin: welk ook |
uitleg >> |
14617 elk |
begrensd per geval |
uitleg >> |
14618 elkaar |
als in een kring en aankoppelen |
uitleg >> |
14619 elkaar |
elkander |
uitleg >> |
14620 elkaar |
lang of in lengte aanhaken, aanreiken |
uitleg >> |
14621 elkaar |
samen hangen/de gang (het pad) delen |
uitleg >> |
14622 elkaar (tessels) |
samen hangen/de gang (het pad) delen |
uitleg >> |
14623 elkaar (tessels) |
verlangen aan te haken, of: al lang gekoppeld |
uitleg >> |
14624 elkaar (tessels) |
zich in een kring en aankoppelen |
uitleg >> |
14625 elle (frans) |
(van dichtbij) te bereiken |
uitleg >> |
14626 elle (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
14627 elle (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
14628 elleboog |
kan bewegen geheel gelijk |
uitleg >> |
14629 elleboog |
kan in en uitschuiven, omhoog en omlaag |
uitleg >> |
14630 elleboog |
zijn identiek en kunnen buigen |
uitleg >> |
14631 elleboog (spaans) |
beweegt met een hoek, vanuit de hoek |
uitleg >> |
14632 elleboog (spaans) |
zoekt in de hoogte |
uitleg >> |
14633 elleboog (spaans) |
zoekt vanuit een hoek |
uitleg >> |
14634 ellendeling (16e eeuw) |
dreinen en zeuren |
uitleg >> |
14635 ellendeling (16e eeuw) |
kreunt wat heen, begeert te janken |
uitleg >> |
14636 ellendeling (16e eeuw) |
veel praten, janken |
uitleg >> |
14637 ellendeling etc (14e eeuw) |
gaat een scheve schaats |
uitleg >> |
14638 ellendeling etc (14e eeuw) |
zinkt weg als mens |
uitleg >> |
14639 ellendeling etc (14e eeuw). |
ergens iets mis gegaan, zinkt in elkaar |
uitleg >> |
14640 ellendeling etc (14e eeuw). |
gaat een scheve schaats |
uitleg >> |
14641 ellendeling etc. (14e eeuw) |
is afgescheiden van de anderen, de rest |
uitleg >> |
14642 ellendeling etc. (14e eeuw) |
zink weg, is gek |
uitleg >> |
14643 ellipsvormig (eng.) |
een boog over een bep. langte |
uitleg >> |
14644 ellipsvormig (eng.) |
een hoek op een lengte |
uitleg >> |
14645 ellipsvormig (eng.) |
in een hoek, in de hoogte |
uitleg >> |
14646 eloquent (lat.) |
de keel zoekt zich te geven |
uitleg >> |
14647 eloquent (lat.) |
overspoeld zich |
uitleg >> |
14648 eloquent (lat.) |
te maken met hoog geluid, tot huilen |
uitleg >> |
14649 eloquent (lat.) |
te maken met horen tot schor aan toe |
uitleg >> |
14650 elöre! (hongaars) |
luisteren en trekken |
uitleg >> |
14651 elöre! (hongaars) |
zich doen rollen |
uitleg >> |
14652 elöre! (hongaars) |
zich doen sleuren |
uitleg >> |
14653 elp (16e eeuw) |
geeft hoog gillend geluid |
uitleg >> |
14654 elp (16e eeuw) |
kunnen (met slurf) ver rekken, reiken en houden van baden in de kreek |
uitleg >> |
14655 elp (16e eeuw) |
leven bij elkaar en liggen (soms) in de modder |
uitleg >> |
14656 els |
groeit gelijkmatig |
uitleg >> |
14657 els |
groeit recht omhoog |
uitleg >> |
14658 els |
zie tessels |
uitleg >> |
14659 Elten |
keel of monding bij de zee |
uitleg >> |
14660 Elten |
waar de slikgronden zijn |
uitleg >> |
14661 Elten |
waar het water stijgt, waar kreken zijn |
uitleg >> |
14662 Elvire |
begeert het heil, bekeert zich tot het heil of begeert de zon |
uitleg >> |
14663 Elvire |
geeft licht, het heil verrijst |
uitleg >> |
14664 Elvire |
rijst omhoog als de zon |
uitleg >> |
14665 Elvire |
zonnestraal |
uitleg >> |
14666 Elysion |
daar gaan waar men neerstrijkt, waar de zee begint, waar men heil verwacht |
uitleg >> |
14667 Elysion |
waar de zee steeds terugkeert (aanspoelt), waar de stroom is, wat men begeert en eert |
uitleg >> |
14668 Elysion |
waar het slik zijn eigen weg zoekt |
uitleg >> |
14669 Elysion |
waar men gaat liggen, waar men het prettig vindt en het schoon (mooi) is |
uitleg >> |
14670 embarazada (spaans) |
door zich te laten ingraven geschaakt |
uitleg >> |
14671 embarazada (spaans) |
laag geschaakt geeft scheiding |
uitleg >> |
14672 embarazada (spaans) |
samengebracht in de schacht tot één |
uitleg >> |
14673 embarrass (eng) |
met kracht samenknijpen |
uitleg >> |
14674 embarrass (eng) |
met kracht samenknijpen |
uitleg >> |
14675 embarrass (eng) |
wordt verschalkt, krijgt slag toegediend |
uitleg >> |
14676 embarrassing (eng.) |
krabbelt terug |
uitleg >> |
14677 embarrassing (eng.) |
voelt zich geraakt |
uitleg >> |
14678 embarrassing (eng.) |
voelt zich verslagen |
uitleg >> |
14679 embossing eng. |
beweegt, waait heen en neer |
uitleg >> |
14680 embossing eng. |
trek zich omhoog |
uitleg >> |
14681 embrasser (frans) |
aantrekken, aanraken |
uitleg >> |
14682 embrasser (frans) |
doen scharen, vergaren |
uitleg >> |
14683 embrasser (frans) |
naar je toehalen |
uitleg >> |
14684 embryo (lat.) |
krijgt men met zuchten, zet uit met schokken |
uitleg >> |
14685 embryo (lat.) |
ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling |
uitleg >> |
14686 embryo (lat.) |
wil teruggeven, keren of is begeerlijk |
uitleg >> |
14687 emergo (lat.) |
omhoog komen uit het meer |
uitleg >> |
14688 emergo (lat.) |
weet zich hoog te krijgen/bereiken |
uitleg >> |
14689 emergo (lat.) |
weet zich hoog te leggen |
uitleg >> |
14690 emergo (lat.) |
zich omhoog keren, wenden |
uitleg >> |
14691 emet (hebreeuws) |
iemands eigen woorde |
uitleg >> |
14692 emet (hebreeuws) |
waaraan men hecht |
uitleg >> |
14693 emet (hebreeuws) |
|
uitleg >> |
14694 emet (hebreeuws) |
|
uitleg >> |
14695 emet (hebreeuws) |
|
uitleg >> |
14696 emet (hebreeuws) |
|
uitleg >> |
14697 emfatisch |
voelt zich geschaafd, beschadigd |
uitleg >> |
14698 emfatisch |
voelt zich in de klem, bedrukt |
uitleg >> |
14699 emir |
is een lichtend voorbeeld |
uitleg >> |
14700 emir |
laat zich eren |
uitleg >> |
14701 emir |
verrijst boven de anderen |
uitleg >> |
14702 Emmaus (hebr.) |
in de schemering op weg naar huis |
uitleg >> |
14703 Emmaus (hebr.) |
samen optrekkend naar huis |
uitleg >> |
14704 Emmeloord |
stuk leem aan de zee |
uitleg >> |
14705 Emmeloord |
thuis of schemer bij de monding |
uitleg >> |
14706 Emmeloord |
waar de zee rijst |
uitleg >> |
14707 Emmeloord (14e eeuw) |
de grens met de zee |
uitleg >> |
14708 Emmeloord (14e eeuw) |
de zee in de lengte te keren |
uitleg >> |
14709 Emmeloord (14e eeuw) |
waar de glinsterende baren (golven) zijn |
uitleg >> |
14710 Emmen (16e eeuw) |
In een knik bij de Ee (rivier) |
uitleg >> |
14711 Emmen (16e eeuw) |
schenkt van zelf |
uitleg >> |
14712 emmer (14e eeuw) |
gaat de kant op van een kuip |
uitleg >> |
14713 emmer (14e eeuw) |
leeg te maken om te zuipen |
uitleg >> |
14714 emmer (14e eeuw) |
om iets in te doen, heeft geen hoeken (dus rond) |
uitleg >> |
14715 emmer (eng.) |
een soort kuip |
uitleg >> |
14716 emmer (eng.) |
om in te koken, de hoek is gebogen (rond) |
uitleg >> |
14717 emmer (eng.) |
hetzelfde als een kuip |
uitleg >> |
14718 emmer (eng.) |
waar men zoekt te drinken |
uitleg >> |
14719 emmer (noors) |
waar alles in moet |
uitleg >> |
14720 emmer (noors) |
zoals een nap ook is |
uitleg >> |
14721 emmer (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
14722 emmer (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
14723 emmer (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
14724 Emmet |
komt als een schim |
uitleg >> |
14725 Emmet |
komt in gedimd (licht), komt in de schemering |
uitleg >> |
14726 emmia (arabisch) |
beweegt zich als een schim |
uitleg >> |
14727 emmia (arabisch) |
het gezag maar niet duidelijk (zichtbaar) |
uitleg >> |
14728 emotie (frans) |
een schok in zichzelf krijgen |
uitleg >> |
14729 emotie (frans) |
gaat er van schommelen |
uitleg >> |
14730 empatie (grieks) |
eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen |
uitleg >> |
14731 empatie (grieks) |
wil zich graag aanhaken aan een ander |
uitleg >> |
14732 empire (eng.) |
beheerder, heerser |
uitleg >> |
14733 empire (eng.) |
eigen leven gegeven |
uitleg >> |
14734 empire (eng.) |
houdt zelf grip op iets |
uitleg >> |
14735 empire (eng.) |
zit gekleefd aan iets of iemand |
uitleg >> |
14736 empire (frans) |
beschikt door eigen ingrepen |
uitleg >> |
14737 empire (frans) |
beschikt naar eigen gelijk |
uitleg >> |
14738 empire (frans) |
weet zich begeert |
uitleg >> |
14739 empire (frans) |
wordt geëerd, is heer(ser) |
uitleg >> |
14740 Empne (16e eeuw) |
In een knik bij de Ee (rivier) |
uitleg >> |
14741 Empne (16e eeuw) |
schenkt van zelf |
uitleg >> |
14742 empty (eng.) |
als schemer van zichzelf |
uitleg >> |
14743 empty (eng.) |
bij schimmig zicht |
uitleg >> |
14744 empty (eng.) |
dichtbij met kijken |
uitleg >> |
14745 Emude |
een hoek bij de zee, te vinden bij de zee |
uitleg >> |
14746 Emude |
waar zich schuim afscheidt |
uitleg >> |
14747 emulsie |
verschuilt zich gaat onder in het geheel |
uitleg >> |
14748 emulsie |
wat gescheiden is wordt door slaan (kloppen) aaneengekluisterd |
uitleg >> |
14749 emulsie |
wordt een kruising, wordt gruis (vermalen) |
uitleg >> |
14750 en |
aan elkaar koppelen, op volgorde zetten, apart van elkaar |
uitleg >> |
14751 en |
geen, heen, in |
uitleg >> |
14752 en |
in zich, op zich |
uitleg >> |
14753 en |
knik (een pauze tussen twee woorden, dingen, bedoelingen) |
uitleg >> |
14754 en |
rangschikken, aan elkaar koppelen, gescheiden van |
uitleg >> |
14755 en |
vervolgens |
uitleg >> |
14756 en (14e eeuw) |
verscheen |
uitleg >> |
14757 en (engels) |
en ga verder |
uitleg >> |
14758 en (engels) |
verschijn te |
uitleg >> |
14759 en (oudfries) |
een knak: een pauze |
uitleg >> |
14760 en (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
14761 en (oudfries) |
vervolgens, naast elkaar |
uitleg >> |
14762 en (woorden die eindigen op) |
heen of geen |
uitleg >> |
14763 enano (spanje) |
kijkt van zichzelf helemaal omhoog |
uitleg >> |
14764 enano (spanje) |
oogt dat hij klein (gezakt) is |
uitleg >> |
14765 encounter (eng.) |
elkaar in de ogen zien (wederzijds) |
uitleg >> |
14766 encounter (eng.) |
op het punt dat men elkaars ogen ziet |
uitleg >> |
14767 encounter (eng.) |
punt bereiken dat men elkaars ogen ziet |
uitleg >> |
14768 endeavour (eng.) |
geeft zich steeds |
uitleg >> |
14769 endeavour (eng.) |
kijkt of hij zich kan vangen |
uitleg >> |
14770 endeavour (eng.) |
zoekt zichzelf |
uitleg >> |
14771 endeldarm |
als scheiden |
uitleg >> |
14772 endeldarm |
bereikt de scheiding |
uitleg >> |
14773 endeldarm |
einddeel |
uitleg >> |
14774 endeldarm |
geheel gaat heen |
uitleg >> |
14775 endeldarm |
als een keel (hier: die uitwerpt) |
uitleg >> |
14776 endeldarm (lat.) |
om geheel kwijt te raken |
uitleg >> |
14777 endeldarm (lat.) |
om iets kwijt te raken |
uitleg >> |
14778 endeldarm (lat.) |
om iets te keren (wat vastgezogen zit) |
uitleg >> |
14779 endemie |
wordt thuis ziek |
uitleg >> |
14780 endemie |
zinkt in elkaar en legt het loodje |
uitleg >> |
14781 endoch (16e eeuw) |
en toch, nader bekeken |
uitleg >> |
14782 endoch (16e eeuw) |
kijkt naar iets anders (ander gezichtspunt) |
uitleg >> |
14783 endoch (16e eeuw) |
zoekt een zijpad, iets anders |
uitleg >> |
14784 energie |
bereikt iets van zichzelf |
uitleg >> |
14785 energie |
deelt zichzelf |
uitleg >> |
14786 energie |
zich uit zichzelf bewegen |
uitleg >> |
14787 energie (tessels) |
de grens verkennen |
uitleg >> |
14788 energie (tessels) |
erg levendig, beweeglijk |
uitleg >> |
14789 energie (tessels) |
plezier laten merken |
uitleg >> |
14790 engel(en) |
als een schicht |
uitleg >> |
14791 engel(en) |
doorzichtig |
uitleg >> |
14792 engel(en) |
gaat in scheervlucht |
uitleg >> |
14793 engel(en) |
schenkt heil |
uitleg >> |
14794 engel(en) |
verschijning in het ijle |
uitleg >> |
14795 Engeland (klassiek) |
ingezakt in de golfslag |
uitleg >> |
14796 Engeland (klassiek) |
schuin weggezakt bij het rak |
uitleg >> |
14797 Engeland (klassiek) |
waar het omhoog gaat vanuit de zee |
uitleg >> |
14798 engibre (spaans) |
de keel neigt naar overgeven |
uitleg >> |
14799 engibre (spaans) |
neigt naar scherp |
uitleg >> |
14800 engibre (spaans) |
rijst omhoog, onderscheidt zich |
uitleg >> |
14801 engrailed (eng.) |
afscheiding aan de rand |
uitleg >> |
14802 engrailed (eng.) |
als een ring of kring op de buitenkant |
uitleg >> |
14803 engrailed (eng.) |
ergens aan vast, kan glimmen |
uitleg >> |
14804 engrailed (eng.) |
klontert aan elkaar, of komt in de lengte samen |
uitleg >> |
14805 engrailed (eng.) |
met een eigen rand omhoog |
uitleg >> |
14806 enkel |
rekt als een knie, kan knikken |
uitleg >> |
14807 enkel |
schenkel |
uitleg >> |
14808 enkel |
te vergelijken met een knie, kan knikken |
uitleg >> |
14809 enkel (eng.) |
alsof men iets mankeert, mank gaat |
uitleg >> |
14810 enkel (eng.) |
betrekking op enkel zijn, de enkeling |
uitleg >> |
14811 enkel (eng.) |
gescheiden gaan |
uitleg >> |
14812 enkel (eng.) |
steeds apart, gescheiden gaan |
uitleg >> |
14813 enkel (eng.) |
waar het aanéén komt |
uitleg >> |
14814 enkel/alleen (Eng.) |
zoals één is |
uitleg >> |
14815 enkelvoudig wezen (grieks) |
iets eigens wat je kunt zien |
uitleg >> |
14816 enkelvoudig wezen (grieks) |
te vinden in een eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
14817 Enkhuizen |
een snee, een knik (bocht) |
uitleg >> |
14818 Enkhuizen |
naar zee trekken |
uitleg >> |
14819 Enkhuizen |
knik-huizen: huizen in een cirkel (vesting) |
uitleg >> |
14820 Enkhuizen |
maakt een bocht, ligt op een hoek of bocht en afgelegen (zie Tessels) |
uitleg >> |
14821 Enkhuizen |
om zich heen is zee |
uitleg >> |
14822 enneas (grieks) |
hangt tegen de aas (=tien) aan |
uitleg >> |
14823 enneas (grieks) |
is gescheiden van (het tienvoud van) de één |
uitleg >> |
14824 enough (eng.) |
als een gunst, schenking |
uitleg >> |
14825 enough (eng.) |
meer geschonken (dan verwacht) |
uitleg >> |
14826 enquête (fr.) |
doet onderzoek om inzicht te krijgen |
uitleg >> |
14827 enquête (fr.) |
zich in (eigen) gunst te begeven, te kijken |
uitleg >> |
14828 ensis (proto indo europees) |
gebruiken om te een snee te maken |
uitleg >> |
14829 ensis (proto indo europees) |
om zich heen trekken om te scheiden |
uitleg >> |
14830 Enter (drenthe) |
afscheiding |
uitleg >> |
14831 Enter (drenthe) |
een knik (bocht) |
uitleg >> |
14832 Enter (drenthe) |
verzonken |
uitleg >> |
14833 enteren |
ging te keren, stoppen |
uitleg >> |
14834 enteren |
leegmaken voor zichzelf |
uitleg >> |
14835 enteren |
om het zichzelf te geven op zee |
uitleg >> |
14836 enteren |
om iets voor zichzelf te krijgen |
uitleg >> |
14837 enthousiast |
getuigt van het schenken van wat behaaglijk is |
uitleg >> |
14838 enthousiast |
god trekt in mijn hachje |
uitleg >> |
14839 enthousiast |
trekt het oog geheel ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
14840 enting (frans) |
door het oog inpakken, doorsluizen |
uitleg >> |
14841 enting (frans) |
gelijk aan een kruising |
uitleg >> |
14842 enting (frans) |
in het oog doen (omhullen), schuilen |
uitleg >> |
14843 entiteit |
inzicht in eigen zinnen |
uitleg >> |
14844 entiteit |
onderscheiden hoe men van binnen is |
uitleg >> |
14845 entoloog |
wil afdalen in de gewelven in het hoofd |
uitleg >> |
14846 entoloog |
wil in iemands hoofd kijken |
uitleg >> |
14847 entoloog |
zin van het verborgene willen zoeken |
uitleg >> |
14848 envelop (fries) |
heeft een gleuf |
uitleg >> |
14849 envelop (fries) |
heeft en scheur of kan men openscheuren |
uitleg >> |
14850 envelop (fries) |
met een geul |
uitleg >> |
14851 envelop (fries) |
met en gleuf of sleuf |
uitleg >> |
14852 envelop (fries) |
met en scheur |
uitleg >> |
14853 envelop (fries) |
om te hullen |
uitleg >> |
14854 envelop (ital.) |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
14855 envelop (ital.) |
een zakje met haakse (rechte) hoeken |
uitleg >> |
14856 eochair (iers) |
grens bepalen, afscheiden |
uitleg >> |
14857 eochair (iers) |
vastzetten, afscheiden |
uitleg >> |
14858 eochair (iers) |
zoeken en iets omdraaien |
uitleg >> |
14859 êosago (oudsaksich) |
geeft door wat hij in zag of dacht |
uitleg >> |
14860 êosago (oudsaksich) |
zingt luid wat hij (als ziener) zag |
uitleg >> |
14861 epidemie |
als men ervan moet gaan liggen |
uitleg >> |
14862 epidemie |
moet liggen omdat men ziek is |
uitleg >> |
14863 epidemie (lat.) |
gaat verhuld, schuil |
uitleg >> |
14864 epidemie (lat.) |
koortsig, verscheurend |
uitleg >> |
14865 epidemie (lat.) |
verspreid zich, kan zich scheiden |
uitleg >> |
14866 epiloog |
bij een klif te vinden |
uitleg >> |
14867 epiloog |
hoort er bij, krijg je erbij |
uitleg >> |
14868 epiloog |
klinkt bij scheiden |
uitleg >> |
14869 episch a |
onderscheid zich |
uitleg >> |
14870 episch b |
onderscheid zich |
uitleg >> |
14871 episch c |
betrekking op verheffend zeggen |
uitleg >> |
14872 episch d |
betrekking op verheffend zeggen |
uitleg >> |
14873 er |
gekeerd, toegekeerd |
uitleg >> |
14874 er |
gereed |
uitleg >> |
14875 er |
op dat moment |
uitleg >> |
14876 erbeyden (16e eeuw) |
als opheffen uit gezonken toestand |
uitleg >> |
14877 erbeyden (16e eeuw) |
steeds zichzelf bijeenpakken |
uitleg >> |
14878 erbeyden (16e eeuw) |
trachten zich op te heffen |
uitleg >> |
14879 Erde-aarde (duits) |
de mens houdt van de aarde |
uitleg >> |
14880 Erde-aarde (duits) |
krijg: oorlog, waar de oorlogen woeden |
uitleg >> |
14881 Erde-aarde (duits) |
leeg en woest, om te vergelijken |
uitleg >> |
14882 Erde-aarde (duits) |
draait zich, keert zich om |
uitleg >> |
14883 Erde-aarde (duits) |
heeft verschillende rijken en rijkdommen |
uitleg >> |
14884 ere lude (14e eeuw) |
extra doen horen |
uitleg >> |
14885 ere lude (14e eeuw) |
extra doen huilen |
uitleg >> |
14886 ere lude (14e eeuw) |
luidruchtig eren |
uitleg >> |
14887 Erebus (grieks) |
beweegt zich om iets om te keren |
uitleg >> |
14888 Erebus (grieks) |
draait zich om |
uitleg >> |
14889 Erebus (grieks) |
keer zich terug in een hoek, raakt zoek |
uitleg >> |
14890 eredienst (spaans) |
beoogt te rusten (zoekt het kruis) |
uitleg >> |
14891 eredienst (spaans) |
zoekt het geluk in de lucht |
uitleg >> |
14892 eredienst (spaans) |
zoekt wat in het hoge(re) is verscholen, verhuld is |
uitleg >> |
14893 eren (in woorden) |
nogmaals, vermenigvuldigen |
uitleg >> |
14894 ereunaô (grieks) |
bekijkt alles om zich heen, neemt alles om zich heen in zich op |
uitleg >> |
14895 ereunaô (grieks) |
laat alles bezinken om het te vergelijken |
uitleg >> |
14896 ereunaô (grieks) |
zakt neer om te door een spleet te spieden |
uitleg >> |
14897 erf |
grond, waar men naar terug keert |
uitleg >> |
14898 erf |
heer en meester van |
uitleg >> |
14899 erf |
open ruimte: leeg. Om te gaan liggen of iets neer te leggen |
uitleg >> |
14900 erf |
wat men (soms) krijgt: erft, eigen rijk(je) |
uitleg >> |
14901 erf (eigen)(16e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
14902 erf (eigen)(16e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
14903 erf (eigen)(17e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
14904 erf (eigen)(17e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
14905 erfenis (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
14906 erfenis (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
14907 erfenis (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
14908 erfenis (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
14909 erfenis (eng.) |
terwijl men zich neerlegt geeft men beschikking over (eigendommen) |
uitleg >> |
14910 erfenis (eng.) |
terwijl men zich neerlegt geeft men beschikking over (eigendommen) |
uitleg >> |
14911 erg |
oorlog, ruzie en opvliegen |
uitleg >> |
14912 erg |
slecht en ledig |
uitleg >> |
14913 erg |
willen terugdraaien, keren |
uitleg >> |
14914 erg (fries) |
onderscheid zich |
uitleg >> |
14915 erg (fries) |
onderscheid zich (vergelijk: verdubbelen, delen, scheiden) |
uitleg >> |
14916 ergens |
gescheiden binnen bereik |
uitleg >> |
14917 ergens |
gescheiden vergelijk |
uitleg >> |
14918 ergens |
waar iets schijnt te zijn |
uitleg >> |
14919 ergens (fries) |
met de ogen alles langs gaan |
uitleg >> |
14920 ergens (fries) |
onderscheid door in het rond te kijken |
uitleg >> |
14921 ergens (fries) |
waar men ook staart |
uitleg >> |
14922 ergo sum (lat.) |
het is zoals men ziet |
uitleg >> |
14923 ergo sum (lat.) |
nogmaals bekeken |
uitleg >> |
14924 ergo sum (lat.) |
zien groeien |
uitleg >> |
14925 erien (14e eeuw) |
gaan (om)keren |
uitleg >> |
14926 erien (14e eeuw) |
gaan schillen |
uitleg >> |
14927 erien (14e eeuw) |
scheiden door omkeren |
uitleg >> |
14928 erindre (noors) |
geheel zoals het leek (zoals men vergelijkt) |
uitleg >> |
14929 erindre (noors) |
proberen iets terug te laten keren |
uitleg >> |
14930 erindre (noors) |
terugkrijgen, herrijzen |
uitleg >> |
14931 Eris |
altijd bezig met verdelen (scheiden) |
uitleg >> |
14932 Eris |
begeert te scheiden |
uitleg >> |
14933 Eris |
blijft heel door het schild |
uitleg >> |
14934 Eris |
draait zich om, wil steeds (doen) scheiden |
uitleg >> |
14935 Eris |
houdt van steeds te scheiden |
uitleg >> |
14936 Eris |
keert zich (tegen) |
uitleg >> |
14937 Eris |
scheidt zich af |
uitleg >> |
14938 Eris |
verrijkt zich, trekt een rijk aan zich |
uitleg >> |
14939 Eris |
zich verheffen willen, in de strijd willen |
uitleg >> |
14940 erizo (spaans) |
maakt zich geheel als en bal om zich af te scheiden |
uitleg >> |
14941 erizo (spaans) |
trekt iets omhoog om zich af te scheiden (stekels opzetten) |
uitleg >> |
14942 erizo (spaans) |
wat bijeengeregen is doen oprijzen |
uitleg >> |
14943 erkenning krijgen (lat.) |
krijgt te beschikking om zijn zin te doen |
uitleg >> |
14944 erkenning krijgen (lat.) |
ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog) |
uitleg >> |
14945 erker |
krijg (meer) bereik, bereik te rijzen |
uitleg >> |
14946 erker |
lichtinval begeren |
uitleg >> |
14947 erker |
waar de leegte, het buiten te zien is |
uitleg >> |
14948 erker |
waar het licht is |
uitleg >> |
14949 ernst (14e eeuw) |
er tegenin gaan |
uitleg >> |
14950 ernst (14e eeuw) |
gelijk willen hebben |
uitleg >> |
14951 ernst (14e eeuw) |
op naar ruzie (krijg-geweld) |
uitleg >> |
14952 ernstig |
gaat tot inkeer |
uitleg >> |
14953 ernstig |
van binnen dingen vergelijken |
uitleg >> |
14954 ernstig |
zich van binnen bereiken |
uitleg >> |
14955 ernstig |
zoekt de kern op |
uitleg >> |
14956 ernstig (serieus) |
bezinken laten en eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
14957 ernstig (serieus) |
de grens van (on)zin in het oog houden |
uitleg >> |
14958 ernstig (serieus) |
geheel bezinken laten of bezinnen |
uitleg >> |
14959 ernstig (serieus) |
steeds de zin ervan in het oog houden |
uitleg >> |
14960 erodere (lat.) |
alsof er geulen, holen komen |
uitleg >> |
14961 erodere (lat.) |
bereikt scheuren |
uitleg >> |
14962 erodere (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
14963 Eros |
heeft iets met geslachtsdelen |
uitleg >> |
14964 Eros |
heeft iets met geslachtsdelen |
uitleg >> |
14965 Eros |
heeft met bekoren te maken |
uitleg >> |
14966 Eros |
steeds omhoog trekkend |
uitleg >> |
14967 Eros |
steeds zoekend |
uitleg >> |
14968 Eros |
zoekt het hoge(r) te bereiken/rekken |
uitleg >> |
14969 eros (grieks) |
heeft met bekoren te maken |
uitleg >> |
14970 eros (grieks) |
heeft met geslachtsverkeer te maken |
uitleg >> |
14971 eros (grieks) |
heeft te maken met (aantrekkelijke) geur, geslachtsdelen |
uitleg >> |
14972 erosie (lat.) |
afscheiden door scheuren |
uitleg >> |
14973 erosie (lat.) |
afscheiden vormt geulen, holen |
uitleg >> |
14974 erosie (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
14975 erotiek |
maakt en kruising, zoekt een kruis (lichamelijk) |
uitleg >> |
14976 erotiek |
zoekt de andere scheur (kruis) |
uitleg >> |
14977 erotiek |
zoekt het andere hol, de geul |
uitleg >> |
14978 erotiek (india) |
aparte (lichamen) die elkaar aanraken |
uitleg >> |
14979 erotiek (india) |
samengevoegd wat gescheiden is |
uitleg >> |
14980 erotiek (india) |
samenvoegen van gescheiden is, elkaar aanhalen |
uitleg >> |
14981 errare (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
14982 errare (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
14983 errare (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
14984 erre (14e eeuw) |
keel slikt, hels gelijk |
uitleg >> |
14985 erre (14e eeuw) |
krijgt erger |
uitleg >> |
14986 erre (14e eeuw) |
tegenzin krijgen |
uitleg >> |
14987 erreketek (tessels) |
alsof iemand te keer gaat, zich tegen de kerk keert |
uitleg >> |
14988 erreketek (tessels) |
iemand die tekeer gaat |
uitleg >> |
14989 erreketek (tessels) |
iemand met een schelle keel |
uitleg >> |
14990 errenen (17e eeuw) |
ergernis in hebben |
uitleg >> |
14991 errenen (17e eeuw) |
neiging tot opspringen |
uitleg >> |
14992 errenen (17e eeuw) |
neiging zich te verslikken |
uitleg >> |
14993 errer (17e eeuw) |
ga op terugreis |
uitleg >> |
14994 errer (17e eeuw) |
ga op terugreis |
uitleg >> |
14995 errer (17e eeuw) |
gelijk aan de hel |
uitleg >> |
14996 errich (17e eeuw) |
houdt van of herhaald gekrijs of krijg (ruzie) |
uitleg >> |
14997 errich (17e eeuw) |
houdt van of herhaald gekrijs of krijg (ruzie) |
uitleg >> |
14998 errich (17e eeuw) |
met de keel slikken, hels tekeer gaan |
uitleg >> |
14999 error (eng.) |
geeft beroering |
uitleg >> |
15000 error (eng.) |
krijgt een kleur (bij vergissing) |
uitleg >> |
15001 error (eng.) |
terug op schreden gaan, de steven wenden |
uitleg >> |
15002 erts (noors) |
gemalen of om te malen |
uitleg >> |
15003 erts (noors) |
met slakken |
uitleg >> |
15004 erts (noors) |
om een raamwerk te maken, zit kracht in |
uitleg >> |
15005 eruit flappen (eng.) |
als uirollen van een slurf |
uitleg >> |
15006 eruit flappen (eng.) |
verwisselen, in een rollende beweging |
uitleg >> |
15007 eruit flappen (eng.) |
zoiets als sleuren |
uitleg >> |
15008 ervaring (eng.) |
beoogt gissen te scheiden |
uitleg >> |
15009 ervaring (eng.) |
zoekt te verheffen |
uitleg >> |
15010 erven (17e eeuw) |
krijgen in gelijke delen via eigen (familie) |
uitleg >> |
15011 erven (17e eeuw) |
krijgen via eigen (familie) |
uitleg >> |
15012 erven (17e eeuw) |
via eigen (familie) erven |
uitleg >> |
15013 es |
onderscheidt zich, trekt (recht omhoog) |
uitleg >> |
15014 es |
skeg |
uitleg >> |
15015 es (duits) |
betrekking op zich hebbend |
uitleg >> |
15016 es (duits) |
zichzelf bekeken |
uitleg >> |
15017 Esau |
groot (iem.), wordt gezocht, aantrekkelijk) Esau was lievelingszoon van Izaäk, die blind was. Aan zijn harige armen voelde I. dat het Ezau was totdat hij door Jacob werd bedrogen met een lamsvel over zijn armen en zodoende de erfenis kreeg. |
uitleg >> |
15018 Esau |
wiens gunst geschaakt is (zie: uitkomst bij boventaal) |
uitleg >> |
15019 Esau/Ezau |
hield zich (liefst) afzonderlijk in het veld |
uitleg >> |
15020 Esau/Ezau |
trekt handen naar zich toe (deed vader Jacob) |
uitleg >> |
15021 esclusa (spaans) |
als een sluis, waar het water zakt |
uitleg >> |
15022 esclusa (spaans) |
een afscheiding (haag) als kuil |
uitleg >> |
15023 esclusa (spaans) |
zakt door een scheur in zich |
uitleg >> |
15024 eskimo |
leven als schimmen |
uitleg >> |
15025 eskimo |
om met het oog te zoeken |
uitleg >> |
15026 eskimo |
uit het woordenbestand |
uitleg >> |
15027 Eskimo's |
wonen in schuintes (iglo) of leven in een pak sneeuw |
uitleg >> |
15028 Eskimo's |
wonen in schuintes (iglo) of leven in een pak sneeuw |
uitleg >> |
15029 eskjol (hebr.) |
glooiend, naar een glooiing |
uitleg >> |
15030 eskjol (hebr.) |
wat zelf groeit, te maken met roeien |
uitleg >> |
15031 eskjol (hebr.) |
zich doen schuilen, als kool |
uitleg >> |
15032 Esonstad (friesland) |
bij de zuiging van de zee (aan een vaargeul bij de zee) |
uitleg >> |
15033 Esonstad (friesland) |
de nok is te zien |
uitleg >> |
15034 Esonstad (friesland) |
een hoogte die zich bevindt aan de zijkant of zee |
uitleg >> |
15035 espejo (spaans) |
opschooien, zoeken |
uitleg >> |
15036 espejo (spaans) |
zicht op zichzelf krijgen door te kijken |
uitleg >> |
15037 espen(blad) |
buigt op zij, buigt zich |
uitleg >> |
15038 espen(blad) |
trek heen en weer |
uitleg >> |
15039 espérance (frans) |
zich kansen geven |
uitleg >> |
15040 espérance (frans) |
zich optrekken |
uitleg >> |
15041 espérance (frans) |
zich samentrekken, verheffen |
uitleg >> |
15042 esperanto |
iets herhaald zeggen, bijeenbrengen |
uitleg >> |
15043 esperanto |
via het oog in het hoofd opslaan |
uitleg >> |
15044 esperanto |
via het oog in het hoofd samenbrengen |
uitleg >> |
15045 espía (spaans) |
alles bekijken, speuren, spieden |
uitleg >> |
15046 espía (spaans) |
betrekt zich geheel bij het kijken |
uitleg >> |
15047 essientie (frans) |
diepgravend |
uitleg >> |
15048 essientie (frans) |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
15049 essientie (frans) |
waar het raakpunt is |
uitleg >> |
15050 estafette |
aanhaken maar wel te onderscheiden |
uitleg >> |
15051 estafette |
geschakeld maar zelf te onderscheiden |
uitleg >> |
15052 estate (eng.) |
met een haag als afscheiding |
uitleg >> |
15053 estate (eng.) |
trek een haag om zich heen |
uitleg >> |
15054 Esther |
bereiken te vertrekken |
uitleg >> |
15055 Esther |
moment van vertrek |
uitleg >> |
15056 Esther |
zich doen terugkeren, scheiden |
uitleg >> |
15057 Estland (lat.) |
verzonken aan de zee |
uitleg >> |
15058 Estland (lat.) |
zeeg in elkaar, ingezakt |
uitleg >> |
15059 Estonia (lat.) |
verzonken aan de zee |
uitleg >> |
15060 Estonia (lat.) |
zeeg in elkaar, ingezakt |
uitleg >> |
15061 estrella (spaans) |
doet zich rillen |
uitleg >> |
15062 estrella (spaans) |
trekt een sliert |
uitleg >> |
15063 estrella (spaans) |
trekt het kriel omlaag |
uitleg >> |
15064 estuaria (lat.) |
de loop wordt door de oevers bepaald |
uitleg >> |
15065 estuaria (lat.) |
komt in de breedte samen tussen de oevers |
uitleg >> |
15066 estuaria (lat.) |
zoekt de randen van de zee of zichzelf |
uitleg >> |
15067 et |
betekent te eigen |
uitleg >> |
15068 etcetera |
herhaling van zich steeds te delen |
uitleg >> |
15069 etcetera |
samengevoegd en dat steeds scheiden |
uitleg >> |
15070 etcetera |
scheidt zich steeds af: en verder, en verder |
uitleg >> |
15071 eten |
aan zich doen hechten |
uitleg >> |
15072 eten |
hechten |
uitleg >> |
15073 eten |
zich toe-eigenen |
uitleg >> |
15074 eten (bargoens) |
in de bek, mond stoppen |
uitleg >> |
15075 eten (bargoens) |
zelf geven, naar zich toehalen |
uitleg >> |
15076 eten (bargoens) |
zelf geven, naar zich toehalen |
uitleg >> |
15077 eten (eng.) |
doen dalen in de mond, inscheppen, jezelf geven |
uitleg >> |
15078 eten (eng.) |
iets geven, inscheppen |
uitleg >> |
15079 eten (eng.) |
te maken met eten |
uitleg >> |
15080 eten (grieks) |
iets dat veroverd en gezonken is |
uitleg >> |
15081 eten (grieks) |
wanneer iets zinkt, verdwijnt |
uitleg >> |
15082 eternity (eng.) dood is dood |
afgescheiden en neergedaald in de leegte |
uitleg >> |
15083 eternity (eng.) dood is dood |
keer op keer = blijvend gescheiden |
uitleg >> |
15084 eternity (eng.) dood is dood |
naar het (doden)rijk gezonken |
uitleg >> |
15085 eternity (eng.) dood is dood |
steeds terugkerend |
uitleg >> |
15086 eternity (eng.)(chr.) |
heen keren zichzelf weer te zien |
uitleg >> |
15087 eternity (eng.)(chr.) |
neerliggen in leegte tot het licht komt |
uitleg >> |
15088 eternity (eng.)(chr.) |
neerzinken om te (ver)rijzen |
uitleg >> |
15089 ethiek (lat.) |
het licht op jezelf schijnen |
uitleg >> |
15090 ethiek (lat.) |
tegen jezelf iets zeggen |
uitleg >> |
15091 etiket (eng.) |
met een haak, aanhaken |
uitleg >> |
15092 etiket (eng.) |
met een haak, aanhaken |
uitleg >> |
15093 etmaal |
aan elkaar hechten, overgaan in het volgende etmaal |
uitleg >> |
15094 etmaal |
om te scheiden |
uitleg >> |
15095 Etna |
schacht schijnt te scheiden |
uitleg >> |
15096 Etna |
schijnt zich te laten zakken |
uitleg >> |
15097 etoile (frans) |
een kring in de hoogte te zien |
uitleg >> |
15098 etoile (frans) |
geeft licht in het heelal (ijl) |
uitleg >> |
15099 etoile (frans) |
te zien dat ze geklonken zitten in de hoogte |
uitleg >> |
15100 etoile (frans) |
trekken de aandacht, lonken het oog om te kijken |
uitleg >> |
15101 Etrurië-Etrusk |
gaat terug naar eigen grens |
uitleg >> |
15102 Etrurië-Etrusk |
groef zich in in eigen kring |
uitleg >> |
15103 Etrurië-Etrusk |
hielden zich geheel schuil op zee |
uitleg >> |
15104 Etrurië-Etrusk |
wilden graag naar zee koersen |
uitleg >> |
15105 Etrusk ( lat.) |
op trektocht |
uitleg >> |
15106 Etrusk ( lat.) |
op trektocht |
uitleg >> |
15107 Etrusk (grieks) |
lieten slik bezinken? |
uitleg >> |
15108 Etrusk (grieks) |
schonk heer te krijg (oorlog?) |
uitleg >> |
15109 Etrusk (grieks) |
te begeer rijk in schoons te schijn? |
uitleg >> |
15110 Etrusk-Etruriër |
gaat terug, drukt zich |
uitleg >> |
15111 Etrusk-Etruriër |
trokken groeven (graven) voor zichzelf |
uitleg >> |
15112 Etrusk-Etruriër |
trokken zelf door scheuren |
uitleg >> |
15113 Etrusk-Etruriër |
trokken zelf geulen door |
uitleg >> |
15114 Etruskische vorsten |
keurt vanuit hoge positie |
uitleg >> |
15115 Etruskische vorsten |
omhoog in vuur en as in urn? |
uitleg >> |
15116 Etruskische vorsten |
omhoog in vuur en as in urn? |
uitleg >> |
15117 ets |
iets om te kijken |
uitleg >> |
15118 ets |
iets trekken |
uitleg >> |
15119 ets |
tekens trekken, tekenen |
uitleg >> |
15120 etter |
leegt zichzelf, is als eigen slik |
uitleg >> |
15121 etter |
rees vanzelf (van rijzen) |
uitleg >> |
15122 etter |
wil graag afscheiden |
uitleg >> |
15123 etter (lat.) |
door weg te drukken |
uitleg >> |
15124 etter (lat.) |
verdwijnt door zuigen |
uitleg >> |
15125 etter (spaans) |
door weg te drukken |
uitleg >> |
15126 etter (spaans) |
verdwijnt door zuigen |
uitleg >> |
15127 eubert (frans) |
als buigen, als een boog |
uitleg >> |
15128 eubert (frans) |
een boog, gebogen |
uitleg >> |
15129 eubert (frans) |
is een toog (in de hoogte) |
uitleg >> |
15130 eucharistie |
wil het behagen in zich laten bezinken |
uitleg >> |
15131 eucharistie |
wil het heil in zich laten bezinken |
uitleg >> |
15132 eucharistie |
zoekt het zich naar de zin te maken |
uitleg >> |
15133 euforie (grieks) |
beoogt bezinking/bezinning |
uitleg >> |
15134 euforie (grieks) |
heeft in het hoofd het oog op eigen grens/kring |
uitleg >> |
15135 euforie (grieks) |
heil dat bezonken is |
uitleg >> |
15136 Eupolia |
raakte zoek tijdens het schokken van dat wat in de schacht vastgeklonken was |
uitleg >> |
15137 Eupolia |
zonk weg tijdens de ganse deling |
uitleg >> |
15138 Eupolia |
zonk zelf weg toen iets uit de gang moest verschijnen |
uitleg >> |
15139 eureka |
ging keuren en zag het verschil |
uitleg >> |
15140 eureka |
keek om zich heen |
uitleg >> |
15141 eureka |
keek omhoog en werd er blij van |
uitleg >> |
15142 eureka |
kreunt van blijdschap, uitroep! |
uitleg >> |
15143 eureka |
wil het aan zich te klinken |
uitleg >> |
15144 Euskotarrak (Basken) |
ten gunste van zichzelf zoeken bij de golven |
uitleg >> |
15145 Euskotarrak (Basken) |
verzamelen bij het water ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
15146 Euskotarrak (Basken) |
zijn op zoek om te vergaren (vanuit) zee |
uitleg >> |
15147 Eutychus |
is op zoek naar plezier |
uitleg >> |
15148 Eutychus |
zoekt plezier ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
15149 Eva (16e eeuw) |
Eva |
uitleg >> |
15150 Eva (16e eeuw) |
wie men behaagt en voor wie men ontzag heeft |
uitleg >> |
15151 evangelie |
geeft heil tot eigen behagen |
uitleg >> |
15152 evangelie |
wil horen wat men zelf graag wil |
uitleg >> |
15153 evangelie |
brengt heil |
uitleg >> |
15154 evangelie |
gaat het zien en zich bekeren |
uitleg >> |
15155 evangelie |
gestuurd door de engelen zelf |
uitleg >> |
15156 evangelie |
gezegd door de engelen zelf |
uitleg >> |
15157 evangelie |
het zelf helemaal gaan zien |
uitleg >> |
15158 evangelie |
klink alsof men heil kan verwachten |
uitleg >> |
15159 evangelie (eng.) |
betrekking op zien en het hogere |
uitleg >> |
15160 evangelie (eng.) |
het hoge(re) trachten te bereiken |
uitleg >> |
15161 evangelie (eng.) |
zoeken naar het hoge(re) |
uitleg >> |
15162 evangelie (ital.) |
om het ganse heil te zoeken |
uitleg >> |
15163 evangelie (ital.) |
te vinden bij de engel in de hoogte |
uitleg >> |
15164 evangelie (ital.) |
van engelen uit de hoge |
uitleg >> |
15165 evangelie (ital.) |
zoek als leek het gelijk van God |
uitleg >> |
15166 evangelie (ital.) |
zoek Gods rijk, als (veilige) haven |
uitleg >> |
15167 even |
bijeen gedrukt (de tijd) |
uitleg >> |
15168 even |
bijeen gevoegd |
uitleg >> |
15169 évend (tessels) |
op de zij gaan |
uitleg >> |
15170 évend (tessels) |
schuin gaan liggen |
uitleg >> |
15171 eveneens (noors) |
door het oog waargenomen |
uitleg >> |
15172 eveneens (noors) |
ziet wat je zoekt, trekt het oog |
uitleg >> |
15173 evenwicht (fries) |
geheel-wicht (zelfde gewicht) |
uitleg >> |
15174 evenwicht (fries) |
gelijk-gewicht |
uitleg >> |
15175 evenwicht (fries) |
tegen of contragewicht |
uitleg >> |
15176 ever (eng.) |
eeuwig |
uitleg >> |
15177 ever (eng.) |
ook bij verscheiden |
uitleg >> |
15178 ever (eng.) |
ook nog na verscheiden |
uitleg >> |
15179 ever (eng.) |
rekt en reikt na verscheiden |
uitleg >> |
15180 ever(zwijn) |
kleeft van de modder |
uitleg >> |
15181 ever(zwijn) |
krijst veel |
uitleg >> |
15182 ever(zwijn) |
ligt in de klei |
uitleg >> |
15183 ever(zwijn) |
zoekt de aarde te keren |
uitleg >> |
15184 everzwijn |
grauw zwijn (zie tessels) |
uitleg >> |
15185 everzwijn |
kleeft aan zich |
uitleg >> |
15186 evil (eng.) |
als in oorlog (krijg) |
uitleg >> |
15187 evil (eng.) |
slecht, slik afscheidend |
uitleg >> |
15188 evil (eng.) |
vol gif, fout, scheef |
uitleg >> |
15189 evitare (ital.) |
zich afscheiden voor men een slag krijgt |
uitleg >> |
15190 evitare (ital.) |
zich afscheiden voor men geraakt wordt |
uitleg >> |
15191 evitare (ital.) |
zich scheiden van in de tang genomen te worden |
uitleg >> |
15192 evolutie (frans) |
draait in het rond, gaat voort |
uitleg >> |
15193 evolutie (frans) |
gaat (verscholen) in eigen geul |
uitleg >> |
15194 evolutie (frans) |
schuift op, eigen koers |
uitleg >> |
15195 evolution (frans) |
draait in het rond, gaat voort |
uitleg >> |
15196 evolution (frans) |
gaat (verscholen) in eigen geul |
uitleg >> |
15197 evolution (frans) |
schuift op, eigen koers |
uitleg >> |
15198 Ewsum |
zee trekt schuim |
uitleg >> |
15199 Ewsum |
zoekt zich te schuiven |
uitleg >> |
15200 examen (lat.) |
iets wordt samengetrokken |
uitleg >> |
15201 examen (lat.) |
koppelt aan elkaar |
uitleg >> |
15202 examen (lat.) |
trek zich samen, bijeen |
uitleg >> |
15203 examen (lat.) |
trekt zich in een massa |
uitleg >> |
15204 excellent (lat.) |
rijst omhoog (verg.: scheervlucht) |
uitleg >> |
15205 excellent (lat.) |
trekt geheel naar heilige of ijle (hoge) |
uitleg >> |
15206 excellent (lat.) |
trekt geheel naar heilige of ijle (hoge) |
uitleg >> |
15207 excelsis (lat.) |
rijst omhoog (verg.: scheervlucht) |
uitleg >> |
15208 excelsis (lat.) |
trekt geheel naar gescheiden ijle (hoge) |
uitleg >> |
15209 excelsis (lat.) |
trekt geheel naar heilige of ijle (hoge) |
uitleg >> |
15210 exegese |
deelt wat in zijn geest zit |
uitleg >> |
15211 exegese |
zegt hoe hij voor zichzelf kan onderscheiden |
uitleg >> |
15212 exegese |
zegt hoe vertrekt vanuit zichzelf |
uitleg >> |
15213 Exhaghe (13e eeuw) |
waar de haag zich scheidt van de zee |
uitleg >> |
15214 Exhaghe (13e eeuw) |
waar men vanaf een hoogte kan kijken, zoeken |
uitleg >> |
15215 exhorresceren (lat.) |
doet zich terugtrekken, heen keren |
uitleg >> |
15216 exhorresceren (lat.) |
zich losrukken, wegijlen |
uitleg >> |
15217 exhorresceren (lat.) |
zich lostrekken |
uitleg >> |
15218 exhumatie (lat.) |
het scheiden van de eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
15219 exhumatie (lat.) |
wat gezakt is na (ver)scheiden (weer) scheiden |
uitleg >> |
15220 exile (eng.) |
alsof men vertrekt |
uitleg >> |
15221 exile (eng.) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
15222 exile (eng.) |
op reis gaan |
uitleg >> |
15223 exit (lat.) |
afscheid nemen |
uitleg >> |
15224 exit (lat.) |
zich doen vertrekken |
uitleg >> |
15225 exorcise (eng.) |
van zich losscheuren |
uitleg >> |
15226 exorcise (eng.) |
zich los maken, slot openen |
uitleg >> |
15227 exorcise (eng.) |
zich losrukken |
uitleg >> |
15228 experiment |
een keer iets scheppen om een beeld te krijgen |
uitleg >> |
15229 experiment |
iets scheppen om te onderscheiden |
uitleg >> |
15230 experiment |
om een beeld te krijgen |
uitleg >> |
15231 expert |
greep op onderscheiden |
uitleg >> |
15232 expert |
steeds goed kunnen onderscheiden, onderscheiden dat wordt geëerd |
uitleg >> |
15233 expert |
zowel kunnen onderscheiden als rangschikken |
uitleg >> |
15234 explain (eng.) |
scheiden van een eigen plan |
uitleg >> |
15235 explain (eng.) |
wat in het hoofd zit er uit laten |
uitleg >> |
15236 explain (eng.) |
wat onder het haar zit er uit laten komen |
uitleg >> |
15237 explicatie (frans) |
aangehaakt iets zeggen |
uitleg >> |
15238 explicatie (frans) |
achtereenvolgens iets zeggen |
uitleg >> |
15239 explicatie (frans) |
nog eens iets zeggen |
uitleg >> |
15240 expliciet (frans) |
betrekking op hoe men iets zegt |
uitleg >> |
15241 expliciet (frans) |
herschikken bij iets zeggen |
uitleg >> |
15242 expliciet (frans) |
hoe men het geheel zegt |
uitleg >> |
15243 exploitatie |
verdeelt het voor zichzelf |
uitleg >> |
15244 exploitatie |
wil het naar zijn hol slepen |
uitleg >> |
15245 exploitatie |
wil voortdurend veroveren |
uitleg >> |
15246 exploot |
bescheiden bij iets vast te leggen |
uitleg >> |
15247 exploot |
met betrekking op het doel |
uitleg >> |
15248 exploot |
om het ter keuring voor te leggen |
uitleg >> |
15249 explosie |
maakt een kuil (en je hoort gehuil) |
uitleg >> |
15250 explosie |
scheurt uiteen |
uitleg >> |
15251 explosie |
veroorzaakt een golfbeweging |
uitleg >> |
15252 explosie |
vliegt de lucht in |
uitleg >> |
15253 expositie |
is ge(rang)schikt voor kopen of te bekijken |
uitleg >> |
15254 expositie |
trekt het oog |
uitleg >> |
15255 expositie |
trekt het oog en schokt |
uitleg >> |
15256 expressie |
reikt er naar zich te onderscheiden |
uitleg >> |
15257 expressie |
trekt alle aandacht naar zich |
uitleg >> |
15258 expressie |
verdubbelt zich bij onderscheiden |
uitleg >> |
15259 extase |
uitzonderlijk behagen |
uitleg >> |
15260 extase |
uitzonderlijk behagen |
uitleg >> |
15261 extatische klanken |
holle keelklanken maken |
uitleg >> |
15262 extatische klanken |
houdt van gieren tot je er schor van wordt |
uitleg >> |
15263 extatische klanken |
luidruchtig klinken inplaats van praten |
uitleg >> |
15264 extatische klanken |
luidruchtig lachen |
uitleg >> |
15265 extern |
gescheiden maar bereikbaar |
uitleg >> |
15266 extern |
hetzelfde als gescheiden |
uitleg >> |
15267 extern |
steeds gescheiden gaan |
uitleg >> |
15268 extra |
blijft zich verzamelen |
uitleg >> |
15269 extra |
graag apart trekken |
uitleg >> |
15270 extra |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
15271 extreem |
de grenzen wegdoen |
uitleg >> |
15272 extreem |
iets verdubbelen |
uitleg >> |
15273 extreem |
ver uit elkaar |
uitleg >> |
15274 exuberant |
haalt alles naar zich toe |
uitleg >> |
15275 exuberant |
vergaart wat hij kan vinden |
uitleg >> |
15276 exuberant |
wil zichzelf alle eer geven |
uitleg >> |
15277 exuberant |
wil zichzelf de erekrans geven |
uitleg >> |
15278 eye (eng.) |
geeft schijnsel aan zichzelf |
uitleg >> |
15279 eye (eng.) |
hecht zich ergens aan |
uitleg >> |
15280 eye (eng.) |
kan zich doen kijken |
uitleg >> |
15281 eye lash (eng.) |
betr. o.a. op haar |
uitleg >> |
15282 eye lash (eng.) |
betrekking op een laagje of op glas (boven het glad (oog) |
uitleg >> |
15283 eye lash (eng.) |
daar waar het glad is, lijkt op een schaal, schalks (kan kijken) |
uitleg >> |
15284 eyes (eng.) |
gezichtsvermogen |
uitleg >> |
15285 eyes (eng.) |
onderscheidingsvermogen |
uitleg >> |
15286 Eyl (Somalië) |
glinsterende zee |
uitleg >> |
15287 Eyl (Somalië) |
grens van afscheiden |
uitleg >> |
15288 Eyl (Somalië) |
waar het diepe water is (zie tessels) |
uitleg >> |
15289 Eymerick (11e eeuw) |
blijft heel (eigen heil) door diepe scheiding |
uitleg >> |
15290 Eymerick (11e eeuw) |
houdt tegen door diep water |
uitleg >> |
15291 Eymerick (11e eeuw) |
is gescheiden door een water |
uitleg >> |
15292 Eymerick (11e eeuw) |
is gescheiden door water |
uitleg >> |
15293 Eymerick (11e eeuw) |
verheven huis |
uitleg >> |
15294 Ezau |
groot (iem.), wordt gezocht, aantrekkelijk) Esau was lievelingszoon van Izaäk, die blind was. Aan zijn harige armen voelde I. dat het Ezau was totdat hij door Jacob werd bedrogen met een lamsvel over zijn armen en zodoende de erfenis kreeg. |
uitleg >> |
15295 Ezau |
wiens gunst geschaakt is (zie: uitkomst bij boventaal) |
uitleg >> |
15296 Ezau/Esau |
hield zich (liefst) afzonderlijk in het veld |
uitleg >> |
15297 Ezau/Esau |
trekt handen naar zich toe (deed vader Jacob) |
uitleg >> |
15298 Ezechiël |
heeft een kring om zich heen |
uitleg >> |
15299 Ezechiël |
krijgt de zegen van de Heilige |
uitleg >> |
15300 Ezechiël |
trekt een glinstering van zegen |
uitleg >> |
15301 ezel |
de zee leegt zich |
uitleg >> |
15302 ezel |
draait zich om, loopt achteruit |
uitleg >> |
15303 ezel |
ezeltje strekje (spreekwoord |
uitleg >> |
15304 ezel |
koninkrijk van God (bijbel) |
uitleg >> |
15305 ezel |
trekdier |
uitleg >> |
15306 ezel (muil-) |
klinkt schokkend, stotend |
uitleg >> |
15307 ezel (muil-) |
met hoofd schuin gillen, schreeuwen |
uitleg >> |
15308 Ezel(s) |
rijzen van de zee, kreek van de zee |
uitleg >> |
15309 Ezel(s) |
waar de zee zich doortrekt, een monding voor de scheepvaart |
uitleg >> |
15310 Ezel(s) |
waar de zee zich leegt, tussen de slikken |
uitleg >> |
15311 f |
bij (en dan het volgende deel) |
uitleg >> |
15312 fa (lat.) |
azen, zien |
uitleg >> |
15313 fa (lat.) |
zien, azen |
uitleg >> |
15314 face (eng.) |
iets bij zichzelf schaken (waarnemen) |
uitleg >> |
15315 face (eng.) |
kijk geven |
uitleg >> |
15316 face (eng.) |
als men elkaar ziet, elkaar aanhaakt (omarmd) |
uitleg >> |
15317 face (eng.) |
elkaar zien, zich laten zien |
uitleg >> |
15318 facere (lat.) |
bij het zien zich in beweging zetten |
uitleg >> |
15319 facere (lat.) |
iets of iemand aanreiken, bereiken |
uitleg >> |
15320 facere (lat.) |
zich verschaffen |
uitleg >> |
15321 facit |
heeft zich geschapen |
uitleg >> |
15322 facit |
zelf gehakt, gemaakt |
uitleg >> |
15323 faddel (16e eeuw) |
laat zich zakken |
uitleg >> |
15324 faddel (16e eeuw) |
lijkt in elkaar te zakken |
uitleg >> |
15325 faddel (16e eeuw) |
geheel ingezakt, het zat zijn |
uitleg >> |
15326 fado |
hoge gave |
uitleg >> |
15327 Faeseler |
het gave iets omhangen |
uitleg >> |
15328 Faeseler |
iets wat gaaf is wat aantrekken |
uitleg >> |
15329 Faeseler |
zich geheel omwikkelen |
uitleg >> |
15330 fail (eng.) |
gehavend, geschaafd |
uitleg >> |
15331 fail (eng.) |
heel bang |
uitleg >> |
15332 fail (eng.) |
over de grens gaan-zakken |
uitleg >> |
15333 faillissement (frans) |
scheiden in de zin van zakken |
uitleg >> |
15334 faillissement (frans) |
zakt geheel weg |
uitleg >> |
15335 faillissement (frans) |
zakt steeds en steeds |
uitleg >> |
15336 fair (eng.) |
kring om zaken te doen |
uitleg >> |
15337 fair (eng.) |
om iets te geven, aan te schaffen en dat te beklinken |
uitleg >> |
15338 fair (eng.) |
om van te houden (ook: om begerenswaardige dingen te vinden: de markt) |
uitleg >> |
15339 fairsinge (iers) |
iemand doen glinsteren |
uitleg >> |
15340 fairsinge (iers) |
verschaft over de grens |
uitleg >> |
15341 fairsinge (iers) |
wat geheel vermenigvuldigd is |
uitleg >> |
15342 fakir (arabisch) |
houdt van de grens te ontwaren |
uitleg >> |
15343 fakir (arabisch) |
houdt van spanning (glinsteren van ogen, slikken) |
uitleg >> |
15344 fakir (arabisch) |
kan wat gezonken, verzonken is veranderen (keren) |
uitleg >> |
15345 fakkel |
bereik van een kaap |
uitleg >> |
15346 fakkel |
geheel te zien |
uitleg >> |
15347 fakkel |
wat je gelijk ziet |
uitleg >> |
15348 falan (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
15349 falan (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
15350 falan (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
15351 faldera |
geschal met geraas |
uitleg >> |
15352 faldera |
houdt van schallend gezang |
uitleg >> |
15353 faldera |
klappen allen in de handen |
uitleg >> |
15354 fale (Samoa eiland) |
bij de vaargeul |
uitleg >> |
15355 fale (Samoa eiland) |
plek om te eten (laven) en slapen |
uitleg >> |
15356 fale (Samoa eiland) |
van palen |
uitleg >> |
15357 falsch (duits) |
een klap geven |
uitleg >> |
15358 falsch (duits) |
iemand krabben |
uitleg >> |
15359 falsch (duits) |
overmeesterd worden, overmeesteren |
uitleg >> |
15360 falsch (duits) |
vals |
uitleg >> |
15361 falset(stem)(ital.) |
een hard geraas veroorzaken |
uitleg >> |
15362 falset(stem)(ital.) |
een klagend geluid uitbrengen |
uitleg >> |
15363 falset(stem)(ital.) |
iets zeggen met schallende stem |
uitleg >> |
15364 falset(stem)(ital.) |
zoals een slaaf iets zegt |
uitleg >> |
15365 falta-gemis (spaans) |
bij verdwijnen van de kas |
uitleg >> |
15366 falta-gemis (spaans) |
een zichtbare fout |
uitleg >> |
15367 falta-gemis (spaans) |
wil daar graag over klagen |
uitleg >> |
15368 falta-gemis (spaans) |
zag het kapot gaan |
uitleg >> |
15369 fame (ital.) |
betrekking op eigen maag |
uitleg >> |
15370 fame (ital.) |
samentrekken (van de maag) |
uitleg >> |
15371 fame (ital.) |
wil iets hebben |
uitleg >> |
15372 familie |
geheel in het maagschap, geheel als vrienden (zie tessels) |
uitleg >> |
15373 familie |
klinkt, geklonken als vrienden |
uitleg >> |
15374 familie |
samen (gebracht), aaneen geklonken |
uitleg >> |
15375 familie |
waar men elkaar als maats (en in maagschap) bereikt of dit (vanwege geboorte) krijgt |
uitleg >> |
15376 familie (19e eeuw) |
geheel samen, hoort bij elkaar |
uitleg >> |
15377 familie (19e eeuw) |
via een man's zaad |
uitleg >> |
15378 familie (eng.) |
als zijnde samen |
uitleg >> |
15379 familie (eng.) |
geheel in het maagschap, geheel als vrienden (zie tessels) |
uitleg >> |
15380 familie (eng.) |
gelijk vrienden (ami) |
uitleg >> |
15381 familie (eng.) |
waar men elkaar als maats (en in maagschap) bereikt of dit (vanwege geboorte) krijgt |
uitleg >> |
15382 familie (in de)(14e eeuw) |
geheel aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
15383 familie (in de)(14e eeuw) |
geliefd in eigen kring |
uitleg >> |
15384 familie (in de)(14e eeuw) |
samen komen om te vermenigvuldigen |
uitleg >> |
15385 familielid (16e eeuw) |
bij zich ingetrokken of betrokken |
uitleg >> |
15386 familielid (16e eeuw) |
hoort bij zich, is bij zich geschapen |
uitleg >> |
15387 familielid (16e eeuw). |
geteeld, nateelt, nakroost |
uitleg >> |
15388 familielid (16e eeuw). |
in de herhaling, vermeerdering van familieleden |
uitleg >> |
15389 familielid (16e eeuw). |
vormen een geheel |
uitleg >> |
15390 family (eng.) |
als zijnde samen |
uitleg >> |
15391 family (eng.) |
geheel in het maagschap, geheel als vrienden (zie tessels) |
uitleg >> |
15392 family (eng.) |
gelijk vrienden (ami) |
uitleg >> |
15393 family (eng.) |
waar men elkaar als maats (en in maagschap) bereikt of dit (vanwege geboorte) krijgt |
uitleg >> |
15394 fan (eng.) |
behaagt zelf, laat zich beinvloeden, inpakken |
uitleg >> |
15395 fan (eng.) |
gaaf van zichzelf |
uitleg >> |
15396 fan (eng.) |
in de ban van |
uitleg >> |
15397 fan (eng.) |
verg: vaandeldrager |
uitleg >> |
15398 fän (zweeds) |
aanhang(er) |
uitleg >> |
15399 fän (zweeds) |
behagen in (scheppen) |
uitleg >> |
15400 fanatiek (duits) |
vertrekt en gaat tekeer |
uitleg >> |
15401 fanatiek (duits) |
vertrekt onder gegil |
uitleg >> |
15402 fanatiek (duits) |
vertrekt onder gekrijs |
uitleg >> |
15403 fannijs (fries) |
aanhakend verschijnen |
uitleg >> |
15404 fannijs (fries) |
geheel in het zicht krijgen |
uitleg >> |
15405 farao (egyptisch) |
de heer met al het gezag |
uitleg >> |
15406 farao (egyptisch) |
die het gezag heeft en altijd gelijk heeft |
uitleg >> |
15407 farao (egyptisch) |
wiens macht rijzende is |
uitleg >> |
15408 farao-pharao |
behaag krans op het hoofd te hebben |
uitleg >> |
15409 farao-pharao |
houdt van de slag |
uitleg >> |
15410 farao-pharao |
houdt van kracht |
uitleg >> |
15411 farao-pharao |
in het volk het hoogst |
uitleg >> |
15412 Farbe (duits) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
15413 Farbe (duits) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
15414 Farbe (duits) |
toeknijpen als een krab of kreeft en mengen (tegaar) |
uitleg >> |
15415 fare (ital.) |
als men slaaf is (moet je wat doen) |
uitleg >> |
15416 fare (ital.) |
beweging maken, klappen |
uitleg >> |
15417 fare (ital.) |
bijeenrapen, naar zich toe halen |
uitleg >> |
15418 fare (ital.) |
zoals graven en rapen |
uitleg >> |
15419 farge (noors) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
15420 farge (noors) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
15421 farge (noors) |
toeknijpen als een krab of kreeft en bijv.als een kreeft zo rood |
uitleg >> |
15422 fari (lat.) |
hard geluid produceren |
uitleg >> |
15423 fari (lat.) |
hard geluid produceren |
uitleg >> |
15424 fari (lat.) |
hard geluid produceren |
uitleg >> |
15425 fari (lat.) |
tegen een schare spreken |
uitleg >> |
15426 farmer (eng.) |
bij vergaren begeren |
uitleg >> |
15427 farmer (eng.) |
lijkt er in te slagen |
uitleg >> |
15428 farmer (eng.) |
met ploegschaar (het land) omkeren |
uitleg >> |
15429 farmer (eng.) |
verdienen met graven |
uitleg >> |
15430 Far-Oer (eilanden) |
afstand over zee bepalen |
uitleg >> |
15431 Far-Oer (eilanden) |
duidt op land zowel onder als boven de zeespiegel |
uitleg >> |
15432 Far-Oer (eilanden) |
het geluid van de zee en het trekt (geklonken) het oog: fascinerend |
uitleg >> |
15433 Far-Oer (eilanden) |
of: bij elkaar te scheren: schapen |
uitleg >> |
15434 Far-Oer (eilanden) |
op de grens van water en land |
uitleg >> |
15435 Far-Oer (eilanden) |
schapen? |
uitleg >> |
15436 Far-Oer (eilanden) |
scheer-vaargeul |
uitleg >> |
15437 Far-Oer (eilanden) |
varen via de vaargeul |
uitleg >> |
15438 fart (eng.) |
waar een slag te horen valt, beneden/laag |
uitleg >> |
15439 fart (eng.) |
waar het kraakt, waar gas in de lucht komt |
uitleg >> |
15440 fart (eng.) |
waar het tesamen komt (darm) |
uitleg >> |
15441 farvel (deens) |
grijp je kans |
uitleg >> |
15442 farvel (deens) |
ontvang kracht om te leven |
uitleg >> |
15443 farvel (deens) |
vaar met heil |
uitleg >> |
15444 farvel (deens) |
vaarwel |
uitleg >> |
15445 fassungslos (duits) |
wat wegzinkt, niet omvat kan worden |
uitleg >> |
15446 fassungslos (duits) |
zoals men de buitenkant (schors) zou willen pakken |
uitleg >> |
15447 fassungslos (duits) |
zoals men op een hol of gat geen grip kan krijgen |
uitleg >> |
15448 fat (noors) |
met een schacht, holle ruimte |
uitleg >> |
15449 fat (noors) |
om iets te verschaffen, of schaften (eten) |
uitleg >> |
15450 fatsoen |
beoogd gaaf / beschaafd te zijn |
uitleg >> |
15451 fatsoen |
eens met het gezag |
uitleg >> |
15452 fatsoen |
inwendig gaaf zijn |
uitleg >> |
15453 fatsoen |
niet naar beneden laten trekken |
uitleg >> |
15454 fatsoen |
zoeken naar gaafheid |
uitleg >> |
15455 fattig (noors) |
heeft het onderspit gedolven, is afgezakt |
uitleg >> |
15456 fattig (noors) |
is beschadigd, hoop op gaven |
uitleg >> |
15457 fatum (lat.) |
beschadigd achtergebleven |
uitleg >> |
15458 fatum (lat.) |
raakt zoek na geschaakt te zijn |
uitleg >> |
15459 fatwa (arabisch) |
antwoorden na inzicht |
uitleg >> |
15460 fatwa (arabisch) |
mond bewegen |
uitleg >> |
15461 faul (duits)a. |
aan grond geven |
uitleg >> |
15462 faul (duits)a. |
gaafheid slinkt |
uitleg >> |
15463 faul (duits)a. |
richting een kuil |
uitleg >> |
15464 faul (duits)b. |
als een gekroonde |
uitleg >> |
15465 faul (duits)b. |
lonkt naar rijkdom |
uitleg >> |
15466 faul (duits)b. |
verschuild zich |
uitleg >> |
15467 fauna |
geschapen om schuin te leven (kunnen niet rechtop gaan) |
uitleg >> |
15468 fauna |
houden van schuin (niet rechtop) te gaan |
uitleg >> |
15469 Faust (duits) |
de hand dik maken |
uitleg >> |
15470 Faust (duits) |
met gang toedienen |
uitleg >> |
15471 Faust (duits) |
schuin uithalen, schaven |
uitleg >> |
15472 favor |
Eng: God bless |
uitleg >> |
15473 favor |
voorkeur krijgen |
uitleg >> |
15474 fazant (16e eeuw) |
lijkt op een haan |
uitleg >> |
15475 fazant (16e eeuw) |
verschijnt duidelijk |
uitleg >> |
15476 fazant (16e eeuw) |
zingt dat lijkt op hikken |
uitleg >> |
15477 fazant (16e eeuw) |
zoekt een haag om zich te verstoppen |
uitleg >> |
15478 fazel (16e eeuw) |
als in een zak |
uitleg >> |
15479 fazel (16e eeuw) |
baksel |
uitleg >> |
15480 fazel (16e eeuw) |
groeit in een schacht |
uitleg >> |
15481 fazel (16e eeuw) |
is al een wezen |
uitleg >> |
15482 f-b-v |
verg: kabbelen en kwekken |
uitleg >> |
15483 fear (eng.) |
klank geven: gillen |
uitleg >> |
15484 fear (eng.) |
krimpt in elkaar |
uitleg >> |
15485 fear (eng.) |
op het randje van onderuit gaan |
uitleg >> |
15486 fear (eng.) |
vermoeden dat het erger wordt |
uitleg >> |
15487 fear (iers) |
onderscheid zich door een ander stemgeluid |
uitleg >> |
15488 fear (iers) |
vormt een groep om zich heen |
uitleg >> |
15489 fear (iers) |
zoekt gezelschap |
uitleg >> |
15490 feber (noors) |
gaat beven |
uitleg >> |
15491 feber (noors) |
gaat men van keren en woelen |
uitleg >> |
15492 feber (noors) |
waarvan men moet liggen |
uitleg >> |
15493 februari (13e eeuw) |
als het scheurt (vriest) of als de winterperiode afscheurt |
uitleg >> |
15494 februari (13e eeuw) |
de bijl heffen om te slaan ( |
uitleg >> |
15495 februari (13e eeuw) |
heffen om te kloven/klieven |
uitleg >> |
15496 februari (13e eeuw) |
hier de schors (van bomen) en de schoorsteen bedoeld |
uitleg >> |
15497 februari (13e eeuw) |
men verblijft bij elkaar, in een groep |
uitleg >> |
15498 februari (13e eeuw) |
wanneer men zich in graaft, hout opgraaft |
uitleg >> |
15499 fecit (lat.) |
gegeven: toeschikken |
uitleg >> |
15500 fecit (lat.) |
gegeven: toeschikken |
uitleg >> |
15501 fecit (lat.) |
zelf geschapen (van scheppen) |
uitleg >> |
15502 fecit (lat.) |
zich onderscheiden |
uitleg >> |
15503 federatie (lat.) |
bijeen halen wat gescheiden is |
uitleg >> |
15504 federatie (lat.) |
samenbrengen wat gescheiden is |
uitleg >> |
15505 federatie (lat.) |
wat gescheiden is raakt elkaar |
uitleg >> |
15506 Fedor |
heeft de voorkeur, weet (vijanden) te verscheuren |
uitleg >> |
15507 Fedor |
slaat (de vijand) tot moes |
uitleg >> |
15508 Fedor |
versloeg (de vijand) zodat deze ter aarde viel |
uitleg >> |
15509 feed (eng.) |
doen dalen in de mond, inscheppen, jezelf geven |
uitleg >> |
15510 feed (eng.) |
iets geven, inscheppen |
uitleg >> |
15511 feed (eng.) |
te maken met eten |
uitleg >> |
15512 feeks |
zegt veel, zeurt veel |
uitleg >> |
15513 feeks |
ziet er uit als een heks |
uitleg >> |
15514 feem (bargoens) |
om afscheid te nemen, wat zij-ig |
uitleg >> |
15515 feem (bargoens) |
om te geven, op te heffen |
uitleg >> |
15516 feest |
om het naar het zin te hebben |
uitleg >> |
15517 feest |
om iets geven en scheef thuis te komen |
uitleg >> |
15518 feest |
om iets geven en waar (het glas) geheven wordt (of scheef: dansen) |
uitleg >> |
15519 feest (tessels) |
geeft schik, plezier |
uitleg >> |
15520 feest (tessels) |
lijkt op een mis |
uitleg >> |
15521 feest (tessels) |
waar het schimmig wordt (in een roes of in de avond (schemering) |
uitleg >> |
15522 feestje (noors) |
trek erop uit tot je behagen |
uitleg >> |
15523 feestje (noors) |
waar het gezellig is, waar men huppelt en iets krijgt |
uitleg >> |
15524 feestje (noors) |
waar iedereen gelijk is en waar wat te slikken valt |
uitleg >> |
15525 feestspelen (lat.) |
kluchtig |
uitleg >> |
15526 feestspelen (lat.) |
met kul |
uitleg >> |
15527 feestspelen (lat.) |
zich laten horen, bescheuren, schor zijn |
uitleg >> |
15528 fehlen-missen (duits) |
andersom dan geven |
uitleg >> |
15529 fehlen-missen (duits) |
geheel gegeven |
uitleg >> |
15530 fehlen-missen (duits) |
is geheel heen, weg |
uitleg >> |
15531 Feijenoord |
gescheiden aan de zijden door zeeën |
uitleg >> |
15532 Feijenoord |
verheft zich (boven het water) |
uitleg >> |
15533 Feijenoord |
waar men scheep gaat |
uitleg >> |
15534 Feijenoord |
waar omheen alles verzonken is |
uitleg >> |
15535 feil (noors) |
geeft de grens aan |
uitleg >> |
15536 feil (noors) |
geheel wegzinken |
uitleg >> |
15537 feil (noors) |
klinkt verkeerd, valt op de grond |
uitleg >> |
15538 féin (iers) |
als men er is (het zijn) en met de zintuigen |
uitleg >> |
15539 féin (iers) |
inzinken, denken |
uitleg >> |
15540 Feind (duits) |
betrekkig op een mes |
uitleg >> |
15541 Feind (duits) |
vechten (tegen te) |
uitleg >> |
15542 feit |
geeft te zien, toont aan |
uitleg >> |
15543 feit |
zichtbaar |
uitleg >> |
15544 feit |
zichtbaar, beschikt |
uitleg >> |
15545 feitelijk (spaans) |
de afstand bepalen van de lengte of het geluid |
uitleg >> |
15546 feitelijk (spaans) |
de grens van alles |
uitleg >> |
15547 feitelijk (spaans) |
de hele omvang bepalen |
uitleg >> |
15548 feiten (14e eeuw) |
bij zichzelf |
uitleg >> |
15549 feiten (14e eeuw) |
zichzelf overziende |
uitleg >> |
15550 fel |
gillen, de keel gebruiken |
uitleg >> |
15551 fel |
veel leven veroorzaken |
uitleg >> |
15552 fel |
waarbij men slikt, als men de mond voorbij praat: klikken |
uitleg >> |
15553 fel (eng.) |
gaat over de grens |
uitleg >> |
15554 fel (eng.) |
gaat te keer, gaat gieren |
uitleg >> |
15555 fel (eng.) |
gaat te keer, gaat gieren |
uitleg >> |
15556 fel (eng.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
15557 fel (eng.) |
gaat over de grens |
uitleg >> |
15558 fel (eng.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
15559 fel (ital.) |
het onduidelijk zien, zo heftig |
uitleg >> |
15560 fel (ital.) |
ment zich ergens in wat scheiding oplevert |
uitleg >> |
15561 feliciteren |
herhaald heil wensen |
uitleg >> |
15562 feliciteren |
iemand heil wensen, eren |
uitleg >> |
15563 feliciteren |
zeggen dat het aangrijpt of begrijpt |
uitleg >> |
15564 feliciteren |
zeggen dat iemand aantrekt |
uitleg >> |
15565 feliciteren (eng.) |
elkaar aanhalen, luidruchtig zijn, in de ogen kijken |
uitleg >> |
15566 feliciteren (eng.) |
proberen iemand te doen lachen, iemand die geslaagd is |
uitleg >> |
15567 feliciteren (eng.) |
zich naar elkaar toehalen |
uitleg >> |
15568 Feliks (Slavisch) |
heeft plezier, schik in het leven |
uitleg >> |
15569 Feliks (Slavisch) |
trekt heil aan |
uitleg >> |
15570 Feliks (Slavisch) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
15571 felix (latijn) |
heeft plezier, schik in het leven |
uitleg >> |
15572 felix (latijn) |
trekt heil aan |
uitleg >> |
15573 felix (latijn) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
15574 fem (noors) |
om iets te geven |
uitleg >> |
15575 fem (noors) |
om te geven en te heffen (vingers) |
uitleg >> |
15576 female (eng.) |
aanwezig bij degeen die geheel wil behagen als ook schaken |
uitleg >> |
15577 female (eng.) |
aanwezig bij degeen die: zowel wil veroveren als behagen |
uitleg >> |
15578 female (eng.) |
aanwezig bij hem die begeert te schaken of behagen |
uitleg >> |
15579 femme (frans) |
blijft als een schim bij zich |
uitleg >> |
15580 femme (frans) |
gaat men mee liggen als het donker wordt |
uitleg >> |
15581 feodaal |
afhankelijk van gunsten van hogere |
uitleg >> |
15582 feodaal |
gezag in kleine kring |
uitleg >> |
15583 feodaal |
wat het gezag verlangt |
uitleg >> |
15584 ferbjustere (fries) |
hetzelfde als dat men slikken moet |
uitleg >> |
15585 ferbjustere (fries) |
komt op een punt dat men schrikt en niet weet waar men het zoeken moet |
uitleg >> |
15586 ferbjustere (fries) |
meerdere malen niet weten waar men het zoeken moet |
uitleg >> |
15587 fere druuncken (18e eeuws Fries) |
geheel gezonken |
uitleg >> |
15588 fere druuncken (18e eeuws Fries) |
komt in een scheur |
uitleg >> |
15589 fere druuncken (18e eeuws Fries) |
wordt omhuld, in een kuil |
uitleg >> |
15590 ferfet (fries) |
aanhaken, aanhechten |
uitleg >> |
15591 ferfet (fries) |
maakt weer gelijk |
uitleg >> |
15592 ferfet (fries) |
rijgt aaneen, bereikt |
uitleg >> |
15593 ferfúlde (fries 19e eeuw) |
krijgt men door kloppen |
uitleg >> |
15594 ferfúlde (fries 19e eeuw) |
vormt kuilen raakt dicht |
uitleg >> |
15595 ferfúlde (fries 19e eeuw) |
wordt grof en kruipt bijeen |
uitleg >> |
15596 Ferguut |
probeerde te overleven |
uitleg >> |
15597 Ferguut |
probeert hogerop te komen |
uitleg >> |
15598 Ferguut |
steeds gunst zoekend |
uitleg >> |
15599 feriefele (tessels) |
steeds het zelf doen zeggen |
uitleg >> |
15600 feriefele (tessels) |
wie het zegt over het geheel |
uitleg >> |
15601 feriefele (tessels) |
wie zich steeds verheft |
uitleg >> |
15602 ferito (italiaans) |
een schok krijgt grip/greep |
uitleg >> |
15603 ferito (italiaans) |
meer dan een keer geschokt |
uitleg >> |
15604 ferito (italiaans) |
te maken met zich helen |
uitleg >> |
15605 ferjou (fries) |
ik (ver)geef het u nogmaals |
uitleg >> |
15606 ferjou (fries) |
ik schenk het u vanuit mijn hoofd |
uitleg >> |
15607 ferjou (fries) |
zoals iets geven in gedachten |
uitleg >> |
15608 ferm |
als met moet slikken, iets moet overwinnen |
uitleg >> |
15609 ferm |
bij gekerm |
uitleg >> |
15610 ferm |
om iets te keren, tegen te houden |
uitleg >> |
15611 ferm |
schrep houden |
uitleg >> |
15612 ferment (lat.) |
omgekeerde van zinken |
uitleg >> |
15613 ferment (lat.) |
scheidt zich af zodat het rijst |
uitleg >> |
15614 ferment (lat.) |
scheidt zichzelf (delen of verdubbelen) |
uitleg >> |
15615 fermer (frans) |
(be)reik met de greep (grendel) |
uitleg >> |
15616 fermer (frans) |
hetzelfde als vastkleven |
uitleg >> |
15617 fermer (frans) |
terugkerend, afweren |
uitleg >> |
15618 fermer (frans) |
wil terugkeren, ga terug |
uitleg >> |
15619 fermo! (ital.) |
als met een schok |
uitleg >> |
15620 fermo! (ital.) |
bereiken te schokken, bereik: ho |
uitleg >> |
15621 fermo! (ital.) |
ho met een ruk (herhaald) |
uitleg >> |
15622 fernuverje (fries) |
als verwondering |
uitleg >> |
15623 fernuverje (fries) |
bereikt verwondering |
uitleg >> |
15624 fernuverje (fries) |
de ogen nog eens zo groot, uit begeren |
uitleg >> |
15625 ferplet (tessels) |
als gebroken, breekbaar |
uitleg >> |
15626 ferplet (tessels) |
keer op keer slikken |
uitleg >> |
15627 ferplet (tessels) |
moet slikken, slaat blik neer |
uitleg >> |
15628 ferplet (tessels) |
zou weg willen glippen |
uitleg >> |
15629 ferplet (tessels) |
zou willen krijsen |
uitleg >> |
15630 Ferry |
begeert het rijk, het rijk van de heer |
uitleg >> |
15631 Ferry |
bij het heil |
uitleg >> |
15632 Ferry |
verrijst, begeert te reizen |
uitleg >> |
15633 ferry (eng.) |
de reis keert zich |
uitleg >> |
15634 ferry (eng.) |
helemaal weer op het zelfde punt terugkomen |
uitleg >> |
15635 ferry (eng.) |
met een terugreis |
uitleg >> |
15636 fertig (duits) |
in evenwicht, op gelijke hoogte komen |
uitleg >> |
15637 fertig (duits) |
naar elkaar toe gaan: de cirkel rond maken |
uitleg >> |
15638 fertig (duits) |
zich(zelf) bereiken, aanreiken |
uitleg >> |
15639 fertilizer (eng.) |
als zich willen geven |
uitleg >> |
15640 fertilizer (eng.) |
wil zich geheel geven |
uitleg >> |
15641 fertilizer (eng.) |
wil zich optrekken tot eigen heil |
uitleg >> |
15642 fertrapje (fries) |
(de benen) elkaar voorbij bewegen en rekken |
uitleg >> |
15643 fertrapje (fries) |
de hakken verplaatsen, om zich heen kijken |
uitleg >> |
15644 fertrapje (fries) |
zelf uithalen, uitslaan |
uitleg >> |
15645 ferwulft (fries en tessels) |
een gleuf die omhoog rijst |
uitleg >> |
15646 ferwulft (fries en tessels) |
een kuil met een terugkerende beweging |
uitleg >> |
15647 ferwulft (fries en tessels) |
net als een groeve |
uitleg >> |
15648 Fès |
bij de zee |
uitleg >> |
15649 Fès |
dichtbij zee |
uitleg >> |
15650 Festa |
heeft zicht op de zee |
uitleg >> |
15651 Festa |
zakt als het eb is |
uitleg >> |
15652 Festa |
zakt schuin weg, komt weer omhoog (hef) |
uitleg >> |
15653 festival |
als allen feest hebben |
uitleg >> |
15654 festival |
krom van het lachen gaan |
uitleg >> |
15655 festival |
met z'n allen schik hebben |
uitleg >> |
15656 festival |
zich verheffen en klappen |
uitleg >> |
15657 feusie (tessels) |
een deel dat wegwaait in de lucht |
uitleg >> |
15658 feusie (tessels) |
een deeltje dat schuin omhoog gaat |
uitleg >> |
15659 fever (eng.) |
als beven |
uitleg >> |
15660 fever (eng.) |
men verheft zich, valt om (bijv. bij vergiftiging) |
uitleg >> |
15661 fever (eng.) |
steeds hijgen |
uitleg >> |
15662 fèvre (frans) |
bij zich gereedmaken |
uitleg >> |
15663 fèvre (frans) |
maakt iets heel |
uitleg >> |
15664 fèvre (frans) |
omkeren en platleggen |
uitleg >> |
15665 fez |
met geheven hoofd |
uitleg >> |
15666 fez |
op het hoofd zetten |
uitleg >> |
15667 ff |
de ene f blijft f, de ander betekent bij |
uitleg >> |
15668 fi u (14e eeuw) |
dat een slang mag toeslaan |
uitleg >> |
15669 fi u (14e eeuw) |
zoek bij vergif |
uitleg >> |
15670 fiabhras (iers) |
beschadigd het gave, kost sappen |
uitleg >> |
15671 fiabhras (iers) |
geeft uithalen, verheft zich |
uitleg >> |
15672 fiabhras (iers) |
krimpt in en ligt op de grond |
uitleg >> |
15673 fiasco |
oogt alsof er een scheiding komt |
uitleg >> |
15674 fiasco |
op het oog gaat er iets fout (scheef) |
uitleg >> |
15675 fiasco |
ziet het zoekraken, verdwijnen |
uitleg >> |
15676 fibula (lat.) |
een plek zoeken (horizontaal) en met een slag (vastzetten) |
uitleg >> |
15677 fibula (lat.) |
horizontaal vastzetten met een lus |
uitleg >> |
15678 fibula (lat.) |
met een haak (gekruisd of met een rukje) vastzetten |
uitleg >> |
15679 Fida |
geeft graag (van haarzelf) weg |
uitleg >> |
15680 Fida |
geeft graag (van haarzelf) weg |
uitleg >> |
15681 Fida |
zich beschikbaar stellen |
uitleg >> |
15682 Fida |
zich geven voor de (goede) zaak |
uitleg >> |
15683 fideles (lat.) |
geeft heil |
uitleg >> |
15684 fideles (lat.) |
is eerzaam |
uitleg >> |
15685 fideles (lat.) |
onderscheidt zich met heil, goedheid |
uitleg >> |
15686 fiducie (lat.) |
waar men hoog tegen aan kijkt, waar men plezier in heeft, waar men zich naar schikt |
uitleg >> |
15687 fiducie (lat.) |
waar men hoog tegen aan kijkt, waar men plezier in heeft, waar men zich naar schikt |
uitleg >> |
15688 fieber (duits) |
men verheft zich, valt om (bijv. bij vergiftiging) |
uitleg >> |
15689 fieber (duits) |
men verheft zich, valt om (bijv. bij vergiftiging) |
uitleg >> |
15690 fieber (duits) |
steeds hijgen |
uitleg >> |
15691 fiel |
eigen kring |
uitleg >> |
15692 fiel |
verwacht daar het heil |
uitleg >> |
15693 fiel |
waartoe men zich rekent |
uitleg >> |
15694 fiel (eng.) |
binnen dat bereik |
uitleg >> |
15695 fiel (eng.) |
houdt hier geheel van |
uitleg >> |
15696 fiel (eng.) |
leeft als zodanig, voelt zich verkleefd |
uitleg >> |
15697 fiele (fries) |
aansluiten, een geheel vormen |
uitleg >> |
15698 fiele (fries) |
de grens opzoeken |
uitleg >> |
15699 fiele (fries) |
kleven, vastklinken |
uitleg >> |
15700 fier |
houdt dingen tegen, is (trots) op zijn eer |
uitleg >> |
15701 fier |
klinkt als verheven |
uitleg >> |
15702 fier |
op de grens van verheffen en schuin (rechtop blijven) |
uitleg >> |
15703 fier (14e eeuw) |
schijnt de voorkeur te zijn/hebben |
uitleg >> |
15704 fier (14e eeuw) |
uit de omhulling komen |
uitleg >> |
15705 fier (14e eeuw) |
zich kronen, een kroon dragen |
uitleg >> |
15706 fierce (eng.) |
gaat over de grens |
uitleg >> |
15707 fierce (eng.) |
gaat te keer, gaat gieren |
uitleg >> |
15708 fierce (eng.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
15709 fiets |
om (ergens) heen te gaan |
uitleg >> |
15710 fiets |
om te verschikken, verplaatsen |
uitleg >> |
15711 fiets |
om te vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
15712 fiets |
step |
uitleg >> |
15713 fiets (eng.) |
geheel verschikt zich |
uitleg >> |
15714 fiets (eng.) |
met zich te verplaatsen |
uitleg >> |
15715 fiets (eng.) |
om geheel te scheiden |
uitleg >> |
15716 fiets (eng.) |
steeds (keer op keer) zich verschikken |
uitleg >> |
15717 fiets (eng.) |
verschikt zich |
uitleg >> |
15718 fiets (eng.) |
weer verschuiven |
uitleg >> |
15719 fiets (fyts) |
om bij op te stijgen |
uitleg >> |
15720 fiets (fyts) |
step |
uitleg >> |
15721 fiets (ital.) |
geschikt om iets te doen als hollen |
uitleg >> |
15722 fiets (ital.) |
geschikt om weg te scheuren |
uitleg >> |
15723 fiets (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
15724 fiets (noors) |
een geheel dat geschikt is (zie overige info) |
uitleg >> |
15725 fiets (noors) |
iets wat verzend |
uitleg >> |
15726 fiets (noors) |
krijg iets verzonden |
uitleg >> |
15727 Figaro |
het hoofd kaal laten knippen |
uitleg >> |
15728 Figaro |
om het hoofdhaar te schikken |
uitleg >> |
15729 Figaro |
het haar in slagen leggen |
uitleg >> |
15730 Figaro |
het hoofd scheren |
uitleg >> |
15731 Figaro |
het hoofdhaar in slagen leggen |
uitleg >> |
15732 figh (arabisch) |
wordt gegeven, verheft/verheven |
uitleg >> |
15733 figh (arabisch) |
wordt gezegd, wordt gegeven |
uitleg >> |
15734 figureren |
zich geheel blootgeven |
uitleg >> |
15735 figureren |
zich heen wenden en ruis geven (hoorbaar aanwezig zijn) |
uitleg >> |
15736 figureren |
zich laten zien, keuren |
uitleg >> |
15737 figuur |
modelleren, in model brengen |
uitleg >> |
15738 figuur |
vastzetten zo het behoort |
uitleg >> |
15739 figuur |
zoals men is afgewerkt |
uitleg >> |
15740 fijn |
bij een geschenk of oplichten |
uitleg >> |
15741 fijn |
bij genegenheid |
uitleg >> |
15742 fil (grieks) |
zie: phil |
uitleg >> |
15743 fil (grieks) |
a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen |
uitleg >> |
15744 fil (grieks) |
a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid |
uitleg >> |
15745 fil (grieks) |
elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst |
uitleg >> |
15746 filatelie |
alles willen verschalken |
uitleg >> |
15747 filatelie |
verschalkt wat kleeft |
uitleg >> |
15748 filatelie |
zoekt te verkrijgen |
uitleg >> |
15749 file |
allemaal tegelijk |
uitleg >> |
15750 file |
alsof het aan elkaar kleeft |
uitleg >> |
15751 file |
een geheel maar toch gescheiden |
uitleg >> |
15752 file |
geheel maar gescheiden |
uitleg >> |
15753 file |
kleeft aan elkaar |
uitleg >> |
15754 file |
op de lip zitten |
uitleg >> |
15755 file |
veel tesamen |
uitleg >> |
15756 file |
vormt een eigen rij, vormt zich een rij |
uitleg >> |
15757 file |
vormt een geheel |
uitleg >> |
15758 file (duits) |
de gang is er uit |
uitleg >> |
15759 file (duits) |
de hele zaak staat stil |
uitleg >> |
15760 fileet (16e eeuw) |
drukt zich af, kleeft |
uitleg >> |
15761 fileet (16e eeuw) |
in spiegelschrift afscheiden |
uitleg >> |
15762 fileet (16e eeuw) |
teken nalaten en drukken |
uitleg >> |
15763 filet |
geheel neerleggen (horizontaal = scheef) |
uitleg >> |
15764 filet |
het willen hebben, begeren |
uitleg >> |
15765 filet |
het zich toeëigenen |
uitleg >> |
15766 filet |
platleggen en omkeren |
uitleg >> |
15767 filet |
zich doen of laten schillen |
uitleg >> |
15768 filet |
zich doen of laten villen |
uitleg >> |
15769 filigrein a |
eigen begrenzing |
uitleg >> |
15770 filigrein a |
geheel gedraaid geschikt |
uitleg >> |
15771 filigrein a |
heen en terug gewerkt |
uitleg >> |
15772 filigrein b |
afdrukken |
uitleg >> |
15773 filigrein b |
eigen begrenzing |
uitleg >> |
15774 filigrein b |
geheel willen doen inzinken |
uitleg >> |
15775 filistijn |
geheel op zichzelf rondtrekkend |
uitleg >> |
15776 filistijn |
trekt naar de zee of scheiding |
uitleg >> |
15777 filistijn |
trekt naar de zee of scheiding |
uitleg >> |
15778 filius (13e eeuw) |
geeft de gunsten aan wie men verkleeft is |
uitleg >> |
15779 filius (13e eeuw) |
krijgt de gunsten als de vader grijs is, als het kind gerezen (volwassen is) |
uitleg >> |
15780 filius (13e eeuw) |
lijkt op de vader in het klein en klinkt hetzelfde (de naam) |
uitleg >> |
15781 fille (frans) |
krijgt men, men is er rijk mee en het groeit op |
uitleg >> |
15782 fille (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
15783 fille (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
15784 film |
in de ban van |
uitleg >> |
15785 film |
om mee te leven |
uitleg >> |
15786 film |
overzicht van een leven |
uitleg >> |
15787 film |
spannende film, waar men van gaat gillen |
uitleg >> |
15788 film (eng.) |
beweegt van zichzelf |
uitleg >> |
15789 film (eng.) |
het oog volgt het beeld |
uitleg >> |
15790 film (eng.) |
ziet het bewegen |
uitleg >> |
15791 filo (grieks) |
begrip zoeken |
uitleg >> |
15792 filo (grieks) |
geheel bij zich willen hebben |
uitleg >> |
15793 filo (grieks) |
naar zich toe halen |
uitleg >> |
15794 fils (frans) |
binnen bereik, geeft men zijn rijk aan over |
uitleg >> |
15795 fils (frans) |
dan is men compleet, is er een geheel |
uitleg >> |
15796 fils (frans) |
lijkt te kleven, kom je niet gauw los van |
uitleg >> |
15797 fils (frans) |
mee te vergelijken, lijkt op de vader |
uitleg >> |
15798 filter |
alsof iets gegrepen wordt |
uitleg >> |
15799 filter |
geheel tegenhouden |
uitleg >> |
15800 filter |
kleeft ergens aan |
uitleg >> |
15801 fin (frans, spaans) |
daarginds, op 1 punt |
uitleg >> |
15802 fin (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
15803 fin (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
15804 final (eng.) |
(eind)uitslag |
uitleg >> |
15805 final (eng.) |
alles in zich(t) |
uitleg >> |
15806 final (eng.) |
gekraakt, kapot |
uitleg >> |
15807 financiën |
waar men zich goed bij voelt |
uitleg >> |
15808 financiën |
wat men in/om handen heeft |
uitleg >> |
15809 Finbar |
gang als een krab (schuin op) |
uitleg >> |
15810 Finbar |
maakt een scheve slag |
uitleg >> |
15811 Finbar |
woont bij de zee, of: die ging varen |
uitleg >> |
15812 Finda |
graag buigen, een bocht maken |
uitleg >> |
15813 Finda |
graag schuin aanwijzen |
uitleg >> |
15814 Finda |
groep hakhout (bomen) |
uitleg >> |
15815 Finda |
lijkt één laag; bomenhaag om te gebruiken |
uitleg >> |
15816 findel (fries) |
aangereikt houden: scheef geheven |
uitleg >> |
15817 findel (fries) |
bind tot een geheel |
uitleg >> |
15818 findel (fries) |
schuin geheven houden |
uitleg >> |
15819 fine (ital.) |
bestemming |
uitleg >> |
15820 fine (ital.) |
het eind van het zicht |
uitleg >> |
15821 finzenen (fries) |
neiging tot benauwdheid, benepen |
uitleg >> |
15822 finzenen (fries) |
neiging tot knevelen |
uitleg >> |
15823 finzenen (fries) |
bijeen getrokken en intrekken |
uitleg >> |
15824 fiomna (iers) |
bij het zinken door "ik" nog iets omhoog zeggen |
uitleg >> |
15825 fiomna (iers) |
wat men geeft als men gezonken is |
uitleg >> |
15826 fiomna (iers) |
wat men nog beoogt, omhoog roept terwijl men is gezakt |
uitleg >> |
15827 firmament |
de schemering samen of tegelijk met licht vertonen |
uitleg >> |
15828 firmament |
in het schemerduister saam grijpen |
uitleg >> |
15829 firmament |
wil macht tonen (ook de uitkomst bij Heer i.p.v. bij geer geeft verwijzing naar religies) |
uitleg >> |
15830 first (eng.) |
aan de buitenkant, bovenkant gekleefd |
uitleg >> |
15831 first (eng.) |
begeer te vertrekken |
uitleg >> |
15832 first (eng.) |
beheerst (de situatie) |
uitleg >> |
15833 first (eng.) |
houdt van grif en grijpen |
uitleg >> |
15834 fiselmie (16e eeuw) |
alle gezichtstrekken op zichzelf |
uitleg >> |
15835 fiselmie (16e eeuw) |
het gezicht proberen te onderscheiden |
uitleg >> |
15836 fiselmie (16e eeuw) |
vergelijkt als door een zeef |
uitleg >> |
15837 fisk (noors en fries) |
gaat horizontaal en naar de bodem |
uitleg >> |
15838 fisk (noors en fries) |
in de zee te vinden |
uitleg >> |
15839 fist (eng.) |
bijeentrekken |
uitleg >> |
15840 fist (eng.) |
scheeftrekken |
uitleg >> |
15841 fiterje (fries) |
als aanheffen |
uitleg >> |
15842 fiterje (fries) |
gaat zelf te keer |
uitleg >> |
15843 fiterje (fries) |
vanuit zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
15844 fix (eng.) |
bijeen trekken, iets (rang)schikken |
uitleg >> |
15845 fix (eng.) |
zelf iets (ver)schikken, bijeen brengen |
uitleg >> |
15846 fix (eng.) |
schep van scheppen |
uitleg >> |
15847 fixeren (eng.) |
bijeen trekken, iets (rang)schikken |
uitleg >> |
15848 fixeren (eng.) |
zelf iets (ver)schikken, bijeen brengen |
uitleg >> |
15849 fjel (skandinavie) |
als slijk, slik |
uitleg >> |
15850 fjel (skandinavie) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
15851 fjel (skandinavie) |
te maken met geel (van kleur), hel (verlicht), ijlheid |
uitleg >> |
15852 fjell (noors) |
alles hellingen |
uitleg >> |
15853 fjell (noors) |
hellig, steil (verg: helling) |
uitleg >> |
15854 fjell (noors) |
hier verrijst zich iets |
uitleg >> |
15855 fjell (noors) |
schuin oprijzend |
uitleg >> |
15856 fjell (noors) |
steil nabij |
uitleg >> |
15857 fjell (noors) |
waarvan men afglijdt, erg glad |
uitleg >> |
15858 fjellklatring (noors) |
buig je samen als je omhoog wilt komen |
uitleg >> |
15859 fjellklatring (noors) |
er in slagen omhoog te komen |
uitleg >> |
15860 fjellklatring (noors) |
op pad gaan om de hoogte dichtbij te halen |
uitleg >> |
15861 fjord |
als een grot |
uitleg >> |
15862 fjord |
als een scheur |
uitleg >> |
15863 fjord |
als een sloot |
uitleg >> |
15864 flag (eng.) |
gebruikt in de strijd |
uitleg >> |
15865 flag (eng.) |
om te overwinnen |
uitleg >> |
15866 flag (eng.) |
om te verzamelen (optocht) |
uitleg >> |
15867 Flagelant |
bij het lage land |
uitleg >> |
15868 flagon (eng.) |
om iets in de verzamelen |
uitleg >> |
15869 flagon (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
15870 flagon (eng.) |
oogt dat er water in kan (zie: overige info) |
uitleg >> |
15871 flagrant (lat.) |
als het oog geraakt wordt |
uitleg >> |
15872 flagrant (lat.) |
half kunnen zien |
uitleg >> |
15873 flagrant (lat.) |
op het blote oog |
uitleg >> |
15874 flagrant (lat.) |
plotselinge drang |
uitleg >> |
15875 flagrum (lat.) |
geeft kuilen, geeft huilen |
uitleg >> |
15876 flagrum (lat.) |
kreuken door slagen |
uitleg >> |
15877 flagrum (lat.) |
uithalen waarbij (het voorwerp) schuurt of scheurt |
uitleg >> |
15878 flake-steiger (eng.) |
bij zee lag |
uitleg >> |
15879 flake-steiger (eng.) |
om (de boot) bij zich te halen |
uitleg >> |
15880 flake-steiger (eng.) |
zich bijscharen |
uitleg >> |
15881 flame (eng.) |
geeft een slag, gaat de grond |
uitleg >> |
15882 flame (eng.) |
bezig te verschalken |
uitleg >> |
15883 flame (eng.) |
het krimpt ineen |
uitleg >> |
15884 flamingo |
heeft eigen slag om op te stijgen |
uitleg >> |
15885 flamingo |
stijgt met klagend geluid omhoog |
uitleg >> |
15886 flamingo |
oogt in een schim de helft |
uitleg >> |
15887 flamingo |
oogt in een schim tesamen |
uitleg >> |
15888 flamoes (plat) |
een mond die laag afscheid (van een zij) |
uitleg >> |
15889 flamoes (plat) |
geeft een kalf (geboorte) |
uitleg >> |
15890 flamoes (plat) |
geeft vocht en te maken met paren |
uitleg >> |
15891 flamoes (plat) |
geeft vocht en te maken met schokken |
uitleg >> |
15892 flank (lat.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
15893 flank (lat.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
15894 flank (lat.) |
vereende kracht haaks op de schare (de hoofdgroep) |
uitleg >> |
15895 flat (eng.) |
bijeen geschaard |
uitleg >> |
15896 flat (eng.) |
half klaar of lijkt op hal en kaal |
uitleg >> |
15897 flat (eng.) |
in laagbouw, in lagen |
uitleg >> |
15898 flat (eng.) |
plat, vlak |
uitleg >> |
15899 flater (bargoens) |
als een aderlater |
uitleg >> |
15900 flater (bargoens) |
als men in de knoop zit |
uitleg >> |
15901 flater (bargoens) |
houdt tegenslag en klagen tegen |
uitleg >> |
15902 flater (bargoens) |
komt als men verschalkt dreigt te worden |
uitleg >> |
15903 flavour (eng.) |
lonkt om het te vergaren |
uitleg >> |
15904 flavour (eng.) |
reden om te verschalken |
uitleg >> |
15905 flavour (eng.) |
verlangt te geuren, geurt lang |
uitleg >> |
15906 fleane (fries) |
klinkt alsof men hangt of ergens heen wordt geslingerd |
uitleg >> |
15907 fleane (fries) |
wie schuin kan scheren (scheervlucht) |
uitleg >> |
15908 fleane (fries) |
wie zelf gaat hangen, wie gaat als een elf |
uitleg >> |
15909 Fleder (duits) |
deel van geheel, als een schil, gaat de ijle lucht in |
uitleg >> |
15910 Fleder (duits) |
hoort bij leder (leer) |
uitleg >> |
15911 Fleder (duits) |
om te scheren (door de lucht) |
uitleg >> |
15912 Fleder (duits) |
vorm van een schelp |
uitleg >> |
15913 Fleisch (duits) |
betrekking op de schenkel |
uitleg >> |
15914 Fleisch (duits) |
met een mes scheiden |
uitleg >> |
15915 Fleisch (duits) |
nadat het gekerfd is |
uitleg >> |
15916 flenters (aan)(tessels) |
aan scherven, gekerfd |
uitleg >> |
15917 flenters (aan)(tessels) |
als schillen |
uitleg >> |
15918 flenters (aan)(tessels) |
gehalveerd (als knielen) |
uitleg >> |
15919 flenters (aan)(tessels) |
wordt kleiner, minder |
uitleg >> |
15920 fleontûg (fries) |
een (voer)tuig dat chuin omhoog gaat |
uitleg >> |
15921 fleontûg (fries) |
een (voer)tuig dat in de lengte omhoog gaat |
uitleg >> |
15922 fleontûg (fries) |
een voorwerp dat het heelal in gaat |
uitleg >> |
15923 fles |
betrekking op keel, kelk |
uitleg >> |
15924 fles |
om te lessen, (dan) legen |
uitleg >> |
15925 fles |
schuin houden, keelgat |
uitleg >> |
15926 fles (eng.) |
om iets in de verzamelen |
uitleg >> |
15927 fles (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
15928 fles (eng.) |
oogt dat er water in kan (zie: overige info) |
uitleg >> |
15929 fles (eng.)x |
bij scheutjes tegelijk/legen |
uitleg >> |
15930 fles (eng.)x |
de top aan de keel zetten |
uitleg >> |
15931 flesh (eng.) |
betrekking op een lijf, geheel |
uitleg >> |
15932 flesh (eng.) |
betrekking op jezelf |
uitleg >> |
15933 flesh (eng.) |
bij een kerf, verwonding |
uitleg >> |
15934 flesh (eng.) |
bleek van kleur |
uitleg >> |
15935 flesh (eng.) |
vlees |
uitleg >> |
15936 flets |
alsof het geschoren is |
uitleg >> |
15937 flets |
geheel lijkt ijler (van kleur) |
uitleg >> |
15938 flets |
lijkt wel maar de intensiteit is leger |
uitleg >> |
15939 flets |
verbleekt |
uitleg >> |
15940 fleurig (tessels) |
niet schuin, gunstig |
uitleg >> |
15941 fleurig (tessels) |
trekt het oog |
uitleg >> |
15942 flibe (fries) |
geeft de keel als die zich verheft (schraapt) |
uitleg >> |
15943 flibe (fries) |
slijk dat met slikken te maken heeft |
uitleg >> |
15944 flibe (fries) |
uit de kier komend en schuin weg(spuwen) |
uitleg >> |
15945 fliehen-vluchten (duits) |
draait zich om en gaat |
uitleg >> |
15946 fliehen-vluchten (duits) |
slingerend heen gaan |
uitleg >> |
15947 fliehen-vluchten (duits) |
zoekt zijn heil |
uitleg >> |
15948 fliêm (tessels) |
glinstert in schimmige toestand |
uitleg >> |
15949 fliêm (tessels) |
klinkt zich in de schede |
uitleg >> |
15950 fliêm (tessels) |
scheidt zich af in glinstering |
uitleg >> |
15951 Flija (Vlieland) |
helemaal bij de keel |
uitleg >> |
15952 Flija (Vlieland) |
helemaal bij de vaargeul |
uitleg >> |
15953 Flija (Vlieland) |
klinkt bij de kust (haag) |
uitleg >> |
15954 flikkeren |
blikkeren |
uitleg >> |
15955 flikkeren |
keer op keer lichten |
uitleg >> |
15956 flikkeren |
oprijzend als een ster (of de zon) |
uitleg >> |
15957 flikkeren |
steeds lichten |
uitleg >> |
15958 flikkeren (16e eeuw) |
als steeds schijnen |
uitleg >> |
15959 flikkeren (16e eeuw) |
hel schijnsel geven |
uitleg >> |
15960 flikkeren (16e eeuw) |
kan oprijzend zelf schijnen |
uitleg >> |
15961 flikkeren (16e eeuw) |
steeds glinsteren |
uitleg >> |
15962 flikkeren (16e eeuw) |
steeds zelf blinken |
uitleg >> |
15963 flint (eng.) |
een scherf of maakt scherven |
uitleg >> |
15964 flint (eng.) |
iets scherps laten scheren (schuin door de lucht vliegen) en veroorzaakt kerven |
uitleg >> |
15965 flint (eng.) |
om met een slinger weg te werpen |
uitleg >> |
15966 flint (eng.) |
snelheid door (af)knellen |
uitleg >> |
15967 flint (eng.). |
een klinker die glinstert |
uitleg >> |
15968 flint (eng.). |
een scherf of maakt scherven |
uitleg >> |
15969 flint (eng.). |
iets scherps laten scheren (schuin door de lucht vliegen) en veroorzaakt kerven |
uitleg >> |
15970 flint (eng.). |
om met een slinger weg te werpen |
uitleg >> |
15971 flint (eng.). |
snelheid door (af)knellen |
uitleg >> |
15972 flint (eng.). |
een klinker die glinstert |
uitleg >> |
15973 flint (eng.). |
een scherf of maakt scherven |
uitleg >> |
15974 flint (eng.). |
iets scherps laten scheren (schuin door de lucht vliegen) en veroorzaakt kerven |
uitleg >> |
15975 flint (eng.). |
om met een slinger weg te werpen |
uitleg >> |
15976 flint (eng.). |
snelheid door (af)knellen |
uitleg >> |
15977 flinter (dun) |
als een kerf of scherf |
uitleg >> |
15978 flinter(dun) |
dun als een schilletje |
uitleg >> |
15979 flinter(dun) |
halveren, verkleind als een helft |
uitleg >> |
15980 flinter(dun) |
wat geslonken is en in de lengte |
uitleg >> |
15981 flirt (eng.) |
flierefluiten: mengeling van versieren en vrijheid zoeken |
uitleg >> |
15982 flirt (eng.) |
gevoel van muziek, om te leren (kennen) |
uitleg >> |
15983 flirt (eng.) |
gevoel van muziek, om te leren (kennen) |
uitleg >> |
15984 flirt (eng.) |
krijg je rillingen van |
uitleg >> |
15985 flirt (eng.) |
slechts een gril |
uitleg >> |
15986 flits |
in de vorm van licht, maar geeft schrik (en slikken) |
uitleg >> |
15987 flits |
komt in de buurt van geel, in ieder geval hel licht |
uitleg >> |
15988 flits |
scheer-trekt te eer(de): aarde |
uitleg >> |
15989 flock (eng.) |
als een school (verg. vissen) |
uitleg >> |
15990 flock (eng.) |
een eenheid, een blok vormend |
uitleg >> |
15991 flock (eng.) |
een horde die een weg zoekt, maar verscheurd kan worden |
uitleg >> |
15992 flock (eng.) |
hoort bij elkaar |
uitleg >> |
15993 flock (eng.) |
kan rondhollen, maar moet wel schuilen (zie: wolf, bol) |
uitleg >> |
15994 flock (eng.) |
loos, zomaar ergens in de ruimte, onbestemd |
uitleg >> |
15995 flod (noors) |
als het vloeit, wordt geloosd, als bij een sluis |
uitleg >> |
15996 flod (noors) |
breekt door |
uitleg >> |
15997 flod (noors) |
een golf, het golft |
uitleg >> |
15998 flòòb (tessels) |
hangt onderwater |
uitleg >> |
15999 flòòb (tessels) |
hangt bij elkaar (in het water) |
uitleg >> |
16000 flòòb (tessels) |
wat er aan stelen onder water zit |
uitleg >> |
16001 flood (eng.) |
geeft een golf |
uitleg >> |
16002 flood (eng.) |
scheurt zich los |
uitleg >> |
16003 flood (eng.) |
wordt omhoog vastgeklonken, moet omhoog |
uitleg >> |
16004 flora |
geurige hagen, planten |
uitleg >> |
16005 flora |
haalt er een geur bij |
uitleg >> |
16006 flora |
samen in een hol of kuil |
uitleg >> |
16007 flow (eng.) |
gaat eigen koers |
uitleg >> |
16008 flow (eng.) |
golvende lozing |
uitleg >> |
16009 flow (eng.) |
snel door een geul |
uitleg >> |
16010 flow (eng.) (van geld) |
als door een geul (doorlopend) |
uitleg >> |
16011 flow (eng.) (van geld) |
bewegende koers |
uitleg >> |
16012 flow (eng.) (van geld) |
golvingen in de kluis |
uitleg >> |
16013 flow (eng.) (van geld) |
in de wolken |
uitleg >> |
16014 flower (eng.) |
bij lover |
uitleg >> |
16015 flower (eng.) |
de bloem geeft gelijk geur |
uitleg >> |
16016 flower (eng.) |
draait met de zon mee |
uitleg >> |
16017 flower (eng.) |
schuift met de zon (=hol) mee |
uitleg >> |
16018 fluctuatie |
met hoge golven |
uitleg >> |
16019 fluctuatie |
omhoog gezogen als in een schoorsteen |
uitleg >> |
16020 fluctuatie |
schuin de lucht in en zinken |
uitleg >> |
16021 flue (eng.) |
(verspreid zich als) een golf |
uitleg >> |
16022 flue (eng.) |
waar men jeuk van krijgt |
uitleg >> |
16023 flue (eng.) |
waarvan men afneemt |
uitleg >> |
16024 fluff (eng.) |
als vorkjes |
uitleg >> |
16025 fluff (eng.) |
bij uitkloppen |
uitleg >> |
16026 fluff (eng.) |
wat vol voelt |
uitleg >> |
16027 fluim |
afscheiden door te hikken |
uitleg >> |
16028 fluim |
als een golf |
uitleg >> |
16029 fluim |
klinkt als bij schimpen, schelden |
uitleg >> |
16030 fluim |
losscheuren, waar men schor wordt |
uitleg >> |
16031 fluim (16e eeuw) |
drang om af te scheiden |
uitleg >> |
16032 fluim (16e eeuw) |
wat afgescheiden wordt komt samen |
uitleg >> |
16033 fluim (16e eeuw) |
wat afgescheiden wordt via de hals |
uitleg >> |
16034 flúirse (iers) |
aan elkaar geplakt |
uitleg >> |
16035 flúirse (iers) |
de koers die men begeert, wat men (aan)hoort met een glinstering |
uitleg >> |
16036 flúirse (iers) |
golft over de eigen grenzen |
uitleg >> |
16037 flúirse (iers) |
waar men steeds op aast, naar lonkt, wat erg aantrekkelijk is |
uitleg >> |
16038 fluisteren |
betrekking op (beter) luisteren |
uitleg >> |
16039 fluisteren (16e eeuw) |
gekreun |
uitleg >> |
16040 fluisteren (16e eeuw) |
neiging tot verschuilen |
uitleg >> |
16041 fluisteren (16e eeuw) |
schurend geluid, wat men hoort |
uitleg >> |
16042 fluisteren (18e eeuw) |
betrekking op (beter) luisteren |
uitleg >> |
16043 fluisteren (nw.hoogduits) |
bij elkaar komen om op de grond te gaan praten |
uitleg >> |
16044 fluisteren (nw.hoogduits) |
drang tot voorover bijeen te komen |
uitleg >> |
16045 fluisteren (nw.hoogduits) |
in een kring gebukt bij elkaar komen |
uitleg >> |
16046 fluisteren (nw.hoogduits) |
neiging tot zacht praten |
uitleg >> |
16047 fluiten (spaans) |
een schel gegil dat samen komt (te maken kan hebben met haar: trillen van snaren) |
uitleg >> |
16048 fluiten (spaans) |
geraas, gekras door slissend/slikkend te verschuiven |
uitleg >> |
16049 fluiten (spaans) |
het slaken van een gerekte krijs te verschuiven |
uitleg >> |
16050 fluitspeler (grieks) |
geeft een zang als gehuil |
uitleg >> |
16051 fluitspeler (grieks) |
geeft fijne klanken |
uitleg >> |
16052 fluitspeler (grieks) |
heeft een ronde schacht |
uitleg >> |
16053 fluittaal (spaans) |
door een gerekte krijs te verschuiven (waar men van schrikt) |
uitleg >> |
16054 fluittaal (spaans) |
door slissend/slikkend te verschuiven |
uitleg >> |
16055 fluittaal (spaans) |
een schel gegil van boven, uit het hoofd |
uitleg >> |
16056 Fluss (duits) |
een sluis heeft hierop betrekking |
uitleg >> |
16057 Fluss (duits) |
geeft schuring |
uitleg >> |
16058 Fluss (duits) |
te maken met golven |
uitleg >> |
16059 fluvie (16e eeuw) |
ging scheef golven (scheef is ook zee, zie aldaar) |
uitleg >> |
16060 fluvie (16e eeuw) |
houdt koers in schuine positie |
uitleg >> |
16061 fluvie (16e eeuw) |
slaat zichzelf |
uitleg >> |
16062 fluvius (lat.) |
een schuine golf (beweging) |
uitleg >> |
16063 fluvius (lat.) |
in de diepte langs de kust |
uitleg >> |
16064 fluvius (lat.) |
maakt een geul in de diepte |
uitleg >> |
16065 fluvius (lat.) |
water dat naar of van een sluis gaat |
uitleg >> |
16066 fly (eng.) |
bij scheer(vlucht) |
uitleg >> |
16067 fly (eng.) |
glijden door de ruimte (leegte) |
uitleg >> |
16068 fly (eng.) |
in de ijle lucht |
uitleg >> |
16069 fniêze (tessels) |
als niezen |
uitleg >> |
16070 fniêze (tessels) |
alsof men de hik heeft |
uitleg >> |
16071 fnuken 16e eeuw |
om in te schuiven, in te korten |
uitleg >> |
16072 fnuken 16e eeuw |
aan de zijkanten, ingezonken |
uitleg >> |
16073 fnukie (tessels) |
ligt wat op de grond |
uitleg >> |
16074 fnukie (tessels) |
wat bijeen gezocht |
uitleg >> |
16075 foal (eng.) |
als kalf geschonken, buigt met de hals naar beneden |
uitleg >> |
16076 foal (eng.) |
glanzend bij geboorte |
uitleg >> |
16077 foal (eng.) |
hoort hoefgetrappel |
uitleg >> |
16078 foal (eng.) |
huppelt en is rank |
uitleg >> |
16079 foam (eng.) |
het komt samen |
uitleg >> |
16080 foam (eng.) |
schuift geheel op |
uitleg >> |
16081 foarrie (fries) |
een hoop met een eigen rand (begrenzing) |
uitleg >> |
16082 foarrie (fries) |
met een schil aan de buitenkant (afgedekt) |
uitleg >> |
16083 foarrie (fries) |
wat vergaard is binnen eigen kring |
uitleg >> |
16084 fobaert-zot (16e eeuw) |
heeft zijn hoofd beschadigd |
uitleg >> |
16085 fobaert-zot (16e eeuw) |
klinkt alsof zijn hoofd is beschadigd |
uitleg >> |
16086 fobaert-zot (16e eeuw) |
loopt, oogt en doet alles verkeerd |
uitleg >> |
16087 foby |
gevecht in zichzelf |
uitleg >> |
16088 foby |
wordt er zelf onrustig van |
uitleg >> |
16089 foby |
zoek er zelf naar, kies er voor |
uitleg >> |
16090 focaal (lat.) |
de randen scherp zien |
uitleg >> |
16091 focaal (lat.) |
geheel met het oog naar zich toetrekken |
uitleg >> |
16092 focaal (lat.) |
het glimmende punt schaken |
uitleg >> |
16093 focarie (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
16094 focarie (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
16095 focarie (16e eeuw) |
ging zelf samen oog in oog (en verder) zitten (liggen) |
uitleg >> |
16096 focarie (16e eeuw) |
laat zich geheel overmeesteren |
uitleg >> |
16097 focarie (16e eeuw) |
laat zich geheel schaken |
uitleg >> |
16098 focarie (16e eeuw) |
om samen te vrijen |
uitleg >> |
16099 foclóir (iers) |
aanlokkelijk te hebben |
uitleg >> |
16100 foclóir (iers) |
hecht zich keurend met het oog |
uitleg >> |
16101 foclóir (iers) |
plaats waar je het vinden kunt |
uitleg >> |
16102 focus |
trekt het oog, wat omhoog trekt |
uitleg >> |
16103 focus |
wat omhoog trekt, trekt het oog |
uitleg >> |
16104 focus (lat.) |
trek het oog, wat omhoog trekt |
uitleg >> |
16105 focus (lat.) |
wat omhoog trekt, trekt het oog |
uitleg >> |
16106 foddik (oudfries) |
dooft vanzelf |
uitleg >> |
16107 foddik (oudfries) |
het zicht beweegt steeds |
uitleg >> |
16108 foddik (oudfries) |
om te onderscheiden |
uitleg >> |
16109 foddik (oudfries) |
om wat te zien |
uitleg >> |
16110 foddik (oudfries) |
vocht om mee te kunnen kijken |
uitleg >> |
16111 foddik (oudfries) |
voedt zichzelf |
uitleg >> |
16112 foech (fries) |
schoof op en werd hoofd |
uitleg >> |
16113 foech (fries) |
werd geschikt geacht |
uitleg >> |
16114 foertse (16e eeuw) |
trekt iets glimmends te schuiven |
uitleg >> |
16115 foertse (16e eeuw) |
wil bewegen tot krenken, beweegt zich als een schoft |
uitleg >> |
16116 foertse (16e eeuw) |
zoals men tekeer kan gaan |
uitleg >> |
16117 foest (amelands) |
om opzij te bewegen, om iemand (van zich) te scheiden |
uitleg >> |
16118 foest (amelands) |
om zich of iets te verschuiven |
uitleg >> |
16119 foetus (16e eeuw) |
als in een zak |
uitleg >> |
16120 foetus (16e eeuw) |
groeit in een schacht |
uitleg >> |
16121 foetus (16e eeuw) |
is al een wezen |
uitleg >> |
16122 fog (eng.) |
het beweegt maar ligt als een deken over de aarde |
uitleg >> |
16123 fog (eng.) |
het is hoog, heeft te maken met de ogen en zoeken |
uitleg >> |
16124 Föhre (duits) |
graaft zich in en vormt een schroef |
uitleg >> |
16125 Föhre (duits) |
maakt eigen (soort) loof |
uitleg >> |
16126 Föhre (duits) |
rijgt zich aaneen en omhoog |
uitleg >> |
16127 fois (frans) |
hetzelf/zichzelf rekken, doen vergroten |
uitleg >> |
16128 fois (frans) |
schuift het op een hoop |
uitleg >> |
16129 fok (bril) |
bij het oog |
uitleg >> |
16130 fok (bril) |
bij het oog |
uitleg >> |
16131 fok (van schip) |
kofschip |
uitleg >> |
16132 fok (van schip) |
om te verschuiven |
uitleg >> |
16133 fok (van schip) |
om te zoeken op zee |
uitleg >> |
16134 fok(ken) |
geschoven, (be)dekken |
uitleg >> |
16135 fok(ken) |
schokbeweging |
uitleg >> |
16136 fokke-schoot |
iets geven zodat het omhoog kan gaan |
uitleg >> |
16137 fokke-schoot |
iets schokkend geven, iets geven op zee |
uitleg >> |
16138 fokke-schoot |
tuig of doek geven |
uitleg >> |
16139 folaitheach (iers) |
duikt ineen |
uitleg >> |
16140 folaitheach (iers) |
graag een kloof ergens tussen hebben |
uitleg >> |
16141 folaitheach (iers) |
voor het gezicht verborgen |
uitleg >> |
16142 foldwaen (fries) |
alsof gedwongen werd |
uitleg >> |
16143 foldwaen (fries) |
geeft onder druk |
uitleg >> |
16144 foldwaen (fries) |
geeft opluchting |
uitleg >> |
16145 folk (germ. stamvorm) |
één (nest)geur |
uitleg >> |
16146 folk (germ. stamvorm) |
één geloof |
uitleg >> |
16147 folk (germ. stamvorm) |
in een groep, school |
uitleg >> |
16148 follow (eng.) |
als op hol slaan |
uitleg >> |
16149 follow (eng.) |
denkt moeten lopen |
uitleg >> |
16150 follow (eng.) |
gaat op pad in een groep, door een groeve |
uitleg >> |
16151 folter |
als een beul te keer te gaan |
uitleg >> |
16152 folter |
alsof men geslagen wordt |
uitleg >> |
16153 folter |
wie huilt, wie in een kuil belandt |
uitleg >> |
16154 folter |
wie klop krijgt |
uitleg >> |
16155 folter |
wie klop krijgt |
uitleg >> |
16156 folter (frans) |
neerzinken en huilen om de schuld |
uitleg >> |
16157 folter (frans) |
slaat de ogen neer, raakt zichzelf geheel kwijt |
uitleg >> |
16158 folter (frans) |
zoekt kreunend om zich heen |
uitleg >> |
16159 folter (lat.) |
schuld trekt geslagen worden |
uitleg >> |
16160 folter (lat.) |
wil de schurk kruisigen |
uitleg >> |
16161 folter (lat.) |
wil zich beschermen en huilen als geslagen wordt |
uitleg >> |
16162 folterkoord |
door uithalen het loodje leggen |
uitleg >> |
16163 folterkoord |
geeft een klap |
uitleg >> |
16164 folterkoord |
met kracht en razernij |
uitleg >> |
16165 folterkoord |
wordt vastgezet na overmeestering |
uitleg >> |
16166 Fonar cape (rusland) |
(vooruit) geschoven in de kracht van het water |
uitleg >> |
16167 Fonar cape (rusland) |
hoogte bij de golfslag |
uitleg >> |
16168 Fonar cape (rusland) |
in de hoogte bij de zee (de baren) |
uitleg >> |
16169 fondement (16e eeuw) |
gezonken samengekomen tot één |
uitleg >> |
16170 fondement (16e eeuw) |
om een hoop te maken die zoek raakt (onder de grond) |
uitleg >> |
16171 fonds |
om te gunnen, te schenken |
uitleg >> |
16172 fonds |
om te schuiven (betalen) |
uitleg >> |
16173 fonds (eng.) |
gunstig, gunsten |
uitleg >> |
16174 fonds (eng.) |
te schuiven |
uitleg >> |
16175 fonds (eng.) |
zoeken, oogje op hebben, verzamelen |
uitleg >> |
16176 fontanel |
inzinking |
uitleg >> |
16177 fontanel |
inzinking in het hoofd |
uitleg >> |
16178 fontanel |
kleine inzinking op hoofd |
uitleg >> |
16179 fööd (geboren) |
begon te schuiven |
uitleg >> |
16180 fööd (geboren) |
schokken naar beneden, omhoog komen |
uitleg >> |
16181 fööd (geboren) |
te schuiven |
uitleg >> |
16182 fooi |
geven door toe te schuiven |
uitleg >> |
16183 fool -dwaas (eng.) |
dronken in het hoofd |
uitleg >> |
16184 fool -dwaas (eng.) |
loopt kronkelend, waggelend |
uitleg >> |
16185 fooltje (tessels) |
ging op een holletje |
uitleg >> |
16186 fooltje (tessels) |
huppelt en kronkelt |
uitleg >> |
16187 fooltje (tessels) |
in galop |
uitleg >> |
16188 fooltje (tessels) |
uit de gleuf ok kloof van moederdier |
uitleg >> |
16189 fooltje (tessels) |
zinkt uit het hol, gaat hollen |
uitleg >> |
16190 foorfette (fries) |
begeeft zich over de grond |
uitleg >> |
16191 foorfette (fries) |
doorgaan met scheiden, doorgaan met zeggen |
uitleg >> |
16192 foorfette (fries) |
klonk als opschuiven, zich begeven |
uitleg >> |
16193 foot (eng.) |
in de hoogte trekken om te gaan |
uitleg >> |
16194 foot (eng.) |
om te verschuiven |
uitleg >> |
16195 Foppe (fries) |
verschuift zelf (verhuisd) |
uitleg >> |
16196 Foppe (fries) |
vervoegt zich (ergens bij) |
uitleg >> |
16197 foppen (17e eeuw) |
af en toe lonken, iets zeggen |
uitleg >> |
16198 foppen (17e eeuw) |
alsof men dronken is |
uitleg >> |
16199 foppen (17e eeuw) |
of men iets zoekt, omhoog kijken |
uitleg >> |
16200 foppen (17e eeuw) |
ruilen |
uitleg >> |
16201 foppen (eng.) |
betrekking oip foppen |
uitleg >> |
16202 foppen (eng.) |
verschuiven, veranderen |
uitleg >> |
16203 foppen (gefop)(fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
16204 foppen (gefop)(fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
16205 foppen (gefop)(fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
16206 foppen (noors) |
niet geraakt |
uitleg >> |
16207 foppen (noors) |
raakt van de wijs |
uitleg >> |
16208 foppen (noors) |
van slag geraakt |
uitleg >> |
16209 for: deel van woord |
aan de buitenkant, eerste wat men tegenkomt |
uitleg >> |
16210 force (eng.) |
afscheuring |
uitleg >> |
16211 force (eng.) |
een groep |
uitleg >> |
16212 force (eng.) |
hoort bijeen |
uitleg >> |
16213 force (eng.) |
zichzelf afgesloten |
uitleg >> |
16214 forceren (frans) |
bij scheuring er op af gaan |
uitleg >> |
16215 forceren (frans) |
breekt in als er een geschil, kloof is |
uitleg >> |
16216 forceren (frans) |
gaat er heen bij een kloof |
uitleg >> |
16217 forceren (frans) |
met een ruk, gaat kreuken |
uitleg >> |
16218 foreest (14e eeuw) |
gaat op en neer en heen en weer |
uitleg >> |
16219 foreest (14e eeuw) |
heeft een omtrek van schors |
uitleg >> |
16220 foreest (14e eeuw) |
heft eigen loof (blad) |
uitleg >> |
16221 foreest (14e eeuw) |
om te gaan klieven |
uitleg >> |
16222 foreest (14e eeuw) |
wat een groep vormt |
uitleg >> |
16223 foreigner (eng.) |
wie steeds de grens overgaat |
uitleg >> |
16224 foreigner (eng.) |
voor wie de grens niet vast ligt |
uitleg >> |
16225 foreigner (eng.) |
wie lange afstanden maakt, wie steeds op zoek is |
uitleg >> |
16226 foreigner (eng.) |
wie naar de zijkanten koerst |
uitleg >> |
16227 forel |
heeft een vaste koers, korst omhoog |
uitleg >> |
16228 forel |
in ondiepwater |
uitleg >> |
16229 forel |
springt omhoog bij een sluis |
uitleg >> |
16230 forens (noors) |
gaan om terug te keren |
uitleg >> |
16231 forens (noors) |
in evenwicht reizen |
uitleg >> |
16232 forens (noors) |
op reis en reis naar huis |
uitleg >> |
16233 forens(is) (lat.) |
heeft de groep verlaten |
uitleg >> |
16234 forens(is) (lat.) |
is weggelopen, er bevindt zich een kloof tussen de persoon en zijn vaste standplaats |
uitleg >> |
16235 forens(is) (lat.) |
zoekt naar de grens (niet op zijn eigen plek) |
uitleg >> |
16236 forest (eng.) |
betrekking op eigen loof |
uitleg >> |
16237 forest (eng.) |
heeft rokken (zie overige info) |
uitleg >> |
16238 forest (eng.) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
16239 foret (16e eeuw) |
hij verscheurt |
uitleg >> |
16240 foret (16e eeuw) |
kluift in gleuven |
uitleg >> |
16241 foret (16e eeuw) |
rent door holen |
uitleg >> |
16242 foret (16e eeuw) |
rover in groeven |
uitleg >> |
16243 forlat (zweeds) |
behoor te klaag (de ander of jezelf) |
uitleg >> |
16244 forlat (zweeds) |
klaagt dat hij/zij grof is |
uitleg >> |
16245 forlat (zweeds) |
raakt een kloof (afstand) |
uitleg >> |
16246 formatie |
groepen samen brengen |
uitleg >> |
16247 formatie |
samenloop |
uitleg >> |
16248 formatie |
zelf een vorm zien |
uitleg >> |
16249 formeren |
groeperen |
uitleg >> |
16250 formeren |
hervormen |
uitleg >> |
16251 formeren |
met gleuven |
uitleg >> |
16252 formeren |
uitgraven |
uitleg >> |
16253 formule |
terugkerend spoor |
uitleg >> |
16254 formule |
waar men een groef herkend |
uitleg >> |
16255 formule |
waarmee opgezet/opgetuigd |
uitleg >> |
16256 fors |
breedgeschouderd |
uitleg >> |
16257 fors |
grof |
uitleg >> |
16258 fors |
hele kluif |
uitleg >> |
16259 fors |
kan tillen, opbeuren |
uitleg >> |
16260 forse (tessels) |
in een diepte doen |
uitleg >> |
16261 forse (tessels) |
in een groeve (sloot) doen |
uitleg >> |
16262 forse (tessels) |
in een kloof of gleuf leggen |
uitleg >> |
16263 fort |
als een slot, kluis |
uitleg >> |
16264 fort |
burcht |
uitleg >> |
16265 fort |
is kloek en klokvormig |
uitleg >> |
16266 fort |
kreukt niet snel |
uitleg >> |
16267 fort |
met een gracht erom |
uitleg >> |
16268 fort |
tegen rovers, groeperen, ingraven |
uitleg >> |
16269 fort |
vertrek dat niet niet snel scheurt |
uitleg >> |
16270 fort (fr.) |
geheel glas, vlak |
uitleg >> |
16271 fort (fr.) |
heel laag vertrek |
uitleg >> |
16272 fort (fr.) |
scheer-rak |
uitleg >> |
16273 fort (fr.) |
trek haal gelijk |
uitleg >> |
16274 fort (fr.) |
trek hal gelijk |
uitleg >> |
16275 fort (iers) |
de gang hing samen in (ver)schansen |
uitleg >> |
16276 fort (iers) |
de schans gemaakt om heel te blijven |
uitleg >> |
16277 fort (proto indo europees) |
als een hol, afgescheiden van het open veld |
uitleg >> |
16278 fort (proto indo europees) |
waar men zich groepeert |
uitleg >> |
16279 fort (proto indo europees) |
waar smalle doorgangen zijn |
uitleg >> |
16280 fort-daingean (iers) |
de gang hing samen in (ver)schansen |
uitleg >> |
16281 fort-daingean (iers) |
de schans gemaakt om heel te blijven |
uitleg >> |
16282 forte (tessels) |
laat zich loven, men gelooft hem/haar |
uitleg >> |
16283 forte (tessels) |
over de eigen groep, bevelen geven |
uitleg >> |
16284 forte (tessels) |
toebehoren |
uitleg >> |
16285 fortuin (eng.) |
als men rijk is |
uitleg >> |
16286 fortuin (eng.) |
een geheel van goud)(geel) |
uitleg >> |
16287 fortuin (eng.) |
om te beleggen, ook slijk genoemd |
uitleg >> |
16288 fossa (lat.) |
zoals een sluis trekt |
uitleg >> |
16289 fossa (lat.) |
zoekt zijn weg als een sluis (met een bep. trek) |
uitleg >> |
16290 fosse (16e eeuw) |
van hoogte scheiden, in het vierkant |
uitleg >> |
16291 fosse (16e eeuw) |
wegschuiven, afstand doen |
uitleg >> |
16292 foster (eng.) |
wie koestert |
uitleg >> |
16293 foster (eng.) |
wie in het oog trekt en zog geeft |
uitleg >> |
16294 foster (eng.) |
wie steeds in het oog houdt, als een moedervarken (zeug) |
uitleg >> |
16295 foster (eng.) |
wie zog aanreikt, zoogt |
uitleg >> |
16296 foster (parent)(eng.) |
wie koestert |
uitleg >> |
16297 fot (noors) |
bewegen |
uitleg >> |
16298 fot (noors) |
je vervoegen, ergens heen gaan |
uitleg >> |
16299 foto |
waarmee je het oog verschuift |
uitleg >> |
16300 foto |
zocht met het oog |
uitleg >> |
16301 foto |
zoeken met het oog |
uitleg >> |
16302 foto (duits) |
a. leeft, b. kleeft |
uitleg >> |
16303 foto (duits) |
als gegrift, beschreven |
uitleg >> |
16304 foto (duits) |
als te (be)grijpen |
uitleg >> |
16305 foto (duits) |
beeld |
uitleg >> |
16306 foto (eng.)a |
doffer dan wat het oog ziet |
uitleg >> |
16307 foto (eng.)a |
verschuift het oog (laat iets anders zien dan het eigen beeld) |
uitleg >> |
16308 foto (eng.)a |
zoekt het oog |
uitleg >> |
16309 foto (eng.)b |
bekijk |
uitleg >> |
16310 foto (eng.)b |
om te kijken |
uitleg >> |
16311 foto (eng.)c |
door eigen luik te bekijken |
uitleg >> |
16312 foto (eng.)c |
keuren en kijken |
uitleg >> |
16313 foto (eng.)c |
kruislings te bekijken |
uitleg >> |
16314 fouilleer |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
16315 fouilleer |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
16316 fouilleer |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
16317 fout |
diep gezonken |
uitleg >> |
16318 fout |
voelt zich geschonden |
uitleg >> |
16319 fout |
weggezonken, zoekgeraakt |
uitleg >> |
16320 fout |
ziet dat men zinkt |
uitleg >> |
16321 fout |
zonk of gezonden in de hoek |
uitleg >> |
16322 fout (duits) |
een klap geven |
uitleg >> |
16323 fout (duits) |
iemand krabben |
uitleg >> |
16324 fout (duits) |
overmeesterd worden, overmeesteren |
uitleg >> |
16325 fout (duits) |
vals |
uitleg >> |
16326 fout (eng.) |
geeft beroering |
uitleg >> |
16327 fout (eng.) |
krijgt een kleur (bij vergissing) |
uitleg >> |
16328 fout (eng.) |
terug op schreden gaan, de steven wenden |
uitleg >> |
16329 fout (noors) |
geeft de grens aan |
uitleg >> |
16330 fout (noors) |
geheel wegzinken |
uitleg >> |
16331 fout (noors) |
klinkt verkeerd, valt op de grond |
uitleg >> |
16332 fractie (lat.) |
hoort bij de rest (wat samen is) |
uitleg >> |
16333 fractie (lat.) |
is gebroken |
uitleg >> |
16334 fractie (lat.) |
moet bijeengehaald, is de helft |
uitleg >> |
16335 fractie (lat.) |
waar raakvlakken waren |
uitleg >> |
16336 fractie (lat.) |
wat stuk (gekraakt) is |
uitleg >> |
16337 fractie (lat.). |
breekt wat van zichzelf schijnt |
uitleg >> |
16338 fractie (lat.). |
scheidt wat bijeen is |
uitleg >> |
16339 fractie (lat.). |
scheidt wat in het heelal samen hoort |
uitleg >> |
16340 fractuur-breuk |
klonk een zucht als hij/zij verschalkt wordt |
uitleg >> |
16341 fractuur-breuk |
kreunt in de hoek ineen |
uitleg >> |
16342 fractuur-breuk |
scheurt door kracht en kraken |
uitleg >> |
16343 Frage (duits) |
door iets geraakt |
uitleg >> |
16344 Frage (duits) |
half te onderscheiden |
uitleg >> |
16345 Frage (duits) |
om zelf te vergaren |
uitleg >> |
16346 fragile (engels) |
als eigen gekraak |
uitleg >> |
16347 fragile (engels) |
geheel ontdaan van alles |
uitleg >> |
16348 fragile (engels) |
helemaal gaar |
uitleg >> |
16349 fragile (engels) |
van heel naar half |
uitleg >> |
16350 fragment |
een stukje verschalken |
uitleg >> |
16351 fragment |
neem de helft |
uitleg >> |
16352 fragment |
stuk van geheel raken of kraken |
uitleg >> |
16353 framboos |
hangen hoog, zijn wat slap |
uitleg >> |
16354 framboos |
hangen in een kraag, in de hoogte |
uitleg >> |
16355 framboos |
zoeken om ze op het oog te rapen |
uitleg >> |
16356 framboos (16e eeuw) |
begeerlijk om er af te trekken |
uitleg >> |
16357 framboos (16e eeuw) |
kleverig om het los te maken |
uitleg >> |
16358 framboos (16e eeuw) |
laat zich grijpen na scheiden |
uitleg >> |
16359 frame (eng.) |
eigen mal |
uitleg >> |
16360 frame (eng.) |
geeft kracht aan zichzelf |
uitleg >> |
16361 frame (eng.) |
heeft eigen raam |
uitleg >> |
16362 frame (eng.) |
houdt zich vast, grijpt in elkaar |
uitleg >> |
16363 France (frans) |
aan de randen te scheiden, aan de rand is zee, zijn de bergen |
uitleg >> |
16364 France (frans) |
met eigen kracht of kraag |
uitleg >> |
16365 France (frans) |
waar de alpen verschijnen |
uitleg >> |
16366 France (frans) |
zowel het geluid van de (kale) zee als het schallen van de bergen (echo) en geluid van soldaten |
uitleg >> |
16367 France (frans) |
zowel het scharen van de zee als aanduiding scharen van soldaten |
uitleg >> |
16368 Franeker |
eigen plan, geheel hel (verlicht) |
uitleg >> |
16369 Franeker |
gelijk alles (heelal) schijnt |
uitleg >> |
16370 Franeker |
veel planeten |
uitleg >> |
16371 Franeker |
wat omhoog rijst, en bijelkaar schijnt |
uitleg >> |
16372 Franeker (18e eeuws Fries) |
bij een monding, aan de rand van het land |
uitleg >> |
16373 Franeker (18e eeuws Fries) |
in een kring, met meerdere grenzen |
uitleg >> |
16374 Franeker (18e eeuws Fries) |
verkregen erf |
uitleg >> |
16375 Franeker (Fries) |
met een diepe ring die langs de omtrek loopt |
uitleg >> |
16376 Franeker (Fries) |
met een slikkige diepte |
uitleg >> |
16377 Franeker (Fries) |
schuine geul om met krijg (oorlog) te keren |
uitleg >> |
16378 franje |
aan de rand van een scheiding/zijde |
uitleg >> |
16379 franje |
door en schaar gescheiden |
uitleg >> |
16380 franje |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
16381 franje |
onderdeel van een krans |
uitleg >> |
16382 franje (16e eeuw) |
draait om zijn as |
uitleg >> |
16383 franje (16e eeuw) |
gekruld, kringerig |
uitleg >> |
16384 franje (16e eeuw) |
geschilferd |
uitleg >> |
16385 Frankische munt: solidus |
de hoogheid aan de ene kant het kruis achterop |
uitleg >> |
16386 Frankische munt: solidus |
kijk naar zowel de voor als de achterkant |
uitleg >> |
16387 Frankische munt: solidus |
te vinden in de kluis |
uitleg >> |
16388 Frankische munt: tremisses |
bevat op zich een rij van scheidingen |
uitleg >> |
16389 Frankische munt: tremisses |
heeft eigen merk |
uitleg >> |
16390 Frankische munt: tremisses |
schikken met geld |
uitleg >> |
16391 Frankrijk (frans) |
aan de randen te scheiden, aan de rand is zee |
uitleg >> |
16392 Frankrijk (frans) |
met eigen kracht of kraag |
uitleg >> |
16393 Frankrijk (frans) |
waar de alpen verschijnen |
uitleg >> |
16394 Frankrijk (frans) |
zowel het geluid van de (kale) zee als het schallen van de bergen (echo) en geluid van soldaten |
uitleg >> |
16395 Frankrijk (frans) |
zowel het scharen van de zee als aanduiding scharen van soldaten |
uitleg >> |
16396 frappant |
grappig, kantjeboord |
uitleg >> |
16397 frappant |
haren rijzen ten bergen |
uitleg >> |
16398 fratercula (lat.) |
hapt voldoende lucht om te vergaren (vangen) en op te stijgen |
uitleg >> |
16399 fratercula (lat.) |
vangt (schaakt) door in het diepe (van water) terug te keren |
uitleg >> |
16400 fratercula (lat.) |
verdwijnt in het geruis/groezelige om te verschalken |
uitleg >> |
16401 frats |
half wijs, rumoerig |
uitleg >> |
16402 frats |
lijkt niet goed wijs |
uitleg >> |
16403 frats |
onder rumoer |
uitleg >> |
16404 Frau (duits) |
haar gunst behalen |
uitleg >> |
16405 Frau (duits) |
haar gunst vergaren |
uitleg >> |
16406 Frau (duits) |
met een kroon tooien, heeft geen hoeken of randen, is mollig |
uitleg >> |
16407 fraud (eng.) |
half gezonken (tot misdaad) |
uitleg >> |
16408 fraud (eng.) |
op het randje balanceren |
uitleg >> |
16409 fraud (eng.) |
zichzelf schenken door het te halen |
uitleg >> |
16410 fraude |
de helft geven i.p.v. alles |
uitleg >> |
16411 fraude |
half gezonken (tot misdaad) |
uitleg >> |
16412 fraude |
op het randje balanceren |
uitleg >> |
16413 fraude |
voor zichzelf bij elkaar schrapen (harken) |
uitleg >> |
16414 fraude |
zoekt zich de vingers te branden |
uitleg >> |
16415 freight (eng.) |
binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
16416 freight (eng.) |
deel van het geheel |
uitleg >> |
16417 freight (eng.) |
schijnt begeert te zijn, gaat in het verkeer |
uitleg >> |
16418 frekso (surinaams) |
zet een grote keel op |
uitleg >> |
16419 frekso (surinaams) |
zoekt ruzie, vechten |
uitleg >> |
16420 frekso (surinaams) |
zoekt scherp(e) bewoordingen |
uitleg >> |
16421 fremde (Middelengels) |
geheel afscheid genomen |
uitleg >> |
16422 fremde (Middelengels) |
wie afscheid van eigen erf neemt |
uitleg >> |
16423 fremde (Middelengels) |
wie breekt men eigen plek |
uitleg >> |
16424 fremde (Middelengels) |
wie reist |
uitleg >> |
16425 frenetisch (duits) |
vertrekt en gaat tekeer |
uitleg >> |
16426 frenetisch (duits) |
vertrekt onder gegil |
uitleg >> |
16427 frenetisch (duits) |
vertrekt onder gekrijs |
uitleg >> |
16428 frenge/fringe (16e eeuw) |
draait om zijn as |
uitleg >> |
16429 frenge/fringe (16e eeuw) |
gekruld, kringerig |
uitleg >> |
16430 frenge/fringe (16e eeuw) |
geschilferd |
uitleg >> |
16431 frenge/fringe (16e eeuw) |
draait om eigen as heen |
uitleg >> |
16432 frenge/fringe (16e eeuw) |
draait om zich heen |
uitleg >> |
16433 frenge/fringe (16e eeuw) |
iets gerings dat kringelt |
uitleg >> |
16434 frenge/fringe (16e eeuw) |
de grens ter afscheiding |
uitleg >> |
16435 frenge/fringe (16e eeuw) |
in een wrong, omgeslagen |
uitleg >> |
16436 frenge/fringe (16e eeuw) |
keert om zich heen, afgestikt |
uitleg >> |
16437 frenge/fringe (16e eeuw) |
waar het geheel gescheiden is |
uitleg >> |
16438 frengen (16e eeuw) |
een doorgaande knik (gekruld, franje) |
uitleg >> |
16439 frengen (16e eeuw) |
geheel geknikt |
uitleg >> |
16440 frengen (16e eeuw) |
in kringen |
uitleg >> |
16441 Frentjer (18e eeuws Fries) |
bij een monding, aan de rand van het land |
uitleg >> |
16442 Frentjer (18e eeuws Fries) |
in een kring, met meerdere grenzen |
uitleg >> |
16443 Frentjer (18e eeuws Fries) |
verkregen erf |
uitleg >> |
16444 frequent (lat.) |
aaneenrijgen, elkaar bereiken |
uitleg >> |
16445 frequent (lat.) |
beoogt steeds ergens naar terug te keren |
uitleg >> |
16446 frequent (lat.) |
zoekt een geheel te vormen, zoekt te helen |
uitleg >> |
16447 frequentie |
aanreiken, verzenden |
uitleg >> |
16448 frequentie |
zoekt samen te komen |
uitleg >> |
16449 frequentie |
zoekt weer te keren |
uitleg >> |
16450 frère (frans) |
hebben bij opgroeien dezelfde rechten |
uitleg >> |
16451 frère (frans) |
heel geheel bij |
uitleg >> |
16452 frère (frans) |
krijgen beide de erfenis of het erf, keren terug naar hun geboortegrond |
uitleg >> |
16453 frère (frans) |
net als jezelf (lijkt op jezelf (men schijnt uit te gaan van een man) |
uitleg >> |
16454 frère (frans) |
nog een heer, mannelijk geslacht |
uitleg >> |
16455 frese (16e eeuw) |
is gezond |
uitleg >> |
16456 frese (16e eeuw) |
omkeren dit begeerlijke vruchtje |
uitleg >> |
16457 frese (16e eeuw) |
wordt een bol, zet uit (verg: rijzen van brood) |
uitleg >> |
16458 Fresse (duits) |
waar een rij of rek (tanden) is |
uitleg >> |
16459 Fresse (duits) |
waar men bijt, kerft |
uitleg >> |
16460 Fresse (duits) |
waar men iets halveert (afbijt) |
uitleg >> |
16461 fret |
bijt gaten, reten |
uitleg >> |
16462 fret |
de fret heeft vlijmscherpe tanden |
uitleg >> |
16463 fret |
doodbijten, keel doorbijten |
uitleg >> |
16464 fret |
het dier reikt de prooi aan, en kan rijzen, rechtop de achterpoten staan |
uitleg >> |
16465 fret |
zorgt dat de prooi terugkeert en keert zelf ook terug |
uitleg >> |
16466 fret (16e eeuw) |
hij verscheurt |
uitleg >> |
16467 fret (16e eeuw) |
kluift in gleuven |
uitleg >> |
16468 fret (16e eeuw) |
rent door holen |
uitleg >> |
16469 fret (16e eeuw) |
rover in groeven |
uitleg >> |
16470 fret(boor) |
in de schil indringen |
uitleg >> |
16471 fret(boor) |
kerft gaten |
uitleg >> |
16472 fret(boor) |
om gaten te maken |
uitleg >> |
16473 Freya |
de grens ligt verzonken aan de kust |
uitleg >> |
16474 Freya |
geheel zinken willen keren |
uitleg >> |
16475 Freya |
verzinkt geheel vanaf de monding |
uitleg >> |
16476 fried |
eigen grens weten |
uitleg >> |
16477 Frieden (du.) |
niemand beschadigd of een scherf |
uitleg >> |
16478 Frieden (du.) |
niemand gekrenkt |
uitleg >> |
16479 Frieden (du.) |
war geen treffen plaatsvindt |
uitleg >> |
16480 Friedhof (duits) |
hof die men dient te eren, in ere te houden |
uitleg >> |
16481 Friedhof (duits) |
hof waar de erfgenamen komen |
uitleg >> |
16482 Friedhof (duits) |
hof waar men in de aarde gaat |
uitleg >> |
16483 Friedhof (duits) |
hof waar men naar het heil gaat, wat heilig is |
uitleg >> |
16484 Friedhof (duits) |
hof waar men terug gaat |
uitleg >> |
16485 Friedhof (duits) |
waar men de grens bereikt heeft (om naar het andere land te gaan) |
uitleg >> |
16486 Friedhof (duits) |
waar men in een kring bijeen is, waar de kring gesloten wordt (de cirkel is rond) |
uitleg >> |
16487 friend (eng.) |
in de kring samen |
uitleg >> |
16488 friend (eng.) |
waar je je veilig voelt |
uitleg >> |
16489 friend (eng.) |
zin hebben om samen te verkeren |
uitleg >> |
16490 Fries |
heeft de grens aan de zee, als een kring aan de zee of zij |
uitleg >> |
16491 Fries |
schijnt één geheel, waar helder licht is |
uitleg >> |
16492 Fries |
vormt een geheel, waar mondingen (bij de zee) zijn |
uitleg >> |
16493 Fries |
waar schelpen zijn |
uitleg >> |
16494 Fries |
waar terpen zijn, om het verdrinken tegen te gaan |
uitleg >> |
16495 fries (rand houtsnijwerk) |
met kartelingen, uitsparingen en heel mooi |
uitleg >> |
16496 fries (rand houtsnijwerk) |
uitgewerkt met kringen aan de randen |
uitleg >> |
16497 fries (rand houtsnijwerk) |
vormt een geheel, met uit stulpingen (geschild) |
uitleg >> |
16498 Friesland (fries) |
het land bij het Vlie |
uitleg >> |
16499 Friesland (fries) |
het land is gekerfd (inhammen) |
uitleg >> |
16500 Friesland (fries) |
samengesteld uit klei |
uitleg >> |
16501 Friesland (fries) |
samenleving |
uitleg >> |
16502 frigide (lat.) |
draait zich, wendt zich af |
uitleg >> |
16503 frigide (lat.) |
gedraagt zich als een houten Klaas, stijf |
uitleg >> |
16504 frigide (lat.) |
geheel afgewend |
uitleg >> |
16505 fringe/frenge (16e eeuw) |
draait om zijn as |
uitleg >> |
16506 fringe/frenge (16e eeuw) |
gekruld, kringerig |
uitleg >> |
16507 fringe/frenge (16e eeuw) |
geschilferd |
uitleg >> |
16508 fringe/frenge (16e eeuw) |
allemaal kringen |
uitleg >> |
16509 fringe/frenge (16e eeuw) |
draait om eigen as heen |
uitleg >> |
16510 fringe/frenge (16e eeuw) |
draait om zich heen |
uitleg >> |
16511 fringe/frenge (16e eeuw) |
iets gerings dat kringelt |
uitleg >> |
16512 fringe/frenge (16e eeuw) |
de grens ter afscheiding |
uitleg >> |
16513 fringe/frenge (16e eeuw) |
keert om zich heen, afgestikt |
uitleg >> |
16514 fringe/frenge (16e eeuw) |
waar het geheel gescheiden is |
uitleg >> |
16515 fringen (16e eeuw) |
een doorgaande knik (gekruld, franje) |
uitleg >> |
16516 fringen (16e eeuw) |
geheel geknikt |
uitleg >> |
16517 fringen (16e eeuw) |
in kringen |
uitleg >> |
16518 fringeren (frans) |
een doorgaande knik |
uitleg >> |
16519 fringeren (frans) |
in kringen draaien |
uitleg >> |
16520 fringeren (frans) |
weer het beginpunt bereiken |
uitleg >> |
16521 fringilla (lat.) |
als ze in een kring zitten (dood)slaan |
uitleg >> |
16522 fringilla (lat.) |
begeerlijk voedsel |
uitleg >> |
16523 fringilla (lat.) |
vliegen in schare de lucht in, gelijk omhoog |
uitleg >> |
16524 Frings |
knelt af, zinkt neer |
uitleg >> |
16525 Frings |
trekt een kring |
uitleg >> |
16526 Frings |
trekt naar beneden, in kerf |
uitleg >> |
16527 Frisia |
Friesinga, Frisinga |
uitleg >> |
16528 frites (frans) |
afscheiden |
uitleg >> |
16529 frites (frans) |
geschild |
uitleg >> |
16530 frites (frans) |
te kerven |
uitleg >> |
16531 frithu (germaans) |
als de oorlog voorbij is |
uitleg >> |
16532 frithu (germaans) |
als de wonden weg zijn |
uitleg >> |
16533 frithu (germaans) |
zoekt het hele, het heil |
uitleg >> |
16534 froast (fries) |
hangt/wordt gescheurd |
uitleg >> |
16535 froast (fries) |
het groen op de grond of de grond zelf geschaakt |
uitleg >> |
16536 froast (fries) |
wordt hol, gaat in een kuil (indien v-f = gekloofd, het loof/lof) |
uitleg >> |
16537 Froben |
is graveur |
uitleg >> |
16538 Froben |
maakt uitsnijdingen |
uitleg >> |
16539 Froben |
maakt uitsnijdingen |
uitleg >> |
16540 frog (eng.) |
heeft schor (geluid) |
uitleg >> |
16541 frog (eng.) |
leeft in geulen en verscholen |
uitleg >> |
16542 frog (eng.) |
leeft in groezelige omgeving, heeft grogstem |
uitleg >> |
16543 fronsen (duits) |
als een kuil trekken |
uitleg >> |
16544 fronsen (duits) |
als een soort scheur |
uitleg >> |
16545 fronsen (duits) |
als intrekken, kronkel |
uitleg >> |
16546 front |
(hand aan) de kolf (van het geweer) |
uitleg >> |
16547 front |
golfbeweging (heen en terug(trekking) |
uitleg >> |
16548 front |
keur(troep gewenst), waar de scheuring, scheiding is |
uitleg >> |
16549 front |
waar de breuk (wordt uit gevochten), waar brokken gemaakt worden |
uitleg >> |
16550 front |
waar gekreund wordt |
uitleg >> |
16551 front |
waar men op de grond elkaar te lijf gaat |
uitleg >> |
16552 frosk (noors) |
heeft schor (geluid) |
uitleg >> |
16553 frosk (noors) |
leeft in groezelige omgeving, heeft grogstem |
uitleg >> |
16554 frosk (noors) |
veroorzaakt golfjes |
uitleg >> |
16555 Frost |
gaat scheuren |
uitleg >> |
16556 Frost |
gaat verscholen |
uitleg >> |
16557 Frost |
wordt kreukelig, gaat kraken |
uitleg >> |
16558 frost (duits) |
gaat scheuren |
uitleg >> |
16559 frost (duits) |
slaat op geulen, kuilen en holen |
uitleg >> |
16560 frost (duits) |
wordt groezelig, kreukelig, gaat kraken |
uitleg >> |
16561 frost (eng.) |
gaat scheuren |
uitleg >> |
16562 frost (eng.) |
slaat op geulen, kuilen en holen |
uitleg >> |
16563 frost (eng.) |
wordt kreukelig, gaat kraken |
uitleg >> |
16564 fru (noors) |
een holletje en een geultje |
uitleg >> |
16565 fru (noors) |
te onderscheiden als (ze) op hurken gaat zitten, de geur en een scheur |
uitleg >> |
16566 fru (noors) |
te zien bij het kruis |
uitleg >> |
16567 fru (noors) |
vrucht en broed(sel) |
uitleg >> |
16568 früh (duits) |
als het gaat geuren, de dag rood kleurt |
uitleg >> |
16569 früh (duits) |
als men breekt (met de slaap) en de loop van de zon meemaakt |
uitleg >> |
16570 früh (duits) |
als men nog schuil gaat, in zijn hol verblijft |
uitleg >> |
16571 Frühstück (duits) |
koek die men eet na het verhullen (in de schuilplaats) |
uitleg >> |
16572 Frühstück (duits) |
koek die men eet voor men aan het werk gaat |
uitleg >> |
16573 Frühstück (duits) |
koek die men vroeg eet |
uitleg >> |
16574 fruit |
bijproduct van het groen(te) |
uitleg >> |
16575 fruit |
een soort groente |
uitleg >> |
16576 fruit |
om van de plant af te scheuren, uit het vruchtbeginsel gebarsten |
uitleg >> |
16577 fruit |
rondom geschikt, rondom de pit |
uitleg >> |
16578 fruit |
zit in een schulp (omhulsel) |
uitleg >> |
16579 fruit (anders) |
te hof, tuin |
uitleg >> |
16580 frukthage (noors) |
een haag van vruchten (zie bewerking en overige info) |
uitleg >> |
16581 frukthage (noors) |
een haag waarin iets schuil gaat, gehuld is (fruit) |
uitleg >> |
16582 frukthage (noors) |
een haag waarvan met plukt (afscheurd) |
uitleg >> |
16583 frustra (lat.) |
als in een kuil blijven steken |
uitleg >> |
16584 frustra (lat.) |
in de kreuk geraken |
uitleg >> |
16585 frustra (lat.) |
samen trekken bij een scheur (niet verder kunnen) |
uitleg >> |
16586 frustratie |
een breuk die jezelf raakt |
uitleg >> |
16587 frustratie |
praat zichzelf schuld aan |
uitleg >> |
16588 frustratie |
raakt zichzelf afwisselend, kruislings |
uitleg >> |
16589 frustratie |
verscheurt (gevoel) hoopt zich op |
uitleg >> |
16590 frustratie |
verzamelt er tranen door |
uitleg >> |
16591 frustratie |
wil graag hulp krijgen |
uitleg >> |
16592 frustratie |
zou zich het liefst helemaal verbergen |
uitleg >> |
16593 frutteto (ital.) |
draagt eigen vrucht in de hoogte |
uitleg >> |
16594 frutteto (ital.) |
in de hoogte hangt iets dat men in een korf doet |
uitleg >> |
16595 frutteto (ital.) |
verscholen en gehuld in de hoogte |
uitleg >> |
16596 Fryas |
aan elkaar gebonden, met plezier bijeenkomen |
uitleg >> |
16597 Fryas |
in een kring bijeen |
uitleg >> |
16598 Fryas |
naar zich toe trekken |
uitleg >> |
16599 Fryas |
vaargeul: de gang van de kiel |
uitleg >> |
16600 Fryas |
waar het vrije zeegat is |
uitleg >> |
16601 Frygië |
brengt heil |
uitleg >> |
16602 Frygië |
onderscheidt zich in verhevenheid |
uitleg >> |
16603 Frygië |
schenkt men eer |
uitleg >> |
16604 Frysk (fries) |
waar het licht is, war (water)mondingen zijn |
uitleg >> |
16605 Frysk (fries) |
waar kreken zijn en de lucht grijs |
uitleg >> |
16606 Frysk (fries) |
wat aan vaargeulen ligt (Scheer) |
uitleg >> |
16607 fuck eng. |
schokken, koken |
uitleg >> |
16608 fuck eng. |
in schokbeweging |
uitleg >> |
16609 fuck eng. |
schuifbeweging |
uitleg >> |
16610 fuego (spaans) |
gaat omhoog en verschuifd |
uitleg >> |
16611 fuego (spaans) |
zinkt neer en verdwijnt, gaat schuin omhoog |
uitleg >> |
16612 fuel (eng.) |
geeft kringen in de lucht |
uitleg >> |
16613 fuel (eng.) |
klinkt lawaai in de lucht |
uitleg >> |
16614 fuel (eng.) |
wordt geheel gebruikt |
uitleg >> |
16615 fuel (eng.) |
kringelt omhoog |
uitleg >> |
16616 fuel (eng.)a |
lost op in het hoge |
uitleg >> |
16617 fuel (eng.)a |
te maken met vonken, ijlheid |
uitleg >> |
16618 fuel (eng.)a |
uit een wel(put), opgeweld uit de grond |
uitleg >> |
16619 fugu (japans) |
als een hoop in de vorm van een oog |
uitleg >> |
16620 fugu (japans) |
oogt als een boog |
uitleg >> |
16621 fugue (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
16622 fugue (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
16623 führer (duits) |
bereikt een groep |
uitleg >> |
16624 führer (duits) |
in wie men gelooft |
uitleg >> |
16625 führer (duits) |
wie de koers aangeeft en de voorkeur heeft |
uitleg >> |
16626 fuif (gemeenschappelijk) |
samen een kring willen vormen |
uitleg >> |
16627 fuif (gemeenschappelijk) |
wil graag een groep vormen |
uitleg >> |
16628 fuif (gemeenschappelijk) |
wil graag in clubverband zijn |
uitleg >> |
16629 fuik |
een bunker (opslag) |
uitleg >> |
16630 fuik |
gezonken in de zee |
uitleg >> |
16631 fuik |
hangt in het water |
uitleg >> |
16632 fuik (16e eeuw) |
in de lengte in een slenk |
uitleg >> |
16633 fuik (16e eeuw) |
legt men in een kil |
uitleg >> |
16634 fuik (16e eeuw) |
vindt zijn grens in kringen, ringen |
uitleg >> |
16635 Fulco |
waar men in kan onderduiken; eendracht maakt macht, veilig |
uitleg >> |
16636 Fulco |
zoekt te geloven |
uitleg >> |
16637 Fulco |
zoekt troost bij het kruis (van Jezus) |
uitleg >> |
16638 Fulda (duitsland) |
graag verscholen en in een groep leven |
uitleg >> |
16639 Fulda (duitsland) |
haag te kluis bij |
uitleg >> |
16640 Fulda (duitsland) |
waar men geheel kan schuilen |
uitleg >> |
16641 Fulda (duitsland) |
waar men graag wil geloven, loven |
uitleg >> |
16642 Fulda (duitsland) |
wil bij het kruis zijn |
uitleg >> |
16643 fulica atra (lat.) |
als (de vogel) zich verschuilt dan gaat hij onder water |
uitleg >> |
16644 fulica atra (lat.) |
om eten te zoeken zakt hij in het slob (zie: tessels) |
uitleg >> |
16645 fulica atra (lat.) |
om eten te zoeken zakt hij onder het kroos, in het groezelige |
uitleg >> |
16646 fulmineren |
met huilend gezicht tekeer gaan |
uitleg >> |
16647 fulmineren |
het gezicht beklaagd zich |
uitleg >> |
16648 fulmineren |
in blinde woede tekeer gaan |
uitleg >> |
16649 fumer (frans) |
als met koken (verg.rook en stoom) |
uitleg >> |
16650 fumer (frans) |
gaat omhoog |
uitleg >> |
16651 fumer (frans) |
reikt tot in de hoogte |
uitleg >> |
16652 fun (eng.) |
ging huppelen |
uitleg >> |
16653 fun (eng.) |
vonk |
uitleg >> |
16654 funck hole (eng.) |
geen sporen te vinden |
uitleg >> |
16655 funck hole (eng.) |
zoals zoeken, in een hoekje zitten |
uitleg >> |
16656 functie |
begunstigd |
uitleg >> |
16657 functie |
ergens geschikt voor zijn |
uitleg >> |
16658 functie |
tussen gevoegd |
uitleg >> |
16659 functie |
wordt ergens in betrokken, ingeschoven |
uitleg >> |
16660 fund (eng.) |
gunstig, gunsten |
uitleg >> |
16661 fund (eng.) |
te schuiven |
uitleg >> |
16662 fund (eng.) |
zoeken, oogje op hebben, verzamelen |
uitleg >> |
16663 funda (spaans) |
schuif in de schacht of zak |
uitleg >> |
16664 funda (spaans) |
zak om te schuiven |
uitleg >> |
16665 fundament |
om een hoop te maken, bijelkaar te schuiven |
uitleg >> |
16666 fundament |
puin samengekomen tot één |
uitleg >> |
16667 fundament |
samengebonden tot eenheid |
uitleg >> |
16668 fundament (16e eeuw) |
gezonken samengekomen tot één |
uitleg >> |
16669 fundament (16e eeuw) |
om een hoop te maken die zoek raakt (onder de grond) |
uitleg >> |
16670 funeral (eng.) |
alsof men zoekraakt, omhoog gaat |
uitleg >> |
16671 funeral (eng.) |
schuift over de grens, wordt laag (neergelegd) binnen de kring |
uitleg >> |
16672 funeral (eng.) |
wordt door de hoge gehaald, raakt geheel zoek |
uitleg >> |
16673 funeral (eng.) |
wordt gehaald als hij neerzinkt |
uitleg >> |
16674 fünf (duits) |
om te schenken |
uitleg >> |
16675 fünf (duits) |
ter genoegdoening |
uitleg >> |
16676 fûnis (fries) |
als men in het nauw zit |
uitleg >> |
16677 fûnis (fries) |
als men inzinkt en gunsten afneemt |
uitleg >> |
16678 funk (eng.) |
in de knoei zitten |
uitleg >> |
16679 funk (eng.) |
krimpt ineen |
uitleg >> |
16680 Fup (fries) |
verschuift zelf (verhuisd) |
uitleg >> |
16681 Fup (fries) |
vervoegt zich (ergens bij) |
uitleg >> |
16682 fur (16e eeuw) |
groef een ingang of begroef de spullen |
uitleg >> |
16683 fur (16e eeuw) |
groef een sleuf of begroef de spullen |
uitleg >> |
16684 fur (16e eeuw) |
guur type, die verscheurd |
uitleg >> |
16685 fur (eng.) |
door een gleuf aan te brengen |
uitleg >> |
16686 fur (eng.) |
gegroefd |
uitleg >> |
16687 fur (eng.) |
wat je overhoudt na slachten: kluif, bont etc |
uitleg >> |
16688 fur (eng.) |
wat van een huid is afgescheurd, waar men voorkeur voor heeft |
uitleg >> |
16689 fürchten (duits) |
begraaft (het gelaat) |
uitleg >> |
16690 fürchten (duits) |
blijft in de luwte, houdt zich gedekt |
uitleg >> |
16691 fürchten (duits) |
ziet geen uitweg, zou weg willen zijn |
uitleg >> |
16692 furde (fries) |
een groeve, wat gegraven is |
uitleg >> |
16693 furde (fries) |
vormt zich en gleuf of sleuf |
uitleg >> |
16694 furde (fries) |
waar een scheur is |
uitleg >> |
16695 furde (fries) |
waar een voor is, waar men kon varen |
uitleg >> |
16696 furor (lat.) |
in een roes met gerochel |
uitleg >> |
16697 furor (lat.) |
lijkt op, beoogt oproer |
uitleg >> |
16698 furor (lat.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
16699 furore (ital.) |
beroering, beoogt oproer |
uitleg >> |
16700 furore (ital.) |
zich in een roes met gerochel (bevinden) |
uitleg >> |
16701 furore (ital.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
16702 furt (eng.) |
droop, druip van water |
uitleg >> |
16703 furt (eng.) |
gleuf, (water)loop |
uitleg >> |
16704 furt (eng.) |
groeven, kruipen (van water) |
uitleg >> |
16705 furt (eng.) |
met voren, afvoeren |
uitleg >> |
16706 furuen (noors) |
groeit rond omhoog |
uitleg >> |
16707 furuen (noors) |
het groeit als een schroef |
uitleg >> |
16708 furuen (noors) |
het loof groeit omhoog |
uitleg >> |
16709 fust |
de vaten om te vullen (inschuiven) |
uitleg >> |
16710 fust |
te zuipen, drinken |
uitleg >> |
16711 fust |
zuigen, bij te schuiven |
uitleg >> |
16712 Fust. |
het idee dat de boekdrukkers bewust de onwetende mensen in de maling namen |
uitleg >> |
16713 Fust. |
hoeken maken, iets zoeken |
uitleg >> |
16714 fut |
in beweging, met de kuif omhoog |
uitleg >> |
16715 fut |
voldoende pit om te te bewegen, op pad te gaan te dansen en springen |
uitleg >> |
16716 fut, pit (eng.) |
bereikt veel, verheft zich, zoekt de strijd |
uitleg >> |
16717 fut, pit (eng.) |
geeft zich extra, kan dubbel heffen |
uitleg >> |
16718 fut, pit (eng.) |
geeft zich geheel, werkt aan zijn heil, verheft zich |
uitleg >> |
16719 futhark (germaans) |
met een slag verschuiven |
uitleg >> |
16720 futhark (germaans) |
omhoog geschaard (volgorde van laag tot hoog) |
uitleg >> |
16721 futhark (germaans) |
schuivend krassen |
uitleg >> |
16722 futloos (tessels) |
tekort lucht hebben, niet luchtig zijn |
uitleg >> |
16723 futloos (tessels) |
zich goor (niet lekker) voelen |
uitleg >> |
16724 futloos (tessels) |
zich schuil houden, jankerig zijn |
uitleg >> |
16725 future (eng.) |
een uitweg zoeken, op geur afgaan |
uitleg >> |
16726 future (eng.) |
eigen weg zoeken, op geur afgaan |
uitleg >> |
16727 future (eng.) |
zoekt eigen koers/welke voorkeur je krijgt vanuit de hoge |
uitleg >> |
16728 Fyffes |
trekt scheef opzij |
uitleg >> |
16729 Fyffes |
trekt scheef, als opgeheven |
uitleg >> |
16730 ga door (lat.) |
raak verdwaald |
uitleg >> |
16731 ga door (lat.) |
verdwijn in het veld |
uitleg >> |
16732 gaaf |
behaag, wat men wil hebben of zijn |
uitleg >> |
16733 gaaf |
Een (veilige) haven |
uitleg >> |
16734 gaaf |
geheel te behagen (bedoeld wordt meestal een vorst, koning, paus of god) |
uitleg >> |
16735 gaaf |
helemaal gaaf |
uitleg >> |
16736 gaaf |
waak |
uitleg >> |
16737 gaaf (oudfr.) |
(be)haag |
uitleg >> |
16738 gaan |
gang te gaans, de gang die je moet maken |
uitleg >> |
16739 gaan |
zin hebben in gang te zetten |
uitleg >> |
16740 gaan (duits) |
gaan scheiden |
uitleg >> |
16741 gaan (duits) |
zich doen scheiden |
uitleg >> |
16742 gaan (eng.) |
(ergens gaan) kijken |
uitleg >> |
16743 gaan (eng.) |
bewegen, schuiven |
uitleg >> |
16744 gaan (eng.) |
kijken hoe het is, op de hoogte stellen |
uitleg >> |
16745 gaan (eng.) |
togen |
uitleg >> |
16746 gaan (eng.) |
verderop kijken |
uitleg >> |
16747 gaan (iers) |
geluk (gewenst) |
uitleg >> |
16748 gaan (iers) |
kruisen (verg: Eng: cruise) |
uitleg >> |
16749 gaan (iers) |
lijkt te hollen |
uitleg >> |
16750 gaan (iers) |
op pad, op zoek |
uitleg >> |
16751 gaan (iers) |
op zoek gaan |
uitleg >> |
16752 gaan (iers) |
vertrekken, verschuiven |
uitleg >> |
16753 gaan (pools) |
gaan scheiden |
uitleg >> |
16754 gaan (pools) |
vertrekken, verschikken |
uitleg >> |
16755 gaan (pools) |
schaken, scheiden |
uitleg >> |
16756 gaan (pools) |
zich doen meenemen, schaken |
uitleg >> |
16757 gaan (spaans) |
(op) reis, (be)reiken |
uitleg >> |
16758 gaan (spaans) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
16759 gaan (spaans) |
keer |
uitleg >> |
16760 gaande (iers) |
een slag nemen, een pad inslaan |
uitleg >> |
16761 gaande (iers) |
inspannen om te gaan hollen |
uitleg >> |
16762 gaande (iers) |
klinkt alsof we gescheiden raken |
uitleg >> |
16763 gaans (x uur gaans) |
trek te gaan |
uitleg >> |
16764 gaap |
betrekking op de kaak |
uitleg >> |
16765 gaap |
helemaal willen happen |
uitleg >> |
16766 gaap |
overvallen worden |
uitleg >> |
16767 gaap |
vaak: slaap hebben |
uitleg >> |
16768 gaap |
zoals een schaap roept terwijl hij loopt |
uitleg >> |
16769 gaar |
helemaal ineengeschrompeld |
uitleg >> |
16770 gaard(e)(19e eeuw) |
alles verzameld, hangt allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
16771 gaard(e)(19e eeuw) |
een haag er langs, in de lengte |
uitleg >> |
16772 gaard(e)(19e eeuw) |
om graan te verbouwen, met een rand van een haag |
uitleg >> |
16773 gaard(e)(19e eeuw) |
om te oogsten, tot zich te nemen, met een haag |
uitleg >> |
16774 gaarne (14e eeuw) |
graag binnen eigen grens of kring |
uitleg >> |
16775 gaarne (14e eeuw) |
neiging tot (aan)raken |
uitleg >> |
16776 gaarne (14e eeuw) |
wat of wie men geslaagd vindt, naar wie men lacht |
uitleg >> |
16777 gaas |
helemaal willen schaken |
uitleg >> |
16778 gaas |
tegenhouden, haken |
uitleg >> |
16779 Gaasp |
een lange schacht |
uitleg >> |
16780 Gaasp |
een verdiepte (water)gang |
uitleg >> |
16781 Gaasterland |
als een watergang |
uitleg >> |
16782 Gaasterland |
betrekking op een watergang |
uitleg >> |
16783 Gaasterland |
van herkomst een lange haag (langs de vaargeul) |
uitleg >> |
16784 gabapentine |
geeft lichaamspijn te verdwijnen |
uitleg >> |
16785 gabapentine |
verminderd de pijn |
uitleg >> |
16786 gabapentine |
zorgt ervoor dat de pijn van binnen zakt |
uitleg >> |
16787 gable (eng.) |
helling die aan elkaar haakt |
uitleg >> |
16788 gable (eng.) |
niet gezakt maar juist bovenaan |
uitleg >> |
16789 gable (eng.) |
waar de kap op ligt, op gelijke hoogte als de kap |
uitleg >> |
16790 Gabriël |
behagen in de kring van het heil |
uitleg >> |
16791 Gabriël |
blij van verlangen om terug te keren naar God |
uitleg >> |
16792 Gabriël |
brengt het heil |
uitleg >> |
16793 Gabriël |
klinkt en zweeft bij God |
uitleg >> |
16794 Gabriël |
op de grens tussen heil en dood |
uitleg >> |
16795 gadeslaan (bargoens) |
schimmig zien |
uitleg >> |
16796 gadeslaan (bargoens) |
zichzelf laten zien |
uitleg >> |
16797 gadeslaan (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
16798 gadeslaan (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
16799 gadeslaan (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
16800 gadget (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
16801 gadget (eng.) |
zoals de binnenkant er uit ziet |
uitleg >> |
16802 gadget (eng.) |
zoals het er uit ziet |
uitleg >> |
16803 gadget (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
16804 gadget (eng.) |
in elkaar gezet |
uitleg >> |
16805 gadget (eng.) |
een schakel/koppeling die zich onderscheidt |
uitleg >> |
16806 gaea (lat.) |
alles op de grond |
uitleg >> |
16807 gaea (lat.) |
alles op het veld |
uitleg >> |
16808 Gaellemuun (dialect) |
een verzonken mond (ing) grenst aan het water |
uitleg >> |
16809 Gaellemuun (dialect) |
gang bij het kil (vaart bij zeegeul) |
uitleg >> |
16810 Gaellemuun (dialect) |
grenst aan het water |
uitleg >> |
16811 Gaellemuun (dialect) |
ligt tegen het water aan |
uitleg >> |
16812 gaerne (17e eeuw) |
graag in bezit willen hebben |
uitleg >> |
16813 gaerne (17e eeuw) |
klinkt behaaglijk |
uitleg >> |
16814 gaerne (17e eeuw) |
waar het behaaglijk is |
uitleg >> |
16815 gaert (14e eeuw) |
acht zich gelijk |
uitleg >> |
16816 gaert (14e eeuw) |
begeren te beheren |
uitleg >> |
16817 gaert (14e eeuw) |
helemaal omkeren |
uitleg >> |
16818 gaert (14e eeuw) |
in de kring van behagen |
uitleg >> |
16819 gaertsoen (14e eeuw) |
springt en gaat de hoogte in |
uitleg >> |
16820 gaertsoen (14e eeuw) |
zoekt verlangend rond |
uitleg >> |
16821 gaertsoen (14e eeuw) |
zoekt zijn grenzen op |
uitleg >> |
16822 gaf (fries) |
geven uit goedheid |
uitleg >> |
16823 gaf (fries) |
schenkt van zichzelf |
uitleg >> |
16824 gaf o.v.t.(fries) |
schoof (toe) |
uitleg >> |
16825 gage |
het loonzakje geven |
uitleg >> |
16826 gage |
het loonzakje geven |
uitleg >> |
16827 gaia (lat.) |
alles op de grond |
uitleg >> |
16828 gaia (lat.) |
alles op het veld |
uitleg >> |
16829 gain (eng.) |
geheel naar je toehalen |
uitleg >> |
16830 gain (eng.) |
heen gaan te veroveren |
uitleg >> |
16831 gairdin (iers) |
heeft een haag gemaakt in de lengte |
uitleg >> |
16832 gairdin (iers) |
vormt afscheiding met een haag |
uitleg >> |
16833 gairdin (iers) |
waar men graag mee bezig is, iets wat tegenhoudt (zie: tessels en Overige info) |
uitleg >> |
16834 gajes |
scheidt zich af van de goeden |
uitleg >> |
16835 gajes |
zakt af naar beneden |
uitleg >> |
16836 gajool (16e eeuw) |
geschaakt en in een hol |
uitleg >> |
16837 gajool (16e eeuw) |
met haken op de grond |
uitleg >> |
16838 gajool (16e eeuw) |
vastgeklonken in een kooi |
uitleg >> |
16839 gal |
breekt voedsel in maag af |
uitleg >> |
16840 gal |
gal komt uit mond bij braken |
uitleg >> |
16841 gal |
krachtige werking |
uitleg >> |
16842 gal |
ophalen, oprispen |
uitleg >> |
16843 gal |
oprisping, overgeven |
uitleg >> |
16844 gal |
over je nek gaan |
uitleg >> |
16845 gal |
scherp zout, zuur |
uitleg >> |
16846 gal |
verg: braken: bi-rach |
uitleg >> |
16847 gal (ital.) |
als je overgeeft (komt gele gal) |
uitleg >> |
16848 gal (ital.) |
kleeft in/aan de mens |
uitleg >> |
16849 gal (ital.) |
kleur is geel |
uitleg >> |
16850 gal (lat.) |
kleeft zich vast |
uitleg >> |
16851 gal (lat.) |
kleur van gal is geel |
uitleg >> |
16852 gala |
plezier in geroezemoes |
uitleg >> |
16853 gala |
ruisen van kleren, sterke (belangrijke) personen |
uitleg >> |
16854 gala |
verband met lachen en slagen |
uitleg >> |
16855 galan (Edda) |
van geraas tot gekraak met kracht |
uitleg >> |
16856 galan (Edda) |
waarbij men kan lachen en huilen |
uitleg >> |
16857 galan (Edda) |
willen schallen |
uitleg >> |
16858 Galapos (eilanden) |
de kust is hoger dan de waterspiegel |
uitleg >> |
16859 Galapos (eilanden) |
golfslag op de kust |
uitleg >> |
16860 Galapos (eilanden) |
waar (de stroom) langs de kust gaat (kan razen) |
uitleg >> |
16861 Galatië (hebr.) |
waar de zee tegen de kust slaat |
uitleg >> |
16862 Galatië (hebr.) |
wonen aan de kust waar de golfslag is |
uitleg >> |
16863 Galatië (hebr.) |
wonen aan de kust waar de zee ruist en soms raast (woedt) |
uitleg >> |
16864 gald (Edda) |
klaaglied om te slagen |
uitleg >> |
16865 gald (Edda) |
luid roepen, verschalken |
uitleg >> |
16866 gald (Edda) |
trachten het doel te bereiken, kracht oproepen |
uitleg >> |
16867 Galehoet (14e eeuw) |
geraakt en meteen dood |
uitleg >> |
16868 Galehoet (14e eeuw) |
zinkt neer als het hoofd is geraakt |
uitleg >> |
16869 Galehoet (14e eeuw) |
zinkt neer als hij verslagen wordt (in zijn hoofd) |
uitleg >> |
16870 galerij in kerk (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
16871 galerij in kerk (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
16872 galf (iers) |
met een knal, waar het kaal is, iets behalen |
uitleg >> |
16873 galf (iers) |
met een slag |
uitleg >> |
16874 galf (iers) |
op het gras met kracht |
uitleg >> |
16875 galg |
een slag, valt omlaag |
uitleg >> |
16876 galg |
verschalkt |
uitleg >> |
16877 galg |
wordt met kracht gekraakt/geraakt |
uitleg >> |
16878 galg (eng.) |
galg waaraan iem.beweegt |
uitleg >> |
16879 galg (eng.) |
gevolg slacht(offer) |
uitleg >> |
16880 galg (eng.) |
kraakt na beweging |
uitleg >> |
16881 galg (latijn) |
scheidt bij de krop |
uitleg >> |
16882 galg (latijn) |
verschaft iets te slopen met een gleuf of kloppen |
uitleg >> |
16883 galg (latijn) |
ziet hoe de beul iem. omhoog haakt en doet schokken |
uitleg >> |
16884 Galibier (Frankrijk) |
een reep waar het kan razen/kraken |
uitleg >> |
16885 Galibier (Frankrijk) |
kale kliffen |
uitleg >> |
16886 Galibier (Frankrijk) |
zijden die vanuit te laagte klieven, kliffen vormen |
uitleg >> |
16887 Galicië (Spanje) |
waar de zee heerst, waar het schuin is (verg. scheervlucht) |
uitleg >> |
16888 Galicië (Spanje) |
waar het kale of kalk zich samen voegt |
uitleg >> |
16889 Galicië (Spanje) |
waar laag de zee is (waar slakken zijn) |
uitleg >> |
16890 Galilea (Israël) |
diepe gang, laag en golfslag |
uitleg >> |
16891 Galilea (Israël) |
glinsterend water gescheiden van de wal (haag) |
uitleg >> |
16892 Galilea (Israël) |
grachten of stuk water: rak |
uitleg >> |
16893 galion (frans) |
ging in de golfslag |
uitleg >> |
16894 galion (frans) |
ging in het ruisende zeerak |
uitleg >> |
16895 galion (frans) |
op de schokken baren |
uitleg >> |
16896 galjaart (16e eeuw) |
houdt van luid geschal |
uitleg >> |
16897 galjaart (16e eeuw) |
ligt op de grond van het lachen |
uitleg >> |
16898 galjaart (16e eeuw) |
tranen van het lachen |
uitleg >> |
16899 galjoen |
de waterspiegel ingaan |
uitleg >> |
16900 galjoen |
zoekt de vaargeul |
uitleg >> |
16901 galjoen |
zoekt het water |
uitleg >> |
16902 galjoen (frans) |
ging in de golfslag |
uitleg >> |
16903 galjoen (frans) |
ging in het ruisende zeerak |
uitleg >> |
16904 galjoen (frans) |
op de schokken baren |
uitleg >> |
16905 galjoot |
met (zeil)doek over de (golf)slag |
uitleg >> |
16906 galjoot |
op zoek over de (golf)slag |
uitleg >> |
16907 galjoot |
op zoek over zee |
uitleg >> |
16908 galjoot |
op zoek, hoog over de zee |
uitleg >> |
16909 galjoot (gal) |
beschrijving van water: kaal, schaal(dieren) |
uitleg >> |
16910 galjoot (gal) |
laag, glimmend, in een slag |
uitleg >> |
16911 galjoot (gal) |
waterpartij (rak) |
uitleg >> |
16912 Gallipoli (Turkije) |
de zee die als een geul afscheidt |
uitleg >> |
16913 Gallipoli (Turkije) |
diepte die een schier(eiland) gevormd heeft naast een zee |
uitleg >> |
16914 Gallipoli (Turkije) |
eigen monding met nauwe doorgang in zee |
uitleg >> |
16915 gallois (frans) |
geeft schor krakend (geluid) |
uitleg >> |
16916 gallois (frans) |
luide klanken bij de zee |
uitleg >> |
16917 gallois (frans) |
slaakt holle kreten, maakt hol geluid |
uitleg >> |
16918 gallon (eng.) |
er schuilt iets doorzichtigs in, ligt in een holte |
uitleg >> |
16919 gallon (eng.) |
om iets vochtigs in op te slaan |
uitleg >> |
16920 gallon (eng.) |
ondersteunt (omgeeft) iets krachtigs |
uitleg >> |
16921 gallow (eng.) |
galg waaraan iem.beweegt |
uitleg >> |
16922 gallow (eng.) |
gevolg slacht(offer) |
uitleg >> |
16923 gallow (eng.) |
kraakt na beweging |
uitleg >> |
16924 galm |
klage-klagen |
uitleg >> |
16925 galm |
luid lachen |
uitleg >> |
16926 galm |
met een draaiïng, een slag |
uitleg >> |
16927 galm |
met kracht, geraas |
uitleg >> |
16928 galm |
schal mee |
uitleg >> |
16929 galmen-draaie (tessels) |
geschal als een uithaal |
uitleg >> |
16930 galmen-draaie (tessels) |
waar iets samen komt in een vernauwing |
uitleg >> |
16931 galmen-draaie (tessels) |
als graaien (tessels) |
uitleg >> |
16932 galop |
geklop van de hakken |
uitleg >> |
16933 galop |
hollen met de hakken |
uitleg >> |
16934 galop |
scheurt met de hakken |
uitleg >> |
16935 galop |
waarbij de hakken uitgeslagen worden |
uitleg >> |
16936 galstobh (iers) |
alles in de schaal stoven |
uitleg >> |
16937 galstobh (iers) |
het razen willen onderdrukken |
uitleg >> |
16938 galstobh (iers) |
proberen omlaag te halen |
uitleg >> |
16939 galún (iers) |
een zak om iets te laten schuilen |
uitleg >> |
16940 galún (iers) |
iets krachtigs in kunnen vinden |
uitleg >> |
16941 galún (iers) |
iets vochtigs in kunnen vinden |
uitleg >> |
16942 galún (iers) |
iets vochtigs met hoeken er om |
uitleg >> |
16943 galún (iers) |
inschuren in een zak |
uitleg >> |
16944 galún (iers) |
kan men iets in kluisteren (opbergen) |
uitleg >> |
16945 Galway (Ierland) |
het geruis van zee |
uitleg >> |
16946 Galway (Ierland) |
waar de zee te zien is |
uitleg >> |
16947 Galway (Ierland) |
waar het geraas van de kracht van de zee te zien is |
uitleg >> |
16948 galziekte (grieks) |
samentrekken van kluis of luik |
uitleg >> |
16949 galziekte (grieks) |
verschalkt worden door hoesten (zie tessels) |
uitleg >> |
16950 galziekte (grieks) |
ziekte in verscholen hol (darm) |
uitleg >> |
16951 gamble (eng.) |
iets trachten te bemachtigen |
uitleg >> |
16952 gamble (eng.) |
schaken voor eigen gewin |
uitleg >> |
16953 game (eng.) |
om samen te doen |
uitleg >> |
16954 game (eng.) |
proberen te winnen, schaken |
uitleg >> |
16955 game (eng.) |
zich vermaken, lol hebben |
uitleg >> |
16956 gamelien (16e eeuw) |
heeft eigen glimmend lichaam |
uitleg >> |
16957 gamelien (16e eeuw) |
kan het zo maken dat hij (om)keert (verandert) |
uitleg >> |
16958 gamelien (16e eeuw) |
schaamt zich en glinstert |
uitleg >> |
16959 gamelien (16e eeuw) |
slingert heen en weer |
uitleg >> |
16960 gamma |
zag met haken, punten |
uitleg >> |
16961 gamma |
zien van een samenhang |
uitleg >> |
16962 gammel (14e eeuw) |
gaat krom en huilen |
uitleg >> |
16963 gammel (14e eeuw) |
lijkt alsof men scheurt (zie tessels) |
uitleg >> |
16964 gammel (14e eeuw) |
maakt een golvende beweging |
uitleg >> |
16965 gammel (14e eeuw) |
vraagt om hulp |
uitleg >> |
16966 gammel (14e eeuw) |
waarbij men kreunt en kronkelt (van de pijn) |
uitleg >> |
16967 gammel (noors) |
samen opgeteld |
uitleg >> |
16968 gammel (noors) |
wat geklommen is |
uitleg >> |
16969 gammel (noors) |
wat men ziet krimpen |
uitleg >> |
16970 Ganc |
(door)gang |
uitleg >> |
16971 Ganc |
bij de Haaksgronden ingaan, invaren |
uitleg >> |
16972 Ganc |
lijkt weggezakt, bij de Haakgronden |
uitleg >> |
16973 Ganesh (Nepal) |
een scheidings(muur), maar kan ook zijn: afgescheiden behagen, geluk (zie: overige info) |
uitleg >> |
16974 Ganesh (Nepal) |
geeft behagen |
uitleg >> |
16975 Ganesh (Nepal) |
geeft een behagelijke schijn |
uitleg >> |
16976 ganfhiosach (iers) |
duikt zo diep mogelijk ineen |
uitleg >> |
16977 ganfhiosach (iers) |
zakt het liefst geheel in elkaar |
uitleg >> |
16978 gang maken |
met een ruk weggaan |
uitleg >> |
16979 gang maken |
opspringen, afzetten |
uitleg >> |
16980 gang maken |
voortgaan, vort! |
uitleg >> |
16981 gangboord (tessels) |
een ring/kring om een bewegende schacht |
uitleg >> |
16982 gangboord (tessels) |
waar men alles kan overzien |
uitleg >> |
16983 gangboord (tessels) |
waar men in het rond schouwen kan, in ogenschouw nemen |
uitleg >> |
16984 gangster (Zuidafrikaans) |
houdt van zoekend rondtrekken |
uitleg >> |
16985 gangster (Zuidafrikaans) |
leeft gescheiden en zoekend |
uitleg >> |
16986 gannef (hebr.) |
kijken naar wat men inpikken kan |
uitleg >> |
16987 gannef (hebr.) |
steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben |
uitleg >> |
16988 ganob (hebr.) |
kijken naar wat men inpikken kan |
uitleg >> |
16989 ganob (hebr.) |
steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben |
uitleg >> |
16990 gans |
betrekking op "gak" |
uitleg >> |
16991 gans |
betrekking op "gak" |
uitleg >> |
16992 Gantel |
gang naar de monding |
uitleg >> |
16993 Gantel |
kreek bij duinen (de haag) |
uitleg >> |
16994 Gantel |
schacht tot de monding (keel) |
uitleg >> |
16995 Gantel |
slik bij de duinen |
uitleg >> |
16996 Ganya (hebr.) |
het veld dat geschikt is voor de oogst (zie: bewerking) |
uitleg >> |
16997 Ganya (hebr.) |
het veld dat geschikt/gerangschikt is (zie: bewerking) |
uitleg >> |
16998 ganzeveer (eng.) |
helemaal schuin in een hellende gang |
uitleg >> |
16999 ganzeveer (eng.) |
in scheervlucht kring te zoeken |
uitleg >> |
17000 garage |
alles haakt in elkaar |
uitleg >> |
17001 garage |
komt samen en verbindt zich |
uitleg >> |
17002 garage |
komt tesamen |
uitleg >> |
17003 gard |
vastgepakt |
uitleg >> |
17004 gard |
waarmee men geraakt wordt |
uitleg >> |
17005 gard |
waarmee men slaag krijgt |
uitleg >> |
17006 Gardameer |
als een gracht of rak |
uitleg >> |
17007 Gardameer |
een kust met golfslag |
uitleg >> |
17008 Gardameer |
waar dingen bij elkaar komen |
uitleg >> |
17009 Gardameer-lac de Garde |
geschaarde massa's: golven |
uitleg >> |
17010 Gardameer-lac de Garde |
kalkhoudend, ruisende waterspiegel |
uitleg >> |
17011 Gardameer-lac de Garde |
laag en doorzichtig |
uitleg >> |
17012 garde (roomklopper) |
draaien, raken |
uitleg >> |
17013 garde (roomklopper) |
in elkaar scharen |
uitleg >> |
17014 garde (roomklopper) |
slaan, kloppen (beslag kloppen) |
uitleg >> |
17015 garde (roomklopper) |
zichzelf raken, kraken |
uitleg >> |
17016 garde (van stadhouder) (lat.) |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
17017 garde (van stadhouder) (lat.) |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
17018 garde (van stadhouder) (lat.) |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
17019 garden (eng.) |
met krachtig (voedsel) of: in zich dras(sig) of gras |
uitleg >> |
17020 garden (eng.) |
schenkt van alles bij elkaar |
uitleg >> |
17021 garden (eng.) |
waar men zich bij de grond kan laven evt. aan sla |
uitleg >> |
17022 garderobe (frans) |
meerdere dingen doen schuilen, verhullen |
uitleg >> |
17023 garderobe (frans) |
opbergen wat je anders aanraakt |
uitleg >> |
17024 garderobe (frans) |
verzameling rokken (geplooide) |
uitleg >> |
17025 garen (14e eeuw)(begeren) |
graag binnen eigen grens of kring |
uitleg >> |
17026 garen (14e eeuw)(begeren) |
neiging tot (aan)raken |
uitleg >> |
17027 garen (14e eeuw)(begeren) |
wat of wie men geslaagd vindt, naar wie men lacht |
uitleg >> |
17028 garen (Eng.) |
garen |
uitleg >> |
17029 garen (Eng.) |
gedraaid |
uitleg >> |
17030 garen (Eng.) |
in een slag gelegen |
uitleg >> |
17031 garen (streng) (eng.) |
bijeen gehaald |
uitleg >> |
17032 garen (streng) (eng.) |
bijeengebracht, krachtig |
uitleg >> |
17033 garen (streng) (eng.) |
samen gebracht, als haar (gevlochten) |
uitleg >> |
17034 gargouille (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
17035 gargouille (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
17036 gargouille (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
17037 gargoyle (eng.) |
het geglinster gaat heen met klank (klateren) |
uitleg >> |
17038 gargoyle (eng.) |
terwijl van het hoog naar laag zinkt maakt het een zingend geluid |
uitleg >> |
17039 gargoyle (eng.) |
uit de monding stroomt het slingerend en gonzend |
uitleg >> |
17040 gariten (14e eeuw) |
de haag met kracht (verdedigen) |
uitleg >> |
17041 gariten (14e eeuw) |
heen en weer schrijden op de hakken, de wal of poort verdedigen (krijg-oorlog) |
uitleg >> |
17042 gariten (14e eeuw) |
neiging de haag (wal) heel te houden |
uitleg >> |
17043 gariten (14e eeuw) |
neiging de haag (wal) te eren en (tegenstanders) te keren |
uitleg >> |
17044 gariten (14e eeuw) |
neiging tot slaan |
uitleg >> |
17045 gariten (14e eeuw) |
waar men de vijand bij de wal keert |
uitleg >> |
17046 gariten (14e eeuw) |
waar men zich verzamelt |
uitleg >> |
17047 gariten (14e eeuw) |
waar men zicht heeft op de scheiding (haag) of gracht |
uitleg >> |
17048 garn (tessels) |
heet scharen |
uitleg >> |
17049 garn (tessels) |
in de (golf)slag, in de laagte |
uitleg >> |
17050 garn (tessels) |
in groepen, te gaar, tesamen |
uitleg >> |
17051 garn (tessels) |
in het water(rak) |
uitleg >> |
17052 garnaal |
een naald in zee met scharen |
uitleg >> |
17053 garnaal |
geheel omgeven door een schaal, door zout |
uitleg >> |
17054 garnaal |
hangt langs het (ondiepe) water, in de stroming van de zee |
uitleg >> |
17055 garnaal |
langs de rand van de golfslag (het glazige) |
uitleg >> |
17056 garnaal (pools) |
zoeken voedsel terwijl ze omhoog en omlaag gaan |
uitleg >> |
17057 garnaal (pools) |
zoekt voedsel bij de monding van een zee |
uitleg >> |
17058 garnaal (pools) |
zwemt omhoog naar ondiepten |
uitleg >> |
17059 garnaal (tessels) |
heet scharen |
uitleg >> |
17060 garnaal (tessels) |
in de (golf)slag, in de laagte |
uitleg >> |
17061 garnaal (tessels) |
in het water(rak) |
uitleg >> |
17062 Garnwerd (Gr.) |
Garnalenwaard (een zandplaat waar met hoogwater garnalen komen) |
uitleg >> |
17063 garrai (iers) |
hangt of staat dichtbij elkaar |
uitleg >> |
17064 garrai (iers) |
om laag af te halen |
uitleg >> |
17065 garrai (iers) |
wat bijeengeplukt, gepakt kan wat verzameld is |
uitleg >> |
17066 garrai (iers) |
wat verzameld is en omrand (ommuurd) |
uitleg >> |
17067 gasje (noors) |
het loonzakje krijgen |
uitleg >> |
17068 gasje (noors) |
het loonzakje krijgen |
uitleg >> |
17069 gastheer (eng.) |
in het oog houden, niet zoekraken |
uitleg >> |
17070 gastheer (eng.) |
wie zoogt, in het oog houdt (verzorgt) |
uitleg >> |
17071 gastheer (vero.) |
dienstig zijn, als een slaaf |
uitleg >> |
17072 gastheer (vero.) |
in beweging voor velen, allemaal |
uitleg >> |
17073 gastheer (vero.) |
zich geheel geven |
uitleg >> |
17074 gat (diep)(19e eeuw) |
als een hol, een kuil |
uitleg >> |
17075 gat (diep)(19e eeuw) |
in een kolk groeit kroos |
uitleg >> |
17076 gat (diep)(19e eeuw) |
kluis, gat (loch vero.), waar te drinken valt |
uitleg >> |
17077 gat (ital.) |
waarin je in schuift, het oog kijkt omlaag |
uitleg >> |
17078 gat (ital.) |
zoek het sleutelgat, probeer omhoog (eruit) te komen |
uitleg >> |
17079 gate (eng.) |
aanelkaar gehaakt of gescheiden door een haag (of kust) |
uitleg >> |
17080 gate (eng.) |
breuk in de schakel |
uitleg >> |
17081 gate (eng.) |
een scheiding van een (aangesloten) haag |
uitleg >> |
17082 gate (noors) |
om door de velden te gaan |
uitleg >> |
17083 gate (noors) |
om te gaan, te verplaatsen |
uitleg >> |
17084 gatear (spaans) |
in elkaar gezakt |
uitleg >> |
17085 gatear (spaans) |
ingezakt langs een zijkant |
uitleg >> |
17086 gatear (spaans) |
zich in de lengte laten zakken |
uitleg >> |
17087 gauche (frans) |
een hoek maken, zoek raken |
uitleg >> |
17088 gauche (frans) |
geheel een hoek maken |
uitleg >> |
17089 gauche (frans) |
schuin op gaan, een haak (90 graden) maken |
uitleg >> |
17090 gauge (mid.ned.) |
hangt in de hoogte, geeft gang(bare) hoogte |
uitleg >> |
17091 gauge (mid.ned.) |
is een haak die gezag uitoefent, geeft zich een taak |
uitleg >> |
17092 gaupe (duits) |
hangt bij of aan een dak |
uitleg >> |
17093 gaupe (duits) |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
17094 gauw |
helemaal verplaatsen |
uitleg >> |
17095 gauw |
voorkeur om voorover gebogen te gaan |
uitleg >> |
17096 gay (eng.) |
lijkt plezier te willen maken |
uitleg >> |
17097 gay (eng.) |
volop lachen, schik |
uitleg >> |
17098 gay (eng.). |
eigen manier van lopen |
uitleg >> |
17099 gay (eng.). |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
17100 gay (eng.). |
heeft zinnen op behagen en schaken |
uitleg >> |
17101 gay (eng.). |
loopt nadrukkelijk op de hakken |
uitleg >> |
17102 gaylike (fries) |
volop schik, lol hebben |
uitleg >> |
17103 gaylike (fries) |
zich geheel vermaken, behagen |
uitleg >> |
17104 gaylike (fries) |
zich graag volop behaaglijk voelen |
uitleg >> |
17105 gayoel (16e eeuw) |
gang met cellen, gang met eigen cel |
uitleg >> |
17106 gayoel (16e eeuw) |
geklonken en geschaakt |
uitleg >> |
17107 gayoel (16e eeuw) |
gepakt en gekrenkt |
uitleg >> |
17108 Gaza (hebr.) |
de haag (kust) wordt overmeesterd of aangeraakt (door de zee) |
uitleg >> |
17109 Gaza (hebr.) |
de haag (kust) wordt overmeesterd of aangeraakt (door de zee) |
uitleg >> |
17110 gazeet (hebr.) |
ter inzage |
uitleg >> |
17111 gazeet (hebr.) |
trekt de aandacht |
uitleg >> |
17112 gazelle (grieks) |
gaat er vandoor, gaat loos |
uitleg >> |
17113 gazelle (grieks) |
kruist door de velden |
uitleg >> |
17114 gazelle (grieks) |
rent door de velden |
uitleg >> |
17115 gazza (ital.) |
aast op buit (schaken) |
uitleg >> |
17116 gazza (ital.) |
houdt van inpikken (schaken) |
uitleg >> |
17117 gazzan (joods) |
heeft gezag door inzicht |
uitleg >> |
17118 gazzan (joods) |
heeft gezag en is de voortrekker in de zang |
uitleg >> |
17119 gazzan (joods) |
het gezag in de menigte hebben |
uitleg >> |
17120 gcrúb (iers) |
er slecht aan toe |
uitleg >> |
17121 gcrúb (iers) |
in de val lopen, de schuld krijgen |
uitleg >> |
17122 gcrúb (iers) |
lostrekken, andere wending geven |
uitleg >> |
17123 ge |
n.v.t. |
uitleg >> |
17124 geaderd (duits) |
alsof met de schachten (aderen) ziet |
uitleg >> |
17125 geaderd (duits) |
gescheiden samentrekken |
uitleg >> |
17126 geaderd (duits) |
schakeren |
uitleg >> |
17127 gearjefte 19e eeuw (fries) |
met eigen verlangens |
uitleg >> |
17128 gearjefte 19e eeuw (fries) |
plezier hebben en zich vrank en vrij voelen |
uitleg >> |
17129 gearjefte 19e eeuw (fries) |
zichzelf een bijeenkomst geven |
uitleg >> |
17130 gearsit (fries) |
bijeenkomen om te praten |
uitleg >> |
17131 gearsit (fries) |
in een kransje bijeenkomen |
uitleg >> |
17132 gearsit (fries) |
samenkomen om te praten en plezier te hebben |
uitleg >> |
17133 gebaar |
door de handen samen te brengen |
uitleg >> |
17134 gebaar |
handen in elkaar doen |
uitleg >> |
17135 gebaar (noors) |
iets zeggen door te laten zien |
uitleg >> |
17136 gebaar (noors) |
ter beschikking stellen |
uitleg >> |
17137 gebed |
in zichzelf praten |
uitleg >> |
17138 gebed |
te zich begeven, in zichzelf keren |
uitleg >> |
17139 gebed |
zelf bidden |
uitleg >> |
17140 gebed |
zich verheffen (tot God) |
uitleg >> |
17141 gebed (eng.) |
herhaald (zich richten) naar de afgescheiden (stralen)krans |
uitleg >> |
17142 gebed (eng.) |
te bereiken door op knieën neer te zinken |
uitleg >> |
17143 gebed (eng.) |
waar het Al (het alles, het heel-al) schijnt (en zie de r-r oplossing) |
uitleg >> |
17144 gebed (eng.) |
alsof iets beschikt is of wordt |
uitleg >> |
17145 gebed (eng.) |
krijgt iets verhevens |
uitleg >> |
17146 gebed (eng.) |
om heil te verkrijgen |
uitleg >> |
17147 gebeden |
op knieën en opheffen |
uitleg >> |
17148 gebeden |
schikt zich naar de ene (God) |
uitleg >> |
17149 gebeden |
vraagt gegeven te worden |
uitleg >> |
17150 gebedsplaats (arabisch) |
op zichzelf/eigen amen zeggen |
uitleg >> |
17151 gebedsplaats (arabisch) |
waar men graag neerzinkt om te zeggen |
uitleg >> |
17152 gebeet (16e eeuw) |
ergens aan vasthechten, iets dicht doen (met de mond/bek) |
uitleg >> |
17153 gebeet (16e eeuw) |
zich iets geven, inscheppen, door de mond te openen (heffen) |
uitleg >> |
17154 gebeet (16e eeuw). |
wat (schuin) hangt, wat opzij hangt |
uitleg >> |
17155 gebeet (16e eeuw). |
wat scheef is of zich verheft |
uitleg >> |
17156 gebeidich (16e eeuw) |
geeft zich (er aan over), verdiept zich (gaat er bij zitten) |
uitleg >> |
17157 gebeidich (16e eeuw) |
schikt zich er naar |
uitleg >> |
17158 gebel (16e eeuw) |
krijst het uit |
uitleg >> |
17159 gebel (16e eeuw) |
langs de eigen klep of lip |
uitleg >> |
17160 gebel (16e eeuw) |
schel uit eigen keel |
uitleg >> |
17161 gebelgd (14e eeuw) |
doen krijsen |
uitleg >> |
17162 gebelgd (14e eeuw) |
doen slikken |
uitleg >> |
17163 gebelgd (14e eeuw) |
geheel hijgend |
uitleg >> |
17164 gebenedieën (16e eeuw) |
neigen tot knikken (buigen) om gezegend (te worden) |
uitleg >> |
17165 gebenedieën (16e eeuw) |
zich gaan geven om verheven te worden |
uitleg >> |
17166 gebied |
waar men kan heffen (belasting) |
uitleg >> |
17167 gebied |
wat men bezitten kan (eigendom) |
uitleg >> |
17168 gebied |
wat men bezitten kan (eigendom) |
uitleg >> |
17169 gebied (16e eeuw) |
hele stuk, helemaal |
uitleg >> |
17170 gebied (16e eeuw) |
om je heen kijken |
uitleg >> |
17171 gebied (frans, grieks) |
betrekking eigen erf |
uitleg >> |
17172 gebied (frans, grieks) |
binnen het bereik van zover men kan zien |
uitleg >> |
17173 gebied (frans, grieks) |
in een bep. hoek, kring (ook in de lucht, hoogte) |
uitleg >> |
17174 gebiedend (lat.) |
heer over alles, beheerd alles, heerst over alles |
uitleg >> |
17175 gebiedend (lat.) |
verheft zich boven allen, heeft het voor het zeggen |
uitleg >> |
17176 gebiedend (lat.) |
verheft zich boven de menigte en heeft het voor het zeggen, beschikt over ze |
uitleg >> |
17177 gebieder (16e eeuw) |
betr. op steeds hoger persoon |
uitleg >> |
17178 gebieder (16e eeuw) |
geeft eigen begrenzing en kring aan |
uitleg >> |
17179 gebieder (16e eeuw) |
volgen van wie het heil komt |
uitleg >> |
17180 gebieder (16e eeuw) |
geeft eigen hoge begrenzing aan |
uitleg >> |
17181 gebieder (16e eeuw) |
heeft hoge heer(ser) in zich |
uitleg >> |
17182 gebieder (16e eeuw) |
van wie het heil komt |
uitleg >> |
17183 gebieder (16e eeuw) |
betr. op hoge kring(en) |
uitleg >> |
17184 gebieder (16e eeuw) |
hoog nadat er verdeeld is |
uitleg >> |
17185 gebieder (16e eeuw) |
hoog via vererving |
uitleg >> |
17186 gebit |
waarmee men bijt |
uitleg >> |
17187 gebit |
wat men zichzelf geeft |
uitleg >> |
17188 gebit (16e eeuw) |
ergens aan vasthechten, iets dicht doen (met de mond/bek) |
uitleg >> |
17189 gebit (16e eeuw) |
zich iets geven, inscheppen, door de mond te openen (heffen) |
uitleg >> |
17190 geblaf (16e eeuw) |
krijst het uit |
uitleg >> |
17191 geblaf (16e eeuw) |
langs de eigen klep of lip |
uitleg >> |
17192 geblaf (16e eeuw) |
schel uit eigen keel |
uitleg >> |
17193 gebleven (14e eeuw) |
blijft kleven, plakken |
uitleg >> |
17194 gebleven (14e eeuw) |
blijft liggen |
uitleg >> |
17195 gebleven (14e eeuw) |
gaat liggen |
uitleg >> |
17196 gebloket (16e eeuw) |
als men verder koerst nadat het leven is afgescheurd |
uitleg >> |
17197 gebloket (16e eeuw) |
als men voorgoed weggaat, in een afgesloten kluis |
uitleg >> |
17198 gebloket (16e eeuw) |
als men zelf in een korf gaat |
uitleg >> |
17199 gebloket (16e eeuw) |
waar men schuil gaat, in een hol, in een kuil |
uitleg >> |
17200 geblu (16e eeuw) |
als iem. die hulp zoekt (hulpeloos), in de schulp kruipt (zie geblu in boventaal: kluis) |
uitleg >> |
17201 geblu (16e eeuw) |
bloost, blokkeert |
uitleg >> |
17202 geblu (16e eeuw) |
schermt zich af, krijgt een rode kleur als bij openschuren van de huid (bloed) |
uitleg >> |
17203 geblu (16e eeuw) |
wil zich opsluiten, als geslagen (verg: ter neer geslagen) |
uitleg >> |
17204 geblurt |
gegolfd |
uitleg >> |
17205 geblurt |
gekruld, omgeruild |
uitleg >> |
17206 geblurt |
verkleuren |
uitleg >> |
17207 geblurt |
verkleuren, teloorgaan |
uitleg >> |
17208 geboefte (16e eeuw) |
het zinken van het heil binnen de kring |
uitleg >> |
17209 geboefte (16e eeuw) |
klinkt als omdraaien van eer |
uitleg >> |
17210 geboefte (16e eeuw) |
wat de mensen in eigen kring deert, wat over de grens gaat en deert |
uitleg >> |
17211 geboefte (hebr.) |
kijken naar wat men inpikken kan |
uitleg >> |
17212 geboefte (hebr.) |
steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben |
uitleg >> |
17213 geboera (hebr.) |
raken begint met kracht |
uitleg >> |
17214 geboera (hebr.) |
zoekt aan te haken |
uitleg >> |
17215 geboera (hebr.) |
zoekt te krenken |
uitleg >> |
17216 gebonden (lat.) |
zelfde als laten vangen |
uitleg >> |
17217 gebonden (lat.) |
zien of willen buigen |
uitleg >> |
17218 gebonden (lat.) |
zoeken te beheersen |
uitleg >> |
17219 geboorte (eng.) |
bereiken, verrijzen |
uitleg >> |
17220 geboorte (eng.) |
een evenbeeld, gelijke erbij |
uitleg >> |
17221 geboorte (eng.) |
er bij krijgen (een kind) |
uitleg >> |
17222 geboorte (eng.) |
er uit glippen, slippen |
uitleg >> |
17223 geboorte (eng.) |
gaan glijden |
uitleg >> |
17224 geboorte (eng.) |
in de kribbe, te grijpen |
uitleg >> |
17225 geboorte (eng.) |
klevend, levend, glippend, lief |
uitleg >> |
17226 geboorte (eng.) |
te legen |
uitleg >> |
17227 geboorte (eng.) |
weerkeren, tevoorschijn komen |
uitleg >> |
17228 geboorte (russ.) |
geboren worden |
uitleg >> |
17229 geboorte (russ.) |
geboren worden |
uitleg >> |
17230 geboortedag (lat.) |
als het schijnen begint en alles wordt aangeraakt |
uitleg >> |
17231 geboortedag (lat.) |
als het schijnen begint, en op slag alles zijn gang gaat |
uitleg >> |
17232 geboortedag (lat.) |
onderscheidt zich bij het verschijnen |
uitleg >> |
17233 geboren (eng.) |
bij scheur in |
uitleg >> |
17234 geboren (eng.) |
in gegroefd, geschroefd |
uitleg >> |
17235 geboren (eng.) |
ingekropen |
uitleg >> |
17236 geboren (eng.) |
ingeslopen |
uitleg >> |
17237 geboren (fööd) |
begon te schuiven |
uitleg >> |
17238 geboren (fööd) |
schokken naar beneden, omhoog komen |
uitleg >> |
17239 geboren (fööd) |
te schuiven |
uitleg >> |
17240 geboren (lat.) |
omhoog komen uit de schacht |
uitleg >> |
17241 geboren (lat.) |
zoekt de (uit)gang om (direct) te gaan zuigen |
uitleg >> |
17242 geboren (tessels) |
hoort erbij, moet zorg hebben. |
uitleg >> |
17243 geboren (tessels) |
in een gleuf, kloof |
uitleg >> |
17244 geboren (tessels) |
in een groef |
uitleg >> |
17245 geborgen |
begroef zich |
uitleg >> |
17246 geborgen |
in een kloof verstopt |
uitleg >> |
17247 geborgen |
in een scheur, spleet verstoppen |
uitleg >> |
17248 gebouw (eng.) |
als een luifel |
uitleg >> |
17249 gebouw (eng.) |
waar men in kan kruipen (als een groeve) |
uitleg >> |
17250 gebouw (eng.) |
waar men neerzinkt om te helen, waar men heil kan verwachten |
uitleg >> |
17251 gebouw (eng.) |
waar men schuilen kan |
uitleg >> |
17252 gebrek a |
komt iets tekort |
uitleg >> |
17253 gebrek a |
moet meer van zichzelf hebben |
uitleg >> |
17254 gebrek a |
slaat op het geheel |
uitleg >> |
17255 gebrek b |
betrekking op de keel (honger) |
uitleg >> |
17256 gebrek b |
gierig voor zichzelf |
uitleg >> |
17257 gebrek b |
om zelf iets te krijgen |
uitleg >> |
17258 gebrekkig (eng.) |
als tegen een berg op moeten |
uitleg >> |
17259 gebrekkig (eng.) |
grijpt om zich heen |
uitleg >> |
17260 gebroed |
in het hol(letje) gezonken |
uitleg >> |
17261 gebroed |
wat gaat scheuren |
uitleg >> |
17262 gebroed |
wat rond, dicht of afgedekt is |
uitleg >> |
17263 gebroed |
wat van zichzelf bedorven is |
uitleg >> |
17264 gebroken (fries) |
een breuk (verg: gekreukt) |
uitleg >> |
17265 gebroken (fries) |
lijkt alsof het gescheurd is |
uitleg >> |
17266 gebroken (fries) |
lijkt of er een kuil in zit (duul, zie tessels) |
uitleg >> |
17267 gebruik (eng.) |
iets doen, beogen |
uitleg >> |
17268 gebruik (eng.) |
woord voor meer dingen/zaken |
uitleg >> |
17269 gebruik (fries) |
betrekking op iem. eigen gang |
uitleg >> |
17270 gebruik (fries) |
tot iemands behagen |
uitleg >> |
17271 gebruik (lat.) |
betrekking op bezig zijn |
uitleg >> |
17272 gebruik (lat.) |
betrekking op wat je oog zoekt |
uitleg >> |
17273 gebruikt (14e eeuw) |
dicht tegen de grond drukken |
uitleg >> |
17274 gebruikt (14e eeuw) |
had zin in de gleuf die het onderscheid maakt, die iets afscheidt |
uitleg >> |
17275 gebruikt (14e eeuw) |
had zin in de scheur die het onderscheid maakt, die iets afscheidt |
uitleg >> |
17276 gebruikt (14e eeuw) |
zich kronkelend aan elkaar hechten |
uitleg >> |
17277 gebruikt (16e eeuw) |
aan eigen inzicht vastgeklonken |
uitleg >> |
17278 gebruikt (16e eeuw) |
binnen eigen kring gewoon |
uitleg >> |
17279 gebruikt (16e eeuw) |
willen doen |
uitleg >> |
17280 gebruik-usage (frans) |
prettige manier van voortgaan |
uitleg >> |
17281 gebruik-usage (frans) |
zoekt ernaar hoe het prettig verloopt |
uitleg >> |
17282 gecarmt (14e eeuw) |
beklaagd zich |
uitleg >> |
17283 gecarmt (14e eeuw) |
is arm, zamelt in voor zichzelf |
uitleg >> |
17284 gecarmt (14e eeuw) |
is geraakt, gekraakt, raast nu |
uitleg >> |
17285 gedaan |
verl.tijd van de gang die men is gegaan |
uitleg >> |
17286 gedaan |
verl.tijd van de gang die men is gegaan |
uitleg >> |
17287 gedaan (14e eeuw) |
in zich zelf keren |
uitleg >> |
17288 gedaan (14e eeuw) |
na de gang (het maal) |
uitleg >> |
17289 gedaante |
gehele samenhang op zichzelf |
uitleg >> |
17290 gedaante |
je ziet een hachje |
uitleg >> |
17291 gedaante (grieks) |
lijkt hoog te staan |
uitleg >> |
17292 gedaante (grieks) |
staat hoger (opgesteld) om te (be)kijken |
uitleg >> |
17293 gedaante (grieks) |
trekt het oog omdat het zich onderscheidt |
uitleg >> |
17294 gedaante (grieks) |
beoogt ergens op af te koersen, iets af te scheuren |
uitleg >> |
17295 gedaante (grieks) |
maakt iets glimmend, om in te klimmen |
uitleg >> |
17296 gedaante (grieks) |
verandert krommingen en hakt stuk: kruim |
uitleg >> |
17297 gedaante (grieks) |
verandert naar klokvorm, slaat er op, maakt er gaten in (Duits: Loch) en om iets in te stoppen |
uitleg >> |
17298 gedaante (lat.) |
geeft schijnsel opzij: schaduw |
uitleg >> |
17299 gedaante (lat.) |
lijkt of het zich onderscheidt |
uitleg >> |
17300 gedacht (14e eeuw) |
gehecht (ergens aan), geneigd of genegen |
uitleg >> |
17301 gedacht (14e eeuw) |
zich bedenken |
uitleg >> |
17302 gedachte |
door zichzelf geschaakt, vastgepind |
uitleg >> |
17303 gedachte |
ziet het vóór zich |
uitleg >> |
17304 gedachte (14e eeuw) |
lijkt innig |
uitleg >> |
17305 gedachte (14e eeuw) |
zich genegen lijken |
uitleg >> |
17306 gedachte (15e eeuw) |
knikkebollen, in gedachten verzonken |
uitleg >> |
17307 gedachte (15e eeuw) |
tot bezinken doen komen, laten bezinken |
uitleg >> |
17308 gedachte (fr.) |
ging in eigen geest |
uitleg >> |
17309 gedachte (fr.) |
voorhoofd fronsen: zichzelf bijeentrekken |
uitleg >> |
17310 gedachten (eng.) |
geheel van zichzelf |
uitleg >> |
17311 gedachten (eng.) |
in zich, inzicht |
uitleg >> |
17312 gedachten (eng.) |
schimmig |
uitleg >> |
17313 gedachten (eng.) |
te eigen in |
uitleg >> |
17314 gedachten (eng.) |
ten eigen onderscheiding |
uitleg >> |
17315 gedachten (eng.) |
wat is ingezonken en verschijnt |
uitleg >> |
17316 gedachten (eng.) |
wat men meent (te herinneren) |
uitleg >> |
17317 gedachten (in)(eng.) |
in zich, inzicht |
uitleg >> |
17318 gedachten (in)(eng.) |
te eigen in |
uitleg >> |
17319 gedachten lezen |
maakt gedachten zich eigen die gescheiden zijn |
uitleg >> |
17320 gedachten lezen |
schaakt een beeld dat terugkeert |
uitleg >> |
17321 gedachten lezen |
schaakt een beeld uit het ijle of maakt het geheel het zijne/hare |
uitleg >> |
17322 gedachtig (lat.) |
een lome schim |
uitleg >> |
17323 gedachtig (lat.) |
een roes, schimmig |
uitleg >> |
17324 gedachtig (lat.) |
een schimmig horen |
uitleg >> |
17325 gedachtig (lat.) |
verbreide schimmige stukjes |
uitleg >> |
17326 gedeelte |
partje voedsel |
uitleg >> |
17327 gedeelte |
restje |
uitleg >> |
17328 gedeelte |
stukje, bijeenschrapen |
uitleg >> |
17329 gedeelte (lat.) |
hoort bij de rest (wat samen is) |
uitleg >> |
17330 gedeelte (lat.) |
is gebroken |
uitleg >> |
17331 gedeelte (lat.) |
moet bijeengehaald, is de helft |
uitleg >> |
17332 gedeelte (lat.) |
waar raakvlakken waren |
uitleg >> |
17333 gedeelte (lat.) |
wat stuk (gekraakt) is |
uitleg >> |
17334 gedeeltelijk (noors) |
hezelfde als scheiden, in gelijke delen |
uitleg >> |
17335 gedeeltelijk (noors) |
hoort bij een groter geheel |
uitleg >> |
17336 gedeeltelijk (noors) |
wil scheiding bereiken |
uitleg >> |
17337 gedeisd |
afgescheiden, opzij |
uitleg >> |
17338 gedeisd |
houdt zich gescheiden, afzijdig |
uitleg >> |
17339 gedenkt (14e eeuw) |
gehecht (ergens aan), geneigd of genegen |
uitleg >> |
17340 gedenkt (14e eeuw) |
zich bedenken |
uitleg >> |
17341 gedicht |
eigen schikking |
uitleg >> |
17342 gedicht |
iets zeggen uit jezelf |
uitleg >> |
17343 gedicht |
in bedekte (termen) iets zeggen |
uitleg >> |
17344 gedicht |
naar eigen (idee) gerangschikt |
uitleg >> |
17345 gedicht |
verdichten (verdichting van woorden) |
uitleg >> |
17346 gedicht |
waaraan men zich hecht |
uitleg >> |
17347 gedicht (eng.) |
om iets mee te zeggen |
uitleg >> |
17348 gedicht (eng.) |
zoekt iets, beoogt iets |
uitleg >> |
17349 gedicht (iers) |
een zang, een vers |
uitleg >> |
17350 gedicht (iers) |
haakt aan elkaar, hoort bijelkaar |
uitleg >> |
17351 gedicht (iers). |
samenhangende zang |
uitleg >> |
17352 gedicht (iers). |
wat men in gedachten zag |
uitleg >> |
17353 gedicht (iers.) |
beoogt eenheid te vinden |
uitleg >> |
17354 gedicht (iers.) |
zoekt eigen klank |
uitleg >> |
17355 gedicht (iers.) |
zoekt het geheel, zoekt de melodie |
uitleg >> |
17356 gedicht (noors) |
gezegd, maar gerangschikt |
uitleg >> |
17357 gedicht (noors) |
zeggen, na kiezen en rangschikken |
uitleg >> |
17358 gedoeng (maleis) |
vormt een honk |
uitleg >> |
17359 gedoeng (maleis) |
waar men zich kan afzonderen |
uitleg >> |
17360 gedraaid (16e eeuw) |
grijpt in elkaar |
uitleg >> |
17361 gedraaid (16e eeuw) |
klauwt of kleeft in elkaar |
uitleg >> |
17362 gedraaid (16e eeuw) |
steeds een kant op keren, indraaien |
uitleg >> |
17363 gedrag (14e eeuw) |
alles te willen schuiven |
uitleg >> |
17364 gedrag (14e eeuw) |
er van houden te schuiven |
uitleg >> |
17365 gedrag (14e eeuw) |
om behoefte (begeerde) tot zich te nemen |
uitleg >> |
17366 gedrag (14e eeuw) |
zoals het hoort binnen de grenzen van de eigen kring |
uitleg >> |
17367 gedrocht |
wat gekreukt, gekruld is en verm. ruikt |
uitleg >> |
17368 gedrocht |
wat guur is en geurt |
uitleg >> |
17369 gedrocht |
ziet er uit met bulten, deuken, groeven etc. |
uitleg >> |
17370 gedroogd (16e eeuw) |
scheurt uiteen, verkurkt |
uitleg >> |
17371 gedroogd (16e eeuw) |
verkoold, wordt hout |
uitleg >> |
17372 gedroogd (16e eeuw) |
wordt ruigte, verkreukeld, om te roken |
uitleg >> |
17373 geduirigh (17e eeuw) |
in een kring gaan zoeken |
uitleg >> |
17374 geduirigh (17e eeuw) |
keer op keer |
uitleg >> |
17375 geduirigh (17e eeuw) |
zoekt zichzelf vast te klinken |
uitleg >> |
17376 geduld |
als een kluizenaar gedragen |
uitleg >> |
17377 geduld |
blijven zoeken, omhoog kijken |
uitleg >> |
17378 geduld |
niet verroeren |
uitleg >> |
17379 geduld |
schuil te houden |
uitleg >> |
17380 geduld |
ten behoeve van het eigen geluk |
uitleg >> |
17381 geduld |
zich ingraven |
uitleg >> |
17382 geduld |
zich terughoudend opstellen |
uitleg >> |
17383 geduld (eng.) |
lijkt alsof men slaperig is |
uitleg >> |
17384 geduld (eng.) |
wil zich afzonderen |
uitleg >> |
17385 geduldig (16e eeuw) |
geeft zich (er aan over), verdiept zich (gaat er bij zitten) |
uitleg >> |
17386 geduldig (16e eeuw) |
schikt zich er naar |
uitleg >> |
17387 gedurende (lat.) |
rijgt aaneen |
uitleg >> |
17388 gedurende (lat.) |
schikt aan, legt aan, schuift aan |
uitleg >> |
17389 gedurende (lat.) |
schikt zich in een kier, (vult) een scheiding als een kier |
uitleg >> |
17390 geeignet (duits) |
het zich eigen maken |
uitleg >> |
17391 geeignet (duits) |
neiging om zich te schikken |
uitleg >> |
17392 geel |
glinstert van zichzelf |
uitleg >> |
17393 geel |
helle schijn (felle verlichting) |
uitleg >> |
17394 geel |
is kringvormig van zichzelf |
uitleg >> |
17395 geel |
schijnt alles te omvatten, schijnt op alles |
uitleg >> |
17396 geel |
zicht begrensd, geeft de begrenzing aan met zijn licht |
uitleg >> |
17397 geel (duits) |
geeft licht |
uitleg >> |
17398 geel (duits) |
het geheel dat hel (uit)zicht geeft |
uitleg >> |
17399 geel (duits) |
rijst (elke dag aan de hemel) |
uitleg >> |
17400 geel (eng.) |
alsof het in een holle boog beweegt |
uitleg >> |
17401 geel (eng.) |
helle gele (kleur) dat door de lucht beweegt |
uitleg >> |
17402 geel (eng.) |
koerst in een rijzende beweging |
uitleg >> |
17403 geel (iers) |
gaat schuin eigen gang |
uitleg >> |
17404 geel (iers) |
schuift voorbij |
uitleg >> |
17405 geel (ital.) |
gaat en daalt aan de lucht |
uitleg >> |
17406 geel (ital.) |
koerst zichtbaar langs de rand in een krans (rond) |
uitleg >> |
17407 geel (ital.) |
zichtbaar draait (de zon) langs |
uitleg >> |
17408 geel (maleis) |
hangt te schijnen |
uitleg >> |
17409 geel (maleis) |
schijnt in de hoogte |
uitleg >> |
17410 geel (noors) |
als een draaikolk gaat hij voort en ('s nachts) schuil |
uitleg >> |
17411 geel (noors) |
geeft de groei |
uitleg >> |
17412 geel (noors) |
in de lucht |
uitleg >> |
17413 geel (spaans) |
al het geel en hel(le) kleur aan de lucht |
uitleg >> |
17414 geel (spaans) |
gaat eigen koers tot het zakt |
uitleg >> |
17415 geel (spaans) |
licht dat zakt en verscholen gaat |
uitleg >> |
17416 Geelong |
hooggelegen slikken |
uitleg >> |
17417 Geelong |
plek waar en opening naar zee is, keel |
uitleg >> |
17418 Geelong |
scheiding met de geul, diepte |
uitleg >> |
17419 geen |
voor niets heen gaan |
uitleg >> |
17420 geer |
kan men niet keren |
uitleg >> |
17421 geer |
loopt op punt uit (dit is ook het geval als men in de verte kijkt) |
uitleg >> |
17422 geer |
wordt kleiner in de verte of op de grond |
uitleg >> |
17423 Geertrui |
begeert te kroon |
uitleg >> |
17424 Geertrui |
vecht voor zichzelf met iets ronds |
uitleg >> |
17425 Geertrui |
wil zich hullen met iets glinsterends |
uitleg >> |
17426 geest |
betrekking op iemands zijn |
uitleg >> |
17427 geest |
iemands 'zijn' |
uitleg >> |
17428 geest |
gaat uit van zichzelf |
uitleg >> |
17429 geest |
heeft zijn zinnen er op gezet |
uitleg >> |
17430 geest |
te trek zegen |
uitleg >> |
17431 geest |
verschil geloof en geest: beschikken, zeggen, zegen |
uitleg >> |
17432 geest |
wordt men geschonken |
uitleg >> |
17433 geest (Bangla Desj) |
daalt in (een mens) |
uitleg >> |
17434 geest (Bangla Desj) |
hangt om je heen |
uitleg >> |
17435 geest (Bangla Desj) |
verschijnt, maar is gescheiden |
uitleg >> |
17436 geest (duits) |
betrekking op zinnen, het eigen zijn |
uitleg >> |
17437 geest (duits) |
in zich afdalen, inzinken |
uitleg >> |
17438 geest (duits) |
waar men kan onderscheiden |
uitleg >> |
17439 geest (duits) |
waar men zichzelf is, het eigen ik |
uitleg >> |
17440 geest (duits) |
betrekking op zinnen, het eigen zijn |
uitleg >> |
17441 geest (duits) |
in zich afdalen, inzinken |
uitleg >> |
17442 geest (eng.) |
geeft eer aan datgene wat aan de andere (keerzijde) zijde bevindt |
uitleg >> |
17443 geest (eng.) |
onderscheidt zich, zoekt het hogere (verrijzen) |
uitleg >> |
17444 geest (eng.) |
zoekt heil in het verhevene |
uitleg >> |
17445 geest bep.(frans) |
een kluis die zinkt!! |
uitleg >> |
17446 geest bep.(frans) |
neigt naar klein en schurkachtig |
uitleg >> |
17447 geest bep.(frans) |
neigt naar schuilen |
uitleg >> |
17448 geest bep.(frans) |
zweeft door de lucht |
uitleg >> |
17449 geest(verschijning) (eng.) |
komt vanuit de hoogte |
uitleg >> |
17450 geest(verschijning) (eng.) |
trek het oog, schokt het oog |
uitleg >> |
17451 geest(verschijning) (eng.) |
veroorzaakt een schok |
uitleg >> |
17452 geest, boze (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
17453 geest, boze (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
17454 geest, boze (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
17455 geest, boze (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
17456 geest, boze (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
17457 geest. |
is een verschijnsel, heeft een (door)schijnend gezicht, is doorschijnend op zich |
uitleg >> |
17458 geest. |
is reeds verscheiden (andere wereld, dood) |
uitleg >> |
17459 geest. |
lijkt op een heks |
uitleg >> |
17460 geestdrift (lat.) |
in een roes met gerochel |
uitleg >> |
17461 geestdrift (lat.) |
lijkt op, beoogt oproer |
uitleg >> |
17462 geestdrift (lat.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
17463 geestelijke (1400ca.) |
reist door de landen |
uitleg >> |
17464 geestelijke (1400ca.) |
ziet de landerijen, grenzen |
uitleg >> |
17465 geestelijke (1400ca.) |
om God te behagen |
uitleg >> |
17466 geesten (13e eeuw) |
als geesten, los van (de aarde) |
uitleg >> |
17467 geesten (13e eeuw) |
neigt naar iets dat betrekking heeft op (ver)scheiden |
uitleg >> |
17468 geesten (duits) |
alsof iets geniepigs aan je zit |
uitleg >> |
17469 geesten (duits) |
krijgt of voelt knepen |
uitleg >> |
17470 geesten (duits) |
zich bijeentrekken (huiveren) |
uitleg >> |
17471 geesten-duppies |
lijkt dood als je het zoekt |
uitleg >> |
17472 geesten-duppies |
loopt niet maar schuift |
uitleg >> |
17473 geestestoestand (india) |
geluk voor je eigen hachje |
uitleg >> |
17474 geestestoestand (india) |
koers of voorkeur voor je eigen hachje |
uitleg >> |
17475 geestestoestand (india) |
prettige roes |
uitleg >> |
17476 geestigheid (eng.) |
door na te denken, kan gunstig uitpakken |
uitleg >> |
17477 geestigheid (eng.) |
het verstand (de zinnen) opzoeken |
uitleg >> |
17478 geestrijk vocht (16e eeuw) |
een (door)schijnend hoofd krijgen |
uitleg >> |
17479 geestrijk vocht (16e eeuw) |
schenken om te zuipen |
uitleg >> |
17480 geestrijk vocht (16e eeuw) |
wat geschonken is er in gieten |
uitleg >> |
17481 geestrijk vocht (16e eeuw) |
wat omhoog gaat of van boven komt |
uitleg >> |
17482 geet |
blijft niet hangen |
uitleg >> |
17483 geet |
hecht zich wel of niet |
uitleg >> |
17484 geet |
geheten-het heet zo |
uitleg >> |
17485 gee-up! |
buigen, bukken om te vertrekken |
uitleg >> |
17486 gee-up! |
gaat zelf schuiven, hup(pelen) |
uitleg >> |
17487 gefop (fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
17488 gefop (fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
17489 gefop (fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
17490 gegen (duits) |
draait zich om, maakt een knik terug |
uitleg >> |
17491 gegen (duits) |
terugzeggen, tegen in gaan |
uitleg >> |
17492 gegen (duits) |
zich (af)scheiden |
uitleg >> |
17493 gegeven (13e eeuw) |
geeft de beschikking aan een ander |
uitleg >> |
17494 gegeven (13e eeuw) |
schenkt iets waaraan men is gehecht |
uitleg >> |
17495 gegeven (fries) |
heen schuiven |
uitleg >> |
17496 gegeven (fries) |
naar iemand schuiven, gooien |
uitleg >> |
17497 geglazuurd aardewerk (frans) |
betrekking op kreek (hier: bedding) |
uitleg >> |
17498 geglazuurd aardewerk (frans) |
te maken met scherf (aardewerk) |
uitleg >> |
17499 geglazuurd aardewerk (frans) |
vormt een geheel (vooral de schil belangrijk) |
uitleg >> |
17500 gegroefd (frans) |
gekrast en uitgezakt |
uitleg >> |
17501 gegroefd (frans) |
gekrast en uitgezakt |
uitleg >> |
17502 gegroefd (frans) |
inelkaar gezakt |
uitleg >> |
17503 gegroefd (frans) |
inelkaar gezakt |
uitleg >> |
17504 gegroefd (frans) |
oppervlakte ingezakt |
uitleg >> |
17505 gegroefd (frans) |
oppervlakte ingezakt |
uitleg >> |
17506 gegroet (grieks) |
heil voor je bij het weerzien |
uitleg >> |
17507 gegroet (grieks) |
hier stopt de tocht, bij de kring van licht |
uitleg >> |
17508 gegroet (grieks) |
hier stopt de tocht, op de grens van verschijnen/iets te schenken |
uitleg >> |
17509 gegroet (grieks) |
wederom blij je tezien |
uitleg >> |
17510 gegroet (lat.) |
aanraken/kracht krijgen of geven |
uitleg >> |
17511 gegroet (lat.) |
een saluut brengen |
uitleg >> |
17512 gegroet (lat.) |
met blaasinstrument |
uitleg >> |
17513 gegroet (lat.) |
zelfoverwinnaar |
uitleg >> |
17514 gehalte |
ge(rang)schikt in een schaal(verdeling) |
uitleg >> |
17515 gehalte |
het kraagje dat zich onderscheidt |
uitleg >> |
17516 gehalte |
hoe iets (of iemand) zich gedraagt |
uitleg >> |
17517 gehalte |
in een laag te onderscheiden |
uitleg >> |
17518 gehalte |
kaal te onderscheiden |
uitleg >> |
17519 geheim |
het schimmig, duister houden |
uitleg >> |
17520 geheim |
in zichzelf laten zinken |
uitleg >> |
17521 geheim (eng.) |
geheel van zichzelf, afgescheiden van/voor zichzelf |
uitleg >> |
17522 geheim (eng.) |
graag gescheiden houden |
uitleg >> |
17523 geheim (eng.) |
neiging om achterom te kijken |
uitleg >> |
17524 geheim (eng.) |
om onderscheid te maken (krijgen) |
uitleg >> |
17525 geheim (frans) |
als verstopt in een kluis (zie: overige info) |
uitleg >> |
17526 geheim (frans) |
het oog gehuld |
uitleg >> |
17527 geheim (frans) |
onder druk zoekmaken |
uitleg >> |
17528 geheim (frans) |
verscholen voor het oog |
uitleg >> |
17529 geheim (grieks) |
begeeft zichzelf op de grens |
uitleg >> |
17530 geheim (grieks) |
geheel afgescheiden (buiten de eigen kring of belevingswereld) |
uitleg >> |
17531 geheim (grieks) |
in kringen van schemer/schimmigheid |
uitleg >> |
17532 geheim (iers) |
duikt ineen |
uitleg >> |
17533 geheim (iers) |
graag een kloof ergens tussen hebben |
uitleg >> |
17534 geheim (iers) |
voor het gezicht verborgen |
uitleg >> |
17535 geheim (iers). |
in het achterhoofd (houden) |
uitleg >> |
17536 geheim (iers). |
op hurken |
uitleg >> |
17537 geheim (iers). |
verscholen |
uitleg >> |
17538 geheim (oud iers) |
gehuld (in stilzwijgen), verscholen |
uitleg >> |
17539 geheim (oud iers) |
snoer |
uitleg >> |
17540 geheim (oud iers) |
spookt door het hoofd |
uitleg >> |
17541 geheim (oudnoors) |
geulen maken, door een kol (heks) gekrast |
uitleg >> |
17542 geheim (oudnoors) |
het gruis in, een kruis(teken), iets kreuken |
uitleg >> |
17543 geheim (oudnoors) |
schuren, scheuren maken, koers volgen |
uitleg >> |
17544 geheim (russisch) |
eigen inschatting of eigen schat |
uitleg >> |
17545 geheim (russisch) |
voor eigen binnenste |
uitleg >> |
17546 geheim.(iers) |
duikt zo diep mogelijk ineen |
uitleg >> |
17547 geheim.(iers) |
zakt het liefst geheel in elkaar |
uitleg >> |
17548 geheim-tagne (rusland) |
als een eigen schat |
uitleg >> |
17549 geheim-tagne (rusland) |
er behagen in hebben om het in zichzelf te laten inzakken |
uitleg >> |
17550 geheim-tagne (rusland) |
in het eigen lichaam bewaard, of: in een verscholen schacht verstopt |
uitleg >> |
17551 gehemelte (16e euw) |
bij de bek of een soort bek |
uitleg >> |
17552 gehemelte (16e euw) |
bij de eigen keel |
uitleg >> |
17553 gehemelte (16e euw) |
in het bereik van de bek |
uitleg >> |
17554 gehemelte (16e euw) |
waar men zelf slikt |
uitleg >> |
17555 gehen (duits) |
gaan scheiden |
uitleg >> |
17556 gehen (duits) |
zich doen scheiden |
uitleg >> |
17557 geheugen (eng.) |
geheel van zichzelf |
uitleg >> |
17558 geheugen (eng.) |
in zich, inzicht |
uitleg >> |
17559 geheugen (eng.) |
schimmig |
uitleg >> |
17560 geheugen (eng.) |
te eigen in |
uitleg >> |
17561 geheugen (eng.) |
ten eigen onderscheiding |
uitleg >> |
17562 geheugen (eng.) |
wat is ingezonken en verschijnt |
uitleg >> |
17563 geheugen (eng.) |
wat men meent (te herinneren) |
uitleg >> |
17564 gehoorzamen (16e eeuw) |
buigt als het gezegd wordt |
uitleg >> |
17565 gehoorzamen (16e eeuw) |
draait het hoofd af |
uitleg >> |
17566 gehoorzamen (16e eeuw) |
op de grens van buigen |
uitleg >> |
17567 gehucht |
te vinden, waar hij zich heeft uit-ingespannen |
uitleg >> |
17568 gehucht |
waar men een eigen hoek (plek) heeft gezocht |
uitleg >> |
17569 gehucht (spaans) |
waar de hangmat is, waar men zich ophoudt, gedraagt |
uitleg >> |
17570 gehucht (spaans) |
waar men neerzinkt, zijn dagen doorbrengt |
uitleg >> |
17571 gehucht (spaans) |
waar men zich ophoudt, neerlegt |
uitleg >> |
17572 gehuurd (14e eeuw) |
gunstige uitkering |
uitleg >> |
17573 gehuurd (14e eeuw) |
zoekt de ronde (munten), zoekt iets weer te laten komen |
uitleg >> |
17574 gehuurd (14e eeuw) |
zoekt er klink (ende munt) mee |
uitleg >> |
17575 gehuwd (16e eeuw) |
geeft zich om te houden/behoeden |
uitleg >> |
17576 gehuwd (16e eeuw) |
oog op hebben, zoeken |
uitleg >> |
17577 gehuwd met 2 pers. |
gaat samen en gescheiden |
uitleg >> |
17578 gehuwd met 2 pers. |
gescheiden (met seks) toch samen komen |
uitleg >> |
17579 gehuwd met 2 pers. |
gescheiden veroveren |
uitleg >> |
17580 gehuwd met 2 pers. |
heeft vrienden bij zich, heeft seks met vrienden |
uitleg >> |
17581 gehuwd met 2 pers. |
schaakt (verovert) gescheiden |
uitleg >> |
17582 geil |
glimt van zichzelf |
uitleg >> |
17583 geil |
lijkt op geel, gel (Eng.) |
uitleg >> |
17584 geil |
niet veel qua volume, eigen grens bereiken |
uitleg >> |
17585 geil (frans) |
te maken met geil en scheur |
uitleg >> |
17586 geil (frans) |
vindt rijzen aanlokkelijk |
uitleg >> |
17587 geil (frans) |
zoekt wat verhult is, een kuil of geul |
uitleg >> |
17588 geil, heet-horny (eng.) |
als een hoer |
uitleg >> |
17589 geil, heet-horny (eng.) |
lokken, gelukkig maken/zijn |
uitleg >> |
17590 geil, heet-horny (eng.) |
rukken, in een roes raken |
uitleg >> |
17591 geira (portugees) |
wat in een hoek of punt loopt of: wat hoeken verbindt |
uitleg >> |
17592 geira (portugees) |
wat samen komt |
uitleg >> |
17593 geira (portugees) |
wat samengehaald is |
uitleg >> |
17594 geisha (Japan) |
behagen in zichzelf te geven |
uitleg >> |
17595 geisha (Japan) |
geeft zich (biedt zich aan) behagen te schenken |
uitleg >> |
17596 Geist |
in zichzelf trekken |
uitleg >> |
17597 Geist |
inzinken, bezinken |
uitleg >> |
17598 Geist (duits) |
betrekking op zinnen, het eigen zijn |
uitleg >> |
17599 Geist (duits) |
in zich afdalen, inzinken |
uitleg >> |
17600 Geist (duits) |
waar men kan onderscheiden |
uitleg >> |
17601 Geist (duits) |
waar men zichzelf is, het eigen ik |
uitleg >> |
17602 Geist (duits) |
betrekking op zinnen, het eigen zijn |
uitleg >> |
17603 Geist (duits) |
in zich afdalen, inzinken |
uitleg >> |
17604 geit |
hangt een sik aan |
uitleg >> |
17605 geit |
mekkert als geluid |
uitleg >> |
17606 geit |
mekkert: hikkend geluid |
uitleg >> |
17607 geit (ital.) |
eet veel gras, graast |
uitleg >> |
17608 geit (ital.) |
mekkert veel |
uitleg >> |
17609 geit (ital.) |
vergaart met de kaken |
uitleg >> |
17610 geit (maleis) |
heeft een uiere bij zich om uit te schenken |
uitleg >> |
17611 geit (maleis) |
heeft zak met drinken |
uitleg >> |
17612 geitebok (grieks) |
maakt veel geluid |
uitleg >> |
17613 geitebok (grieks) |
met het hoofd zoeken te raken |
uitleg >> |
17614 geitebok (grieks) |
zoekt te paren |
uitleg >> |
17615 geitenvel (lat.) |
om mee in een hoekje te gaan liggen |
uitleg >> |
17616 geitenvel (lat.) |
prettig om op te liggen |
uitleg >> |
17617 geitenvel (14e eeuw) |
geschikte korst om te gaan, lopen , bewegen |
uitleg >> |
17618 geitenvel (14e eeuw) |
nauwsluitend met verhoogde zool |
uitleg >> |
17619 geitenvel (14e eeuw) |
nauwsluitend om te lopen |
uitleg >> |
17620 geitje (16e eeuw) |
gezond en gezonden/geschonken |
uitleg >> |
17621 geitje (16e eeuw) |
is springerig |
uitleg >> |
17622 gek (14e eeuw) |
gek-schreeuwen |
uitleg >> |
17623 gek (14e eeuw) |
huilend, gehuil |
uitleg >> |
17624 gek (14e eeuw) |
kijkt in de lucht, het lijkt een klucht |
uitleg >> |
17625 gek (14e eeuw) |
lawaaierig |
uitleg >> |
17626 gek (14e eeuw) |
luidruchtig |
uitleg >> |
17627 gek (doen) |
lol hebben, schik hebben |
uitleg >> |
17628 gek (doen) |
schik (hebben) |
uitleg >> |
17629 gek (eng.) |
met schade (aan hoofd) |
uitleg >> |
17630 gek (eng.) |
om te schamen, schaamteloos |
uitleg >> |
17631 gek (grieks) |
gaat en roept als een gek |
uitleg >> |
17632 gek (grieks) |
zakt in elkaar, hinkt en loopt zoekend te schreeuwen |
uitleg >> |
17633 gek (tessels) |
beweegt naar schuw |
uitleg >> |
17634 gek (tessels) |
geheel wonderlijk |
uitleg >> |
17635 gek (tessels). |
heeft gekke streken, zint op gekheid |
uitleg >> |
17636 gek (tessels). |
loopt te zingen zodat men nagekeken wordt |
uitleg >> |
17637 gek (zijn) |
vreemd geluid maken |
uitleg >> |
17638 gek, raar (duits) |
houdt van onduidelijk doen |
uitleg >> |
17639 gek, raar (duits) |
rare bewegingen maken, uitdagen, lol hebben |
uitleg >> |
17640 gek, vreemd (eng.) |
loopt in kringen, kijkt met draaiende ogen |
uitleg >> |
17641 gek, vreemd (eng.) |
maakt verkeerde beweging |
uitleg >> |
17642 gek, vreemd (eng.) |
met glinsterende ogen |
uitleg >> |
17643 gek, vreemd (eng.) |
wil omdraaien, tegen de bocht in |
uitleg >> |
17644 gekeperde stof (eng.) |
opzijgaand |
uitleg >> |
17645 gekeperde stof (eng.) |
opzijgaand, twijnen |
uitleg >> |
17646 gekeperde stof (eng.) |
twee twijgen |
uitleg >> |
17647 gekeperde stof (eng.) |
wenkt opzij, schuin opzij winden |
uitleg >> |
17648 gekermd (14e eeuw) |
beklaagd zich |
uitleg >> |
17649 gekermd (14e eeuw) |
is arm, zamelt in voor zichzelf |
uitleg >> |
17650 gekermd (14e eeuw) |
is geraakt, gekraakt, raast nu |
uitleg >> |
17651 gekheid (14e eeuw) |
eigen keel (of gil) |
uitleg >> |
17652 gekheid (14e eeuw) |
houdt van lol, schik |
uitleg >> |
17653 gekheid (14e eeuw) |
veel schik |
uitleg >> |
17654 gekist zijn (16e eeuw) |
als men verder koerst nadat het leven is afgescheurd |
uitleg >> |
17655 gekist zijn (16e eeuw) |
als men voorgoed weggaat, in een afgesloten kluis |
uitleg >> |
17656 gekist zijn (16e eeuw) |
als men zelf in een korf gaat |
uitleg >> |
17657 gekist zijn (16e eeuw) |
waar men schuil gaat, in een hol, in een kuil |
uitleg >> |
17658 geklets (noors) |
alles klucht |
uitleg >> |
17659 geklets (noors) |
dubbel gerucht |
uitleg >> |
17660 geklets (noors) |
net als (flauwe) kul |
uitleg >> |
17661 geklets (noors) |
terugkerende drukte |
uitleg >> |
17662 gekletter (16e eeuw) |
een slag naar omlaag |
uitleg >> |
17663 gekletter (16e eeuw) |
geruis van golven waar algen zijn is |
uitleg >> |
17664 gekletter (16e eeuw) |
samentrekking op het rak (zee) |
uitleg >> |
17665 gekletter (16e eeuw). |
als geraas |
uitleg >> |
17666 gekletter (16e eeuw). |
geeft geschal |
uitleg >> |
17667 gekletter (16e eeuw). |
herhaald kabbelen, klotsen (zie bewerking en overige info) |
uitleg >> |
17668 gekluit (19e eeuw) |
deur in de hengen (doen) |
uitleg >> |
17669 gekluit (19e eeuw) |
eigen deur |
uitleg >> |
17670 gekluit (19e eeuw) |
zelf sluiten |
uitleg >> |
17671 gekluit (19e eeuw) |
zichzelf geklonken |
uitleg >> |
17672 gekluit (19e eeuw) |
zichzelf schuil (houden) |
uitleg >> |
17673 gekruid (eng.) |
aanlokkelijk in eten of drinken |
uitleg >> |
17674 gekruid (eng.) |
geurig |
uitleg >> |
17675 gekruid (eng.) |
het ruikt |
uitleg >> |
17676 gekscheren (eng.) |
betrekking op gooien/schooien |
uitleg >> |
17677 gekscheren (eng.) |
betrekking op het boven(natuurlijke), op warm worden |
uitleg >> |
17678 gekscheren (eng.) |
betrekking op jeuk |
uitleg >> |
17679 gelaat |
geeft zang of roepend geluid |
uitleg >> |
17680 gelaat |
heeft eigen trekken en kleur |
uitleg >> |
17681 gelaat (15e eeuw) |
begeerlijke verschijning |
uitleg >> |
17682 gelaat (15e eeuw) |
de begrenzing van het gezicht |
uitleg >> |
17683 gelaat (15e eeuw) |
de omvang van een glinsterend gezicht |
uitleg >> |
17684 gelaat (16e eeuw) |
verrijst, reist, is grijs |
uitleg >> |
17685 gelaat (16e eeuw) |
begeerlijke verschijning |
uitleg >> |
17686 gelaat (16e eeuw) |
de begrenzing van het gezicht |
uitleg >> |
17687 gelaat (16e eeuw) |
de omvang van een glinsterend gezicht |
uitleg >> |
17688 gelaat (fries) |
de kant waar men (ergens op) lijkt |
uitleg >> |
17689 gelaat (fries) |
de kant waar men wat ziet |
uitleg >> |
17690 gelaat (fries) |
van waaruit men kijkt |
uitleg >> |
17691 gelaat (fries) |
van welke kant men alles ziet |
uitleg >> |
17692 gelaatkunde (16e eeuw) |
alle gezichtstrekken op zichzelf |
uitleg >> |
17693 gelaatkunde (16e eeuw) |
het gezicht proberen te onderscheiden |
uitleg >> |
17694 gelaatkunde (16e eeuw) |
vergelijkt als door een zeef |
uitleg >> |
17695 gelach (17e eeuw) |
als tot zich nemen, laten zakken |
uitleg >> |
17696 gelach (17e eeuw) |
iets krijgen, zich aanreiken |
uitleg >> |
17697 gelach (17e eeuw) |
wat met geheel verorbert, laat zakken |
uitleg >> |
17698 gelach (17e eeuw). |
verschalken, uit de eigen schaal eten |
uitleg >> |
17699 gelach (17e eeuw). |
voor zichzelf vergaren |
uitleg >> |
17700 gelach (17e eeuw). |
|
uitleg >> |
17701 gelach (frans) |
doen schallen, gieren |
uitleg >> |
17702 gelach (frans) |
gehuil, gegil vanuit de keel |
uitleg >> |
17703 gelach (frans) |
gehuil, gegil vanuit de keel |
uitleg >> |
17704 gelag (17e eeuw) |
verschalken, uit de eigen schaal eten |
uitleg >> |
17705 gelag (17e eeuw) |
voor zichzelf vergaren |
uitleg >> |
17706 gelag (17e eeuw) |
|
uitleg >> |
17707 gelaye (16e eeuw) |
gaat geheel glimmen |
uitleg >> |
17708 gelaye (16e eeuw) |
glimmen van de lans |
uitleg >> |
17709 gelaye (16e eeuw) |
glimt tesamen |
uitleg >> |
17710 Gelbe (duits) |
geeft licht |
uitleg >> |
17711 Gelbe (duits) |
het geheel dat hel (uit)zicht geeft |
uitleg >> |
17712 Gelbe (duits) |
rijst (elke dag aan de hemel) |
uitleg >> |
17713 geld |
gelijkmaken, verevenen |
uitleg >> |
17714 geld |
hetzij geel (van goud), hetzij van schelling |
uitleg >> |
17715 geld |
wie het heeft is rijk |
uitleg >> |
17716 geld |
wil men graag ontvangen, men is rijk als je er veel van hebt, het geld bestaat uit een reeks van weinig tot veel waarde |
uitleg >> |
17717 geld (14e eeuw) |
krijgen, waarop men recht heeft |
uitleg >> |
17718 geld (14e eeuw) |
schuld vereffenen (met geel-goud) |
uitleg >> |
17719 geld (14e eeuw) |
verg: beleggen |
uitleg >> |
17720 geld (bargoens) |
krijgt men bij schikken |
uitleg >> |
17721 geld (bargoens) |
om geheel te geven |
uitleg >> |
17722 geld (bargoens) |
om te schikken, vereffenen |
uitleg >> |
17723 geld (duits) |
kan geel van kleur zijn (goud), is er om verschillen op te lossen |
uitleg >> |
17724 geld (duits) |
krijgen, waarop men recht heeft |
uitleg >> |
17725 geld (duits) |
verg: beleggen |
uitleg >> |
17726 geld (eng.) |
met het oog op schenken, in omloop brengen |
uitleg >> |
17727 geld (eng.) |
met het oog op schenken, in omloop brengen |
uitleg >> |
17728 geld (eng.) |
wat men schenkt, geeft |
uitleg >> |
17729 geld (fries) |
geld, brengt heil |
uitleg >> |
17730 geld (fries) |
om iets te vereffenen |
uitleg >> |
17731 geld (fries) |
om te verwisselen, (van klei-tablet?) |
uitleg >> |
17732 geld (fries) |
om zich te redden |
uitleg >> |
17733 geld (fries) |
wat men graag krijgt, waar men rijk mee wordt |
uitleg >> |
17734 geld (fries) |
geld |
uitleg >> |
17735 geld (fries) |
om gelijk te maken |
uitleg >> |
17736 geld (fries) |
om te krijgen, rijk te worden |
uitleg >> |
17737 geld (grieks) |
bijeengebracht met verzonken of schijnend nummer (of naam |
uitleg >> |
17738 geld (grieks) |
geven om iets te schaken (kopen) |
uitleg >> |
17739 geld (iers) |
in omgang, omloop (in de kring) brengen |
uitleg >> |
17740 geld (iers) |
in omgang, omloop en klinkt en glinstert |
uitleg >> |
17741 geld (iers) |
wat men in het verkeer brengt en zit in een zak of kas |
uitleg >> |
17742 geld (iers). |
de kas waaruit men uitgeeft, schenkt |
uitleg >> |
17743 geld (iers). |
wat men in omloop brengt en in kas is (vroeger in een zak of buidel) |
uitleg >> |
17744 geld (maleis) |
een getuigenis |
uitleg >> |
17745 geld (maleis) |
wat men geeft, dat gangbaar is |
uitleg >> |
17746 geld (noors) |
als men wil oversteken, met gelijke munt |
uitleg >> |
17747 geld (noors) |
graag geschonken willen hebben |
uitleg >> |
17748 geld (noors) |
krijgen en geven |
uitleg >> |
17749 geld (noors) |
om in de knip te krijgen, pak de knip (de portemonnee) |
uitleg >> |
17750 geld (spaans) |
heeft een eigen koers |
uitleg >> |
17751 geld (spaans) |
waarop een kruis (ver)schijnt, (accijns) |
uitleg >> |
17752 geld (spaans) |
wat men bij zich houdt om te schenken |
uitleg >> |
17753 geld (suriname) |
zien te krijgen, dan uitgeven |
uitleg >> |
17754 geld (suriname) |
zien te krijgen, dan uitgeven |
uitleg >> |
17755 geld: pegels |
gelijk vereffenen |
uitleg >> |
17756 geld: pegels |
krijgen of aanreiken om iets te vereffenen |
uitleg >> |
17757 geld: pegels |
lijkt op geel (goud) |
uitleg >> |
17758 geld: pegels |
zelfde als sjekels (israëlisch geld) |
uitleg >> |
17759 geld: ping-ping |
om te geven, schenken |
uitleg >> |
17760 geld: ping-ping |
uitgeven |
uitleg >> |
17761 geldbuidel (14e eeuw) |
dichtmaken van geslagen rond(jes) |
uitleg >> |
17762 geldbuidel (14e eeuw) |
dichtmaken van wat men graag heeft |
uitleg >> |
17763 geldbuidel (14e eeuw) |
te vinden hoe rijk men is |
uitleg >> |
17764 gelde |
afscheiden, delen (nog) te bereiken, krijgen |
uitleg >> |
17765 gelde |
blijft heel (kan niet afscheiden) |
uitleg >> |
17766 gelde |
is leeg |
uitleg >> |
17767 geldeenheid (14e eeuw) |
een bepaalde hoogte, een eenheid van een bep. hoogte |
uitleg >> |
17768 geldeenheid (14e eeuw) |
een hoopje geld, waarmee geschoven wordt |
uitleg >> |
17769 geldeenheid (14e eeuw) |
te (k)noop: van knopen (de vorm van) of nopen (wat men nodig heeft) |
uitleg >> |
17770 geldig (ital.) |
er voor gezorgd dat men gedoogd wordt |
uitleg >> |
17771 geldig (ital.) |
waar men graag terugkeren kan |
uitleg >> |
17772 geldig (ital.) |
zoekt de slagen, wil zijn slag slaan |
uitleg >> |
17773 geldig (ital.) |
zoekt een gaatje in de wal, muur |
uitleg >> |
17774 geld-pecunia |
om zich gunstig te stemmen |
uitleg >> |
17775 geldschieter (16e eeuw) |
die koers schaakt, wie de koers bepaalt |
uitleg >> |
17776 geldschieter (16e eeuw) |
heen ging om aan de haak te slaan |
uitleg >> |
17777 geldschieter (16e eeuw) |
op pad om alles er uit te halen |
uitleg >> |
17778 geld-shekel |
lijkt op geel (goud) |
uitleg >> |
17779 gele narcis (eng.) |
de top van de schacht (stengel) |
uitleg >> |
17780 gele narcis (eng.) |
geeft geel |
uitleg >> |
17781 gele narcis (eng.) |
uitgerekte top van de schacht (bloem) |
uitleg >> |
17782 geleerd (17e eeuw) |
bereiken iets te vinden, uitvinden |
uitleg >> |
17783 geleerd (17e eeuw) |
hetzelfde als (uit)vinden |
uitleg >> |
17784 geleerd (17e eeuw) |
steeds onderzoeken |
uitleg >> |
17785 geleerde |
glinstert, blink uit zodat hij geëerd wordt |
uitleg >> |
17786 geleerde |
hij die gedrenkt is binnen zijn eigen grenzen, kring |
uitleg >> |
17787 geleerde |
hij die geëerd wordt |
uitleg >> |
17788 geleerde |
hij die heil gekregen heeft |
uitleg >> |
17789 geleerde |
hij/zij die (denkwerk) verlengd en doorverteld |
uitleg >> |
17790 geleerde |
met heilzame genen |
uitleg >> |
17791 geleerde (16e eeuw) |
grondig onderzoeken |
uitleg >> |
17792 geleerde (16e eeuw) |
houdt een betoog, in toga voor zijn gehoor |
uitleg >> |
17793 geleerde (16e eeuw) |
klinkt als hoger (op) zoeken, (dieper graven) |
uitleg >> |
17794 geleerde (16e eeuw) |
koers uitzetten, iets keuren, het oog schenken te keuren oftewel aandacht geven |
uitleg >> |
17795 gelegenheidskoopje (lat.) |
beoogt te pakken te krijgen |
uitleg >> |
17796 gelegenheidskoopje (lat.) |
trekt het oog |
uitleg >> |
17797 Gelein (runenschrift) |
betrekking op de geest |
uitleg >> |
17798 Gelein (runenschrift) |
betrekking op een schim |
uitleg >> |
17799 Gelein (runenschrift) |
blij zijn, gezegend zijn |
uitleg >> |
17800 geleye (16e eeuw) |
eigen klank om te zingen |
uitleg >> |
17801 geleye (16e eeuw) |
zanggeluid uit de keel |
uitleg >> |
17802 geleye (16e eeuw) |
zoals het zingen zich herhaald |
uitleg >> |
17803 Gelibolu (Turkije) |
door het schuren is iets verschoven en een schiereiland ontstaan |
uitleg >> |
17804 Gelibolu (Turkije) |
een scheiding die gevormd is door een geul |
uitleg >> |
17805 Gelibolu (Turkije) |
monding van de geul die scheiding maakt |
uitleg >> |
17806 gelid (eng.) |
(elkaar) bijna aanraken |
uitleg >> |
17807 gelid (eng.) |
als geschaard (verg: schare) |
uitleg >> |
17808 gelid (eng.) |
kan men (naar zich toe) halen, verschalken |
uitleg >> |
17809 gelïdae (lat.) |
snel stromend water |
uitleg >> |
17810 gelïdae (lat.) |
wat te schenken is is kil |
uitleg >> |
17811 gelïdae (lat.) |
water dat zich onderscheidt |
uitleg >> |
17812 geliefde (eng.) |
geneer te behagen en te lachen |
uitleg >> |
17813 geliefde (eng.) |
in de ziel geraakt |
uitleg >> |
17814 geliefde (eng.) |
men geraakt te knielen |
uitleg >> |
17815 geliefde (eng.) |
te-haal-ring |
uitleg >> |
17816 geliefde (eng.). |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
17817 geliefde (eng.). |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
17818 geliefde (eng.). |
slooft zich uit |
uitleg >> |
17819 geliefde (eng.). |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
17820 geliefde (iers) |
in glinster te zoek mee |
uitleg >> |
17821 geliefde (iers) |
kring ook grens |
uitleg >> |
17822 geliefde (iers) |
naar te hunkeren, begeren |
uitleg >> |
17823 gelieven |
direct ten uitvoer (willen) brengen |
uitleg >> |
17824 gelieven |
neiging tot naar zichzelf schikken |
uitleg >> |
17825 gelieven |
tot heil voor zichzelf |
uitleg >> |
17826 gelieven |
willen |
uitleg >> |
17827 gelijk |
als jezelf, maar gescheiden |
uitleg >> |
17828 gelijk |
als jezelf, maar gescheiden |
uitleg >> |
17829 gelijk |
verdubbeling van jezelf, dus gescheiden, maar toch gelijk |
uitleg >> |
17830 gelijk (eng.) |
eigen gelijk (graag) zien |
uitleg >> |
17831 gelijk (eng.) |
uitdrukking i.v.m. heil of helen |
uitleg >> |
17832 gelijk (eng.) |
wat men begeert |
uitleg >> |
17833 gelijkenis (16e eeuw) |
gaat scheef, geeft een schaduwafdruk |
uitleg >> |
17834 gelijkenis (16e eeuw) |
lijkt zo gevormd (geschikt) |
uitleg >> |
17835 gelijkenis (eng.) |
bij samenvoegen begrijpen |
uitleg >> |
17836 gelijkenis (eng.) |
geheel bij elkaar halen geeft zicht |
uitleg >> |
17837 gelijkenis (eng.) |
tesamen gaf een gelijkenis |
uitleg >> |
17838 gelijkenis (spaans) |
lijkt geplooid/geschikt als zichzelf |
uitleg >> |
17839 gelijkenis (spaans) |
lijkt in alle opzichten |
uitleg >> |
17840 gelijkspel |
bereikt een schikking om te scheiden |
uitleg >> |
17841 gelijkspel |
treft een gehele schikking |
uitleg >> |
17842 gelijkspel |
zowel scheiden als terugkomen |
uitleg >> |
17843 gelijktijdig (grieks) |
gescheiden koersen |
uitleg >> |
17844 gelijktijdig (grieks) |
holt gescheiden |
uitleg >> |
17845 gelijktijdig (grieks) |
in de grond verzonken |
uitleg >> |
17846 gelijktijdig (grieks) |
komt op zelfde punt terug |
uitleg >> |
17847 gelikt (bargoens) |
gillen |
uitleg >> |
17848 gelikt (bargoens) |
tegen zichzelf, gieren |
uitleg >> |
17849 gelikt (bargoens) |
wie slecht is |
uitleg >> |
17850 geloei (tessels) |
gekreun |
uitleg >> |
17851 geloei (tessels) |
klinkt als zingen |
uitleg >> |
17852 geloei (tessels) |
maakt zeurend geluid |
uitleg >> |
17853 geloei (tessels) |
ronkend geluid (brom. grom) |
uitleg >> |
17854 geloof |
eigen gevoel |
uitleg >> |
17855 geloof |
eigen gevoel, eigen invoeling |
uitleg >> |
17856 geloof |
gaan volgen, volk eigen |
uitleg >> |
17857 geloof |
geeft gehoor aan, wil behoren tot |
uitleg >> |
17858 geloof |
geheel bewogen |
uitleg >> |
17859 geloof |
houdt zich verscholen, gaat schuil |
uitleg >> |
17860 geloof |
in gedachten verzonken |
uitleg >> |
17861 geloof |
klinkt als hoop |
uitleg >> |
17862 geloof |
klinkt in iemand dat het hoge(re) lonkt |
uitleg >> |
17863 geloof |
klinkt in iemands hoofd |
uitleg >> |
17864 geloof |
men hoort het of koers ergens heen naar waar hij/zij denkt te horen |
uitleg >> |
17865 geloof |
schuilt in iemand |
uitleg >> |
17866 geloof (eng.) |
geeft zich over, gewonnen |
uitleg >> |
17867 geloof (eng.) |
houdt er zich aan vast |
uitleg >> |
17868 geloof (eng.) |
onderscheid van heil voor zichzelf |
uitleg >> |
17869 geloof (eng.) |
vertrouwt zijn leven toe, klemt zich vast |
uitleg >> |
17870 geloop |
als men gaat hollen |
uitleg >> |
17871 geloop |
zich losmaken van |
uitleg >> |
17872 geloop |
zich verwijderen |
uitleg >> |
17873 Gelt (duits) |
kan geel van kleur zijn (goud), is er om verschillen op te lossen |
uitleg >> |
17874 Gelt (duits) |
krijgen, waarop men recht heeft |
uitleg >> |
17875 Gelt (duits) |
verg: beleggen |
uitleg >> |
17876 gelubde (lat.) |
de zak geheel leeghalen |
uitleg >> |
17877 gelubde (lat.) |
door de zak in te knijpen |
uitleg >> |
17878 gelubde (lat.) |
schaakt iem. aan de rand van de zak |
uitleg >> |
17879 gelubde (lat.) |
zingt prachtig hoog |
uitleg >> |
17880 gelubde (lat.) |
zingt voor ieder behaaglijk |
uitleg >> |
17881 gelui (klok) |
eigen gehuil |
uitleg >> |
17882 gelui (klok) |
klinkt met gehik |
uitleg >> |
17883 gelui (klok) |
zingt vanuit eigen holte |
uitleg >> |
17884 gelui (klok) |
zingt zodat men het hoort |
uitleg >> |
17885 geluid |
geschikt klinken, klank sturen |
uitleg >> |
17886 geluid |
huilerig |
uitleg >> |
17887 geluid |
zich laten horen (in geval van vogels: koeren) |
uitleg >> |
17888 geluid (eng.) |
gezang dat om zich heen of in het hoofd trekt |
uitleg >> |
17889 geluid (eng.) |
gonst om zich heen |
uitleg >> |
17890 geluid (eng.) |
bezinkt in het hoofd |
uitleg >> |
17891 geluid (eng.) |
zinkt in, komt binnen |
uitleg >> |
17892 geluid (noors) |
geslis |
uitleg >> |
17893 geluid (noors) |
zowel de keel als gegil bedoeld |
uitleg >> |
17894 geluid (noors) |
zowel kier (opening tot luchtweg (keel) als gieren |
uitleg >> |
17895 geluid/hoorbaar (lat.) |
gegons van wat men zegt wat men wil horen |
uitleg >> |
17896 geluid/hoorbaar (lat.) |
zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt |
uitleg >> |
17897 geluiden (16e eeuw) |
als er zang of gegons te horen is |
uitleg >> |
17898 geluiden (16e eeuw) |
als er zang of gegons te horen is |
uitleg >> |
17899 geluiden (16e eeuw) |
schuivend gezang |
uitleg >> |
17900 geluiden (16e eeuw). |
als er zang in het hoofd opgevangen wordt, als er verdwaalde klanken opgevangen worden |
uitleg >> |
17901 geluiden (16e eeuw). |
als er zang of gegons te horen is |
uitleg >> |
17902 geluk |
aanlokkelijk, in zichzelf opgesloten |
uitleg >> |
17903 geluk |
ergens de kul (grap) van zien |
uitleg >> |
17904 geluk |
huilen van geluk |
uitleg >> |
17905 geluk |
waarin men graag opgesloten zit |
uitleg >> |
17906 geluk |
wanneer men een eigen koers kan gaan |
uitleg >> |
17907 geluk |
wanneer men zich geborgen weet |
uitleg >> |
17908 geluk |
zoeken naar het geheel of heel te zijn (of het goud) |
uitleg >> |
17909 geluk (14e eeuw) |
trekt eigen koers |
uitleg >> |
17910 geluk (14e eeuw) |
zich bescheuren, de koers vinden |
uitleg >> |
17911 geluk (14e eeuw) |
zich luchtig kan voelen |
uitleg >> |
17912 geluk (14e eeuw) |
zich schuil weten, lol hebben |
uitleg >> |
17913 gelukkig (.iers) |
luidkeels zingen, willen delen met elkaar |
uitleg >> |
17914 gelukkig (.iers) |
meezingen in de kring, beminnen in de eigen kring |
uitleg >> |
17915 gelukkig (.iers) |
steeds willen zingen |
uitleg >> |
17916 gelukkig (duits) |
gelijk aan geluk |
uitleg >> |
17917 gelukkig (duits) |
hier schuilt heil in |
uitleg >> |
17918 gelukkig (duits) |
voorkeur, koers die wordt begeerd |
uitleg >> |
17919 gelukkig (eng.) |
bescheurd zich, beziet zich goedkeurend |
uitleg >> |
17920 gelukkig (eng.) |
er de kul (grap) van zien |
uitleg >> |
17921 gelukkig (eng.) |
heeft geluk, is geluk |
uitleg >> |
17922 gelukkig (eng.) |
van joelen en tranen van het lachen |
uitleg >> |
17923 gelukkig (eng.). |
geeft behagen |
uitleg >> |
17924 gelukkig (eng.). |
geeft schik, voelt zich volmaakt |
uitleg >> |
17925 gelukkig (fries) |
geeft vastigheid (schoren), blijft op koers en weet de eigen voorkeuren |
uitleg >> |
17926 gelukkig (fries) |
weet zich gehuld (geborgen) |
uitleg >> |
17927 gelukkig (fries) |
zichzelf gelukkig prijzen/voelen |
uitleg >> |
17928 gelukkig (iers) |
behagen in het hogere te zoeken, willen zingen |
uitleg >> |
17929 gelukkig (iers) |
op zoek naar behagen, zuigt het in zich |
uitleg >> |
17930 gelukkig (iers) |
ziet het schone er van |
uitleg >> |
17931 gelukkig (iers) |
zoekt hoog te zingen, heeft behagen |
uitleg >> |
17932 gelukkig (iers). |
voelt zich verheven (hoog), wil zingen |
uitleg >> |
17933 gelukkig (iers). |
ziet er uit of men genade van de Hoge heeft (ontvangen) |
uitleg >> |
17934 gelukkig (iers.) |
alsof men met elkaar gaat dansen |
uitleg >> |
17935 gelukkig (iers.) |
er in slagen te lachen en te zingen |
uitleg >> |
17936 gelukkig (iers.) |
in zang en gedruis raken |
uitleg >> |
17937 gelukkig (lat.) |
heeft plezier, schik in het leven |
uitleg >> |
17938 gelukkig (lat.) |
trekt heil aan |
uitleg >> |
17939 gelukkig (lat.) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
17940 gelukkig. (iers) |
voelt zich verheven (hoog), wil zingen |
uitleg >> |
17941 gelukkig. (iers) |
ziet er uit of men genade van de Hoge heeft (ontvangen) |
uitleg >> |
17942 gelukwens (fries) |
afkoersen op iets nieuws |
uitleg >> |
17943 gelukwens (fries) |
dat het geluk mag wenken |
uitleg >> |
17944 gelukwens (fries) |
waar nieuw ligt verscholen |
uitleg >> |
17945 gelul (eng.) |
betrekking op (af)scheiding, zeik |
uitleg >> |
17946 gelul (eng.) |
betrekking op (af)scheiding, zeik |
uitleg >> |
17947 gêlum (lat.) |
als het water zoek is (weg) |
uitleg >> |
17948 gêlum (lat.) |
om zich te verschuilen |
uitleg >> |
17949 gêlum (lat.) |
oogt kil |
uitleg >> |
17950 Gelya (Russisch) |
heeft een eigen glinstering/schittering |
uitleg >> |
17951 Gelya (Russisch) |
is er om te eren |
uitleg >> |
17952 Gelya (Russisch) |
is ijl, is heilig |
uitleg >> |
17953 Gelya (Russisch) |
lijkbleek |
uitleg >> |
17954 Gelya (Russisch) |
opgerezen (verg. opgevaren ten hemel) |
uitleg >> |
17955 Gelya (Russisch) |
schijnt heilig te zijn |
uitleg >> |
17956 gem (deel plaatsnaam) |
heem of heim (ook plaatsen die eindigen op; hem) |
uitleg >> |
17957 gem (deel plaatsnaam) |
hoort bij iemand, iemands eigen(dom) |
uitleg >> |
17958 gemaakt door-fecit (lat.) |
gegeven: toeschikken |
uitleg >> |
17959 gemaakt door-fecit lat. |
gegeven: toeschikken |
uitleg >> |
17960 gemaakt door-fecit lat. |
zelf geschapen (van scheppen) |
uitleg >> |
17961 gemaakt door-fecit lat. |
zich onderscheiden |
uitleg >> |
17962 gemacht |
om mee te sassen, eigen haakje |
uitleg >> |
17963 gemacht |
tesamen, in de schaamstreek |
uitleg >> |
17964 gemacht (16e eeuw) |
bevindt zich onder, kan men iemand mee schaken |
uitleg >> |
17965 gemacht (16e eeuw) |
eigen schaamte, om te paren |
uitleg >> |
17966 gemak |
als dingen goed samen vallen |
uitleg >> |
17967 gemak |
wanneer men zich behaaglijk voelt |
uitleg >> |
17968 gemalin/gemaal (eng.) |
gaat samen de koers volgen, op pad |
uitleg >> |
17969 gemalin/gemaal (eng.) |
in de hoogte steken, dezelfde lucht inademen |
uitleg >> |
17970 gemalin/gemaal (eng.) |
oogappel, geur die men zoekt |
uitleg >> |
17971 gemalin/gemaal (eng.) |
wie men verkiest, wie men steunt (schoren) |
uitleg >> |
17972 gemancschap (16e eeuw) |
als een haan gedragen |
uitleg >> |
17973 gemancschap (16e eeuw) |
in de schacht ingaan, om zich te behagen |
uitleg >> |
17974 gemancschap (16e eeuw) |
met behagen samen gaan, met behagen in de schaamdelen gaan |
uitleg >> |
17975 gemasert (duits) |
alsof iets afgehakt is |
uitleg >> |
17976 gemasert (duits) |
gescheiden samentrekken |
uitleg >> |
17977 gemasert (duits) |
schakeren |
uitleg >> |
17978 gember |
grijpt je aan, wil je afstoten |
uitleg >> |
17979 gember |
kleeft van zichzelf |
uitleg >> |
17980 gember |
scheidt zich meerdere malen af, ingedikte mede |
uitleg >> |
17981 gember (duits) |
begeerlijk maar in verdunde vorm |
uitleg >> |
17982 gember (duits) |
kleef bij malen |
uitleg >> |
17983 gember (duits) |
stroeve smaak bij vermalen |
uitleg >> |
17984 gember (eng.) |
hangt in de keel, plakt geheel |
uitleg >> |
17985 gember (eng.) |
heftig, lijkt terug te komen |
uitleg >> |
17986 gember (eng.) |
neiging om gelijk door te slikken |
uitleg >> |
17987 gember (eng.) |
speelt op, komt omhoog (in de mond) |
uitleg >> |
17988 gember (iers) |
lang laten trekken zodat de smaak zich afscheidt |
uitleg >> |
17989 gember (iers) |
lijkt samen te knijpen, moet gaar worden |
uitleg >> |
17990 gember (iers) |
nodig om lang te laten trekken |
uitleg >> |
17991 gember (ital.) |
men merkt het door een schor keelgeluid |
uitleg >> |
17992 gember (ital.) |
men proeft het sterk in de keel |
uitleg >> |
17993 gember (ital.) |
waarvan men rochelen moet |
uitleg >> |
17994 gember (noors) |
neiging om de sluitspier om te eten te knikken (af te dichten) |
uitleg >> |
17995 gember (noors) |
onderscheidt zich erg |
uitleg >> |
17996 gember (noors) |
waar het eten moet verdwijnen speelt het op |
uitleg >> |
17997 gember (pools) |
grijpt je aan, wil je afstoten |
uitleg >> |
17998 gember (pools) |
kleeft van zichzelf |
uitleg >> |
17999 gember (pools) |
scheidt zich meerdere malen af, sterke afscheiding |
uitleg >> |
18000 gember (spaans) |
de keel neigt naar overgeven |
uitleg >> |