Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
1 A |
schacht (haag (kust) en kaag) |
uitleg >> |
2 a |
betrekking op aardse dingen: aarde en water |
uitleg >> |
3 A-aab |
aab |
uitleg >> |
4 A-aac |
aac |
uitleg >> |
5 A-aad |
aad |
uitleg >> |
6 A-aae |
aae |
uitleg >> |
7 A-aaf |
aaf |
uitleg >> |
8 A-aaf |
aaf |
uitleg >> |
9 A-aag |
aag |
uitleg >> |
10 A-aah |
aah |
uitleg >> |
11 aaien |
geheel tegen de ander aanhangen |
uitleg >> |
12 aaien |
geeft een behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
13 aak (frans) |
volgt weg over water |
uitleg >> |
14 aak (frans) |
in het kale water |
uitleg >> |
15 aak (frans) |
gaat over het waterrak |
uitleg >> |
16 aal |
is geheel onbehaard |
uitleg >> |
17 aal |
lang van lijf |
uitleg >> |
18 aal |
kan zich in het rond trekken |
uitleg >> |
19 aal (tessels) |
als de paling gerookt wordt wordt hij opgehangen aan de kop |
uitleg >> |
20 aal (tessels) |
leeft bij de monding van de zee |
uitleg >> |
21 aal (tessels) |
heeft een glimmende huid |
uitleg >> |
22 aal (tessels) |
beweegt zich kronkelig, is ook rond van vorm |
uitleg >> |
23 aalgeer (tessels) |
paling keren (vangen) |
uitleg >> |
24 aalgeer (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
25 aalgeer (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
26 aallóós (tessels) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
27 aallóós (tessels) |
jammeren |
uitleg >> |
28 aallóós (tessels) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
29 aallóós (tessels) |
holle klanken alsof met dood gaat |
uitleg >> |
30 aallóós (tessels) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
31 aallóós (tessels) |
of men op de rand van een ravijn staat |
uitleg >> |
32 aalmoes (16e eeuw) |
een centje op zich, een schijntje |
uitleg >> |
33 aalmoes (16e eeuw) |
zich iets te geven vragen |
uitleg >> |
34 aalscholver |
verdwijnt steeds in het water om te verschalken |
uitleg >> |
35 aalscholver |
zoekt eten in het groezelige water |
uitleg >> |
36 aalscholver |
grijpt in het verborgene |
uitleg >> |
37 aalscholver (19e eeuw) |
verdwijnt om te gaan vangen |
uitleg >> |
38 aalscholver (19e eeuw) |
wil steeds slokken |
uitleg >> |
39 aalscholver (19e eeuw) |
drang om te slokken en happen |
uitleg >> |
40 aam (15e eeuw) |
gemeenschappelijke gang |
uitleg >> |
41 aam (15e eeuw) |
geheel tevreden |
uitleg >> |
42 aam (15e eeuw) |
met de gang van de schacht (luchtwegen) |
uitleg >> |
43 aan |
helemaal aanhangen |
uitleg >> |
44 aan |
geheel aanhaken |
uitleg >> |
45 aan (oudfries) |
geheel |
uitleg >> |
46 aan (oudfries) |
innig verbonden |
uitleg >> |
47 aan (17e eeuw) |
verbonden, helemaal één |
uitleg >> |
48 aan (17e eeuw) |
onderdeel van de zaak, lichaam, object |
uitleg >> |
49 aan 14e eeuw |
aanhaken |
uitleg >> |
50 aan 14e eeuw |
inhaken |
uitleg >> |
51 aan boord (ital.) |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
52 aan boord (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
53 aan boord (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
54 aan, op (eng.) |
gaat omhoog |
uitleg >> |
55 aan, op (eng.) |
in de hoogte |
uitleg >> |
56 aan-aen |
één worden |
uitleg >> |
57 aan-an |
geheel |
uitleg >> |
58 aanbevelen (eng.) |
beoog aan te hangen |
uitleg >> |
59 aanbevelen (eng.) |
beoog aan te haken |
uitleg >> |
60 aandacht (16e eeuw) |
als men de ogen toeknijpt om het scherper te zien |
uitleg >> |
61 aandacht (16e eeuw) |
het eigen oog vangt een glimp op |
uitleg >> |
62 aandacht (16e eeuw) |
direct opvallen, vergelijken met eigen oog |
uitleg >> |
63 aandacht (16e eeuw) |
bereikt het eigen oog |
uitleg >> |
64 aandacht schenken (16e eeuw) |
wil dieper inzicht hebben |
uitleg >> |
65 aandacht schenken (16e eeuw) |
waar men oog voor heeft |
uitleg >> |
66 aangeboren (noors) |
zoals mee opgegroeid, zoals men iets bekijkt |
uitleg >> |
67 aangeboren (noors) |
beweegt met de mens mee, wat het hoofd beweegt |
uitleg >> |
68 aanhanger (eng.) |
aanhanger, vormt eenheid |
uitleg >> |
69 aanhanger (eng.) |
haakt aan, enteren |
uitleg >> |
70 aanhanger (eng.) |
glijdt, ligt op gelijke hoogte |
uitleg >> |
71 aanhanger (eng.) |
reist mee, raakt de ander aan |
uitleg >> |
72 aanhangsel (lat.) |
gescheiden maar bij het geheel |
uitleg >> |
73 aanhangsel (lat.) |
hangt aan het geheel |
uitleg >> |
74 aanhangsel (lat.) |
zoekt vast te komen, zat vast zoekt te scheiden |
uitleg >> |
75 aanhangsel (lat.) |
geklonken aan de grens of kring |
uitleg >> |
76 aanhangsel (lat.) |
zoekt de grens van vast en gescheiden |
uitleg >> |
77 aanhangsel (lat.) |
hoort binnen de kring of grens |
uitleg >> |
78 aanhangwagon (eng.) |
aanhanger, vormt eenheid |
uitleg >> |
79 aanhangwagon (eng.) |
haakt aan, enteren |
uitleg >> |
80 aanhangwagon (eng.) |
glijdt, ligt op gelijke hoogte |
uitleg >> |
81 aanhangwagon (eng.) |
reist mee, raakt de ander aan |
uitleg >> |
82 aankijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
83 aankijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
84 aankijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
85 aanklampen (16e eeuw) |
zich vastklampen, overmeesteren |
uitleg >> |
86 aanklampen (16e eeuw) |
haakt |
uitleg >> |
87 aanloop (eng.) |
voorover rennen |
uitleg >> |
88 aanloop (eng.) |
onder gehuil |
uitleg >> |
89 aanloop (eng.) |
wegscheuren, rennen |
uitleg >> |
90 aanranden |
waar je ziek van wordt |
uitleg >> |
91 aanranden |
halen krijgen als van een kat |
uitleg >> |
92 aanranden |
gegrepen als door de scharen van een kreeft |
uitleg >> |
93 aanroepen (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
94 aanroepen (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
95 aanroepen (lat.) |
luid geschal |
uitleg >> |
96 aanslibbing |
als een hors (de rand van de kust) |
uitleg >> |
97 aanslibbing |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
98 aanslibbing |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
99 aanslibbing. |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
100 aanslibbing. |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
101 aanslibbing. |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
102 aanspoelsel (tessels) |
wat naar boven komt |
uitleg >> |
103 aanspoelsel (tessels) |
bij riffen |
uitleg >> |
104 aanspoelsel (tessels) |
wat komt aandrijven |
uitleg >> |
105 aanspoelsel (tessels) |
aan de rand (schil), bij de monding (keel) |
uitleg >> |
106 aanspoelsel (tessels) |
wat zich geeft, wat terugkeert, (als de zee) terugkeert |
uitleg >> |
107 aansporen (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
108 aansporen (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
109 aansporen (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
110 aanst (fries) |
de gang van het gaan - zoals het normaal (zou) gaan |
uitleg >> |
111 aanst (fries) |
zo gauw je hem/het ziet |
uitleg >> |
112 aanstaande zijn (14e eeuw) |
gaan zien |
uitleg >> |
113 aanstaande zijn (14e eeuw) |
er toe neigen |
uitleg >> |
114 aanstonds |
wat men zo naar zich kan toe trekken |
uitleg >> |
115 aanstonds |
bijna oog in oog, te aanschouwen |
uitleg >> |
116 aanstonds |
zoeken geheel te zien |
uitleg >> |
117 aanstonds |
kan men met het oog waarnemen |
uitleg >> |
118 aanstonds (fries) |
de gang van het gaan - zoals het normaal (zou) gaan |
uitleg >> |
119 aanstonds (fries) |
zo gauw je hem/het ziet |
uitleg >> |
120 aantal |
alles wat aaneengeschakeld is, wat aangehaakt zit |
uitleg >> |
121 aantal |
een deel (slag) van alles (het geheel) |
uitleg >> |
122 aantal |
een deel dat aangeraakt is van het geheel |
uitleg >> |
123 aantrekken (fries) |
als een kluis dichtmaken |
uitleg >> |
124 aantrekken (fries) |
zich hullen (bedekken) |
uitleg >> |
125 aantrekken (fries) |
geeft beschutting en stevigheid |
uitleg >> |
126 aanval (eng.) |
willen veroveren |
uitleg >> |
127 aanval (eng.) |
(er op in) hakken om te schaken |
uitleg >> |
128 aanval, prikkel, steek (lat.) |
wordt geschokt, beeft, schrikt |
uitleg >> |
129 aanval, prikkel, steek (lat.) |
is geschokt, wordt door een insect gebeten om te zuigen |
uitleg >> |
130 aanvaller (pools) |
houdt er van er op in te hakken |
uitleg >> |
131 aanvaller (pools) |
trekt er op uit om te beschadigen |
uitleg >> |
132 aanvechten (16e eeuw) |
de scharen (het insluiten) willen keren |
uitleg >> |
133 aanvechten (16e eeuw) |
het raken willen keren |
uitleg >> |
134 aanvechten (16e eeuw) |
de slag terug willen geven |
uitleg >> |
135 aanvoerder (lat.) |
laat zich in het rond (doet de ronde) horen (zie overige info) |
uitleg >> |
136 aanvoerder (lat.) |
lucht zich in woorden tot allen, spreekt kloeke taal |
uitleg >> |
137 aanvoerder (lat.) |
over wie de schare geruchten heeft, door wie men in een roes kan komen |
uitleg >> |
138 aanwas (16e eeuw) |
skokke-schokken |
uitleg >> |
139 aanwas (16e eeuw) |
doen knikken (zodat er meerdere stukjes ijn) |
uitleg >> |
140 aanwezig zijn |
zich laten zien, keuren |
uitleg >> |
141 aanwezig zijn |
zich geheel blootgeven |
uitleg >> |
142 aanwezig zijn |
zich heen wenden en ruis geven (hoorbaar aanwezig zijn) |
uitleg >> |
143 aanzeggen (16e eeuw) |
heengezonden |
uitleg >> |
144 aanzeggen (16e eeuw) |
te zeggen, tijding brengen |
uitleg >> |
145 aanzegger (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en zegt het |
uitleg >> |
146 aanzegger (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en wil het zeggen |
uitleg >> |
147 aanzegger (oudsaksisch) |
zingt luid wat hij (als ziener) zag |
uitleg >> |
148 aanzegger (oudsaksisch) |
geeft door wat hij in zag of dacht |
uitleg >> |
149 aap |
hangt in de bomen |
uitleg >> |
150 aap |
hangt in bomen, toont hele gebit |
uitleg >> |
151 aap (15e eeuw) fabeldier |
samen op pad gaan, samen hinkend heen gaan (zie: overige info) |
uitleg >> |
152 aap (15e eeuw) fabeldier |
afdalen om iets te slaan, ergens in te slagen, bij iem. die klaagt |
uitleg >> |
153 aap (15e eeuw) fabeldier |
iets scheiden bij een ramp (zie tessels) |
uitleg >> |
154 aap (15e eeuw) fabeldier |
afdalen en razen, afdalen omdat men geraakt is |
uitleg >> |
155 aap (eng.) |
hangt in de lucht, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
156 aap (eng.) |
lijkt steeds te schommelen |
uitleg >> |
157 aap (iers) |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
158 aap (iers) |
ging de bomen in om te schommelen |
uitleg >> |
159 aap/mens |
loopt mank-huppelend |
uitleg >> |
160 aap/mens |
loopt gebogen bij zoeken |
uitleg >> |
161 aar |
helemaal samen |
uitleg >> |
162 aar |
graan hoort bij gewas |
uitleg >> |
163 aar |
graan-aar |
uitleg >> |
164 aard (aarde) |
hangt met elkaar samen |
uitleg >> |
165 aard (aarde) |
de kleur van groen en bruin |
uitleg >> |
166 aard (aarde) |
met plezier in trekken, willen veroveren |
uitleg >> |
167 aard (van mens) |
alles samen vergaard |
uitleg >> |
168 aard (van mens) |
de kring waarin men zich thuis voelt |
uitleg >> |
169 aardappel (dialect) |
met alle kracht trekken |
uitleg >> |
170 aardappel (dialect) |
alles halen te schaften, eten |
uitleg >> |
171 aardappel (dialect) |
geheel samen te schaften of happen |
uitleg >> |
172 aardappel (duits) |
samengeschoven vormt het een geheel |
uitleg >> |
173 aardappel (duits) |
in de aarde geschoven vormt het een geheel |
uitleg >> |
174 aardappel (duits) |
kleeft als het ware rond de schacht (moederplant) |
uitleg >> |
175 aardappel (duits) |
houdt zich in de greep langs de schacht |
uitleg >> |
176 aardappel (frans) |
behaag de schacht (het binnenste) |
uitleg >> |
177 aardappel (frans) |
de schacht schaven (schillen) |
uitleg >> |
178 aardappel (lat.) |
te vinden door ze omhoog op te trekken, door ze uit de eerde op te trekken |
uitleg >> |
179 aardappel (lat.) |
het oog gaat glanzen met zoeken, uit het oog komt de spruit |
uitleg >> |
180 aardappel (lat.) |
om met de krop (keel) mee te laten schuiven |
uitleg >> |
181 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt , omhoog slepen (slepen-slib) |
uitleg >> |
182 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt , omhoog dat in in het slib gedoken is |
uitleg >> |
183 aardappel (lat.) |
wat het gedoken zit omhoog trekken |
uitleg >> |
184 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt omhoog trekken |
uitleg >> |
185 aardappel (pieper) |
kan men vinden of wordt geschapen in de eerde |
uitleg >> |
186 aardappel (pieper) |
liggen allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
187 aardappel (pieper) |
bevindt zich in het slik (de aarde) |
uitleg >> |
188 aardappel (pieper) |
met een greep of schep op te diepen |
uitleg >> |
189 aardappel (spaans) |
de kern (schacht) is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
190 aardappel (spaans) |
de gave schacht (geschilde aardappel) is lekker |
uitleg >> |
191 aardappelknol (inca-taal) |
zoekt de zon, het licht |
uitleg >> |
192 aardappelknol (inca-taal) |
zuigt zich in de grond, gezonken (in de grond) |
uitleg >> |
193 aard-bei |
hangt aan de plant, is de afscheiding (vrucht) |
uitleg >> |
194 aard-bei |
hangt er opzij aan, is wat de plant geeft |
uitleg >> |
195 aardbei (16e eeuw) |
wordt een bol, zet uit (verg: rijzen van brood) |
uitleg >> |
196 aardbei (16e eeuw) |
is gezond |
uitleg >> |
197 aardbei (16e eeuw) |
omkeren dit begeerlijke vruchtje |
uitleg >> |
198 aard-bezie |
af opzij om af te scheiden, te plukken |
uitleg >> |
199 aard-bezie |
hangt om te geven, schenken |
uitleg >> |
200 aarde (fries) |
waar alles is, overal |
uitleg >> |
201 aarde (fries) |
schuift door het luchtruim |
uitleg >> |
202 aarde (fries) |
beweegt dralend |
uitleg >> |
203 aarde (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
204 aarde (14e eeuw) |
schaarbeweging-knijpen |
uitleg >> |
205 aarde (14e eeuw) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
206 aarde (14e eeuw) |
heeft een eigen ritme en (golf) slag |
uitleg >> |
207 aarde (14e eeuw) |
waar het raast, wat gekreukt is |
uitleg >> |
208 aarde (duits) |
de mens houdt van de aarde |
uitleg >> |
209 aarde (duits) |
draait zich, keert zich om |
uitleg >> |
210 aarde (duits) |
leeg en woest, om te vergelijken |
uitleg >> |
211 aarde (duits) |
heeft verschillende rijken en rijkdommen |
uitleg >> |
212 aarde (duits) |
krijg: oorlog, waar de oorlogen woeden |
uitleg >> |
213 aarde (eng.) |
n.v.t. |
uitleg >> |
214 aarde (noors) |
te overzien, te ploegen: een oord |
uitleg >> |
215 aarde (noors) |
is rond, aantrekkelijk, bevat water, zit loog in |
uitleg >> |
216 aarde (noors) |
is glooiend |
uitleg >> |
217 aarde (noors) |
waar gerooid, verbouwd kan worden |
uitleg >> |
218 aarde (noors) |
waar kan groeien, verbouwd worden |
uitleg >> |
219 aardewerk (geschonden)(tessels) |
de randen beschadigd |
uitleg >> |
220 aardewerk (geschonden)(tessels) |
een schaal die stuk is |
uitleg >> |
221 aardewerk (geschonden)(tessels) |
is inelkaar gezakt, gestuikt |
uitleg >> |
222 aardig |
verzameld schik |
uitleg >> |
223 aardig |
hangen graag samen rond |
uitleg >> |
224 aardig |
hebben samen veel schik |
uitleg >> |
225 aardig |
ziet er glanzend uit |
uitleg >> |
226 aardig |
krijgt een glimlach bij ontmoeten, houden van elkaars klank |
uitleg >> |
227 aardig |
trekt een ronde mond van plezier |
uitleg >> |
228 aardig |
in eigen kringetje willen zijn |
uitleg >> |
229 aardig (eng.). |
oog op laten vallen, welgevallig |
uitleg >> |
230 aardig (eng.). |
onderscheid zich |
uitleg >> |
231 aardig (pools) |
aangetrokken door het oog |
uitleg >> |
232 aardig (pools) |
zoekt toenadering |
uitleg >> |
233 aardig (pools) |
trekt naar het hart |
uitleg >> |
234 aardig (pools) |
bij zich willen schuiven |
uitleg >> |
235 aardig (pools) |
willen troosten |
uitleg >> |
236 aardig (pools) |
willen (aan)raken |
uitleg >> |
237 aardig (pools) |
wil de ander aanhalen |
uitleg >> |
238 aardig (pools) |
wil de ander (op)zoeken |
uitleg >> |
239 aardig (Am.) |
ooglijk, om naar te kijken |
uitleg >> |
240 aardig (Am.) |
getuigd van zich |
uitleg >> |
241 aardig (eng.) |
hetzelfde als schik |
uitleg >> |
242 aardig (eng.) |
tot ieders schik, plezier |
uitleg >> |
243 aardig (eng.) |
veel schik |
uitleg >> |
244 aardig, zoet (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
245 aardig, zoet (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
246 aardig, zoet (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
247 aards (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
248 aards (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
249 aards (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
250 Aare (Zwitserland) |
een gang die samen komt |
uitleg >> |
251 Aare (Zwitserland) |
in de lengte door het veld |
uitleg >> |
252 Aare (Zwitserland) |
heeft kanten of randen langs het veld of de haag |
uitleg >> |
253 aars |
gang te samentrek |
uitleg >> |
254 aars |
trekt glimmend te zakken |
uitleg >> |
255 aars |
wind laten bij poepen |
uitleg >> |
256 aars |
lijkt op een ronde schacht |
uitleg >> |
257 aarzelen |
de gang trekt zich samen, vernauwd zich |
uitleg >> |
258 aarzelen |
als de (aan)drang zakt |
uitleg >> |
259 aarzelen |
graag willen rekken |
uitleg >> |
260 aarzelen (16e eeuw) |
zou de gang terug willen draaien, zou om willen keren |
uitleg >> |
261 aarzelen (16e eeuw) |
alsof men in een kring wil draaien |
uitleg >> |
262 aarzelen (16e eeuw) |
graag willen verlengen |
uitleg >> |
263 aas |
hangt er om te eten |
uitleg >> |
264 aas |
aas aan haak bevestigt |
uitleg >> |
265 aas (tessels) |
om de keel te trekken, lokken |
uitleg >> |
266 aas (tessels) |
om te lijmen, vast te houden |
uitleg >> |
267 aas (tessels) |
om omhoog te halen |
uitleg >> |
268 abba (Aramees) |
geeft behagen |
uitleg >> |
269 abba (Aramees) |
een totale mooie Eenheid |
uitleg >> |
270 abba (Aramees) |
schept behagen |
uitleg >> |
271 abbor (noors) |
te vinden bij zandplaten (hors) in een geul (scheur) |
uitleg >> |
272 abbor (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
273 abbor (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
274 Abdel |
deel van vader = zoon |
uitleg >> |
275 Abdel |
net als de hogere (het gezag) |
uitleg >> |
276 Abdel |
nabij, groeit op bij vader |
uitleg >> |
277 abdij |
gaaf van zichzelf, (veilige) haven van zich zelf |
uitleg >> |
278 abdij |
op de knieën om te behagen |
uitleg >> |
279 abeja (spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
280 abeja (spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
281 Abel |
gegapt bij geheel, gedood |
uitleg >> |
282 Abel |
gape-mond openen |
uitleg >> |
283 Abel |
gape-mond openen |
uitleg >> |
284 Abel |
onthoofd? |
uitleg >> |
285 Abel |
geheel gaaf, heel beschaafd, (veilige) haven |
uitleg >> |
286 Abel |
Abel werd geschaakt (gedood) door Kaïn |
uitleg >> |
287 abel (16e eeuw) |
helemaal goed |
uitleg >> |
288 abel (16e eeuw) |
net als prettig |
uitleg >> |
289 abel (16e eeuw) |
kreeg goed gevoel |
uitleg >> |
290 abele (oudfries) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
291 abele (oudfries) |
kan geheel (dingen) scheppen |
uitleg >> |
292 abele (oudfries) |
wil zich onderscheiden |
uitleg >> |
293 Abel-Habel (hebr.) |
geschapen als heel: werd als ijl vertaald |
uitleg >> |
294 Abel-Habel (hebr.) |
geheel afgeslacht |
uitleg >> |
295 Abel-Habel (hebr.) |
behaaglijk |
uitleg >> |
296 Abel-Habel (hebr.) |
rijkelijk behaaglijk |
uitleg >> |
297 Abelo (oudfries) |
on het donker |
uitleg >> |
298 Abelo (oudfries) |
verstopt in een donkere omgeving |
uitleg >> |
299 Abelo (oudfries) |
in een schuur op de grond |
uitleg >> |
300 aberratie (lat.) |
gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien |
uitleg >> |
301 aberratie (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
302 aberratie (lat.) |
als het gezochte beeld verdwijnt |
uitleg >> |
303 Abessinië |
een diepte die zich splitst |
uitleg >> |
304 Abessinië |
trekt een scheiding door het veld |
uitleg >> |
305 Abigail (hebr.) |
doet behagen met de kans daar voordeel uit te halen |
uitleg >> |
306 Abigail (hebr.) |
helemaal tot vaders heil |
uitleg >> |
307 Abigail (hebr.) |
glimp van behagen doet schaken (veroveren) |
uitleg >> |
308 Abigail (hebr.) |
oogje wagen aan iets aantrekkelijks |
uitleg >> |
309 abile (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
310 abile (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
311 abile (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
312 abitare (ital.) |
waar men de vergaarde spullen graag wil schikken (plaatsen) |
uitleg >> |
313 abitare (ital.) |
eigen spullen overkapt |
uitleg >> |
314 abitare (ital.) |
waar men (onder) een laag (er in slaagt) zich kan neerleggen, slapen |
uitleg >> |
315 abitare (ital.) |
waar men graag slaapt, uitrust |
uitleg >> |
316 abito (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
317 abito (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
318 abject (lat.) |
kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
319 abject (lat.) |
neemt dingen af t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
320 abondant (17e eeuw) |
alles wat je oog ziet is te krijgen |
uitleg >> |
321 abondant (17e eeuw) |
te krijgen wat je oog graag ziet |
uitleg >> |
322 abortus |
het gave laten verdwijnen via de geul |
uitleg >> |
323 abortus |
weghalen door het te laten zakken bij de gleuf |
uitleg >> |
324 abortus |
het gave door losscheuren zoekmaken |
uitleg >> |
325 abortus |
zoeken door in de schacht te boren |
uitleg >> |
326 abortus |
zoekt de schat te slopen |
uitleg >> |
327 abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de kloof |
uitleg >> |
328 abortus |
wil het zachte wezentje kreuken |
uitleg >> |
329 abortus |
wil het zachte wezentje met druk wegmaken |
uitleg >> |
330 abortus |
zoekt de schat te roven |
uitleg >> |
331 abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de groef |
uitleg >> |
332 abortus (pools) |
scheurt (los) wat er in zit en wat zichzelf is |
uitleg >> |
333 abortus (pools) |
verschijnt uit de gleuf, schoof door het hol |
uitleg >> |
334 abortus (pools) |
verschijnt uit de groeve |
uitleg >> |
335 abot (16e eeuw) |
behagen in het Hoge |
uitleg >> |
336 abot (16e eeuw) |
buigt graag |
uitleg >> |
337 abot (16e eeuw) |
blijft zoeken |
uitleg >> |
338 abrazo (spaans) |
zoeken elkaar te raken, te omhaken |
uitleg >> |
339 abrazo (spaans) |
naar elkaar toetrekken |
uitleg >> |
340 abrazo (spaans) |
willen scharen, vergaren (samenzijn) |
uitleg >> |
341 absinth (drank) |
geeft ergens zin in, als bijv. zingen, maar uiteindelijk neerzinken |
uitleg >> |
342 absinth (drank) |
zin om te zingen, maar gaat dan hinken, moeilijk lopen |
uitleg >> |
343 absinth (drank) |
de geest wordt vertroebeld, geschaad |
uitleg >> |
344 absinth (drank) |
met knikkende knieën gaan |
uitleg >> |
345 absinth-thujon |
gaat door de huig, veroorzaakt een schok |
uitleg >> |
346 absinth-thujon |
schuift in een hoekje |
uitleg >> |
347 absolutie |
wil graag lucht zoeken |
uitleg >> |
348 absolutie |
zoekt een voorkeurplaats waar het goed is |
uitleg >> |
349 absolutie |
zoekt zich een schuilplaats waar het goed is |
uitleg >> |
350 abt |
te ab, va, hoort bij de abt |
uitleg >> |
351 abt |
waakt over anderen |
uitleg >> |
352 abt |
vroeger droegen de monniken ruig geweven mantels |
uitleg >> |
353 abt (16e eeuw) |
behagen in het Hoge |
uitleg >> |
354 abt (16e eeuw) |
buigt graag |
uitleg >> |
355 abt (16e eeuw) |
zoekt graag |
uitleg >> |
356 abteiker (16e eeuw) |
doet de ziekte keren |
uitleg >> |
357 abteiker (16e eeuw) |
doet de glans op het gezicht weerkeren |
uitleg >> |
358 abteiker (16e eeuw) |
lijkt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
359 abteiker (16e eeuw) |
krijgt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
360 Abu Sir |
zoekt graag hoogte (lijnen) |
uitleg >> |
361 Abu Sir |
gelijk behagen in schuiven |
uitleg >> |
362 Abu Sir |
bij schacht zoek te bereiken |
uitleg >> |
363 abuis (16e eeuw) |
ziet in verkeerd te zijn |
uitleg >> |
364 abuis (16e eeuw) |
verkeerde beweging, schaakmat |
uitleg >> |
365 abuke (16 eeuw) |
haag waarachter men verstopt zit |
uitleg >> |
366 abuke (16 eeuw) |
buigt zich achter de haag |
uitleg >> |
367 abuke (16 eeuw) |
houdt zich schuil, schuift achter de haag |
uitleg >> |
368 acceptatie |
vindt het goed dat er toenadering komt |
uitleg >> |
369 acceptatie |
vindt er behagen in de ander te zien |
uitleg >> |
370 accepteer |
behagen in schenk de eer |
uitleg >> |
371 accepteer |
wil de ander aan zich verbinden |
uitleg >> |
372 accepteer |
wil de ander in eigen kring opnemen |
uitleg >> |
373 accoord |
goedgekeurd |
uitleg >> |
374 accoord |
de zaak is beklonken |
uitleg >> |
375 accoord |
de zaak is afgreond |
uitleg >> |
376 accoord |
niet vrijblijvend, draagt de afspraak |
uitleg >> |
377 accuut |
in een oogwenk |
uitleg >> |
378 accuut |
in een oogwenk |
uitleg >> |
379 aceto (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
380 aceto (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
381 Achab (hebr.) |
zag de koning |
uitleg >> |
382 Achab (hebr.) |
bij schaak (zag) Gaaf |
uitleg >> |
383 achdoet (hebr.) |
aanhaken, behagen hebben in hechtheid |
uitleg >> |
384 achdoet (hebr.) |
zoekt elkaar vast te houden (zie: overige info) |
uitleg >> |
385 Achillus |
lijkt geslagen aan de hak of hiel |
uitleg >> |
386 Achillus |
valt in een kuil vanwege zijn hak |
uitleg >> |
387 Achillus |
de kurkachtige hak of voetzool schuurt of scheurt |
uitleg >> |
388 acht (8) |
de kleine o in grote O |
uitleg >> |
389 acht (8) |
de o-tjes op elkaar |
uitleg >> |
390 acht (8)(17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
391 acht (8)(17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
392 acht (8)(eng.) |
zie acht 17e eeuw |
uitleg >> |
393 acht (8)(eng.) |
de kleine o in de grotere |
uitleg >> |
394 acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
395 acht (8)(frans) |
ziet er schuin of rond uit (cijfer) |
uitleg >> |
396 acht (8)(frans) |
kan er in duiken |
uitleg >> |
397 acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
398 acht (8)(iers) |
een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar) |
uitleg >> |
399 acht (8)(iers) |
een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar) |
uitleg >> |
400 acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
401 acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
402 acht (8)(latijn) |
zoek het hoger, zoek het oog |
uitleg >> |
403 acht (8)(latijn) |
zoek de omhulling, zoek er in te schuiven |
uitleg >> |
404 acht (8)(noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
405 acht (8)(noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
406 achten |
niet iemand behagen, hoogachten |
uitleg >> |
407 achten |
buigen om de ander te behagen |
uitleg >> |
408 achter |
aan de andere kant |
uitleg >> |
409 achter |
weerzien, elkaar weer ontmoeten |
uitleg >> |
410 achter |
weerzien, elkaar weer ontmoeten |
uitleg >> |
411 achter (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
412 achter (14e eeuw) |
alsof men een kap draagt |
uitleg >> |
413 achter (duits) |
omgekeerd |
uitleg >> |
414 achter (duits) |
alsof er een bocht in zit |
uitleg >> |
415 achter (duits) |
zich verschikken via de zijkant |
uitleg >> |
416 achter (eng.) |
teruggaan |
uitleg >> |
417 achter (eng.) |
bij de zaak, huis, erf |
uitleg >> |
418 achter (fries) |
als je je omdraait |
uitleg >> |
419 achter (fries) |
alsof iets afgescheiden is |
uitleg >> |
420 achter (fries) |
gescheiden maar bereikbaar, van opzij bereikbaar |
uitleg >> |
421 achterdeel (eng.) |
trek in de vaargeul, richting |
uitleg >> |
422 achterdeel (eng.) |
hier: troebele water achter een schip |
uitleg >> |
423 achterdeel (eng.) |
in het zelfde spoor |
uitleg >> |
424 achterdeel (eng.) |
in een kreek (water, riviertje) te trekken |
uitleg >> |
425 achterdeel (eng.) |
reet: achterdeel! |
uitleg >> |
426 achterdeel (eng.) |
in rechte lijn |
uitleg >> |
427 achterhoofd (lat.) |
wèl de plaats, maar waar het oog niet zit |
uitleg >> |
428 achterhoofd (lat.) |
om de hoek van het hoofd |
uitleg >> |
429 achterplecht |
leggers |
uitleg >> |
430 achterplecht |
zijn allen gelijk |
uitleg >> |
431 achterplecht |
bij het zeil |
uitleg >> |
432 achterplecht |
bij de kiel |
uitleg >> |
433 achterplecht |
waar het (altijd) hellend is |
uitleg >> |
434 achterplecht |
bij het zeilen |
uitleg >> |
435 achterplecht |
wat men moet teren |
uitleg >> |
436 achterplecht |
wat men moet teren |
uitleg >> |
437 achterschot (fries) |
omgekeerd (te zien) als een scheiding |
uitleg >> |
438 achterschot (fries) |
een scheiding dichtbij |
uitleg >> |
439 achterschot (fries) |
een scheiding binnen bereik |
uitleg >> |
440 achteruit (noors) |
terugtrekken |
uitleg >> |
441 achteruit (noors) |
maakt een knikkende bocht |
uitleg >> |
442 achteruit (noors) |
maakt een neer-of terugwaartse beweging |
uitleg >> |
443 achtig (fries) |
hoort er bij |
uitleg >> |
444 achtig (fries) |
beweegt zich die kant op, die weg op |
uitleg >> |
445 Acropolis |
op het oog gelijk een reus |
uitleg >> |
446 Acropolis |
men koerst op een hoge (ijle lucht) hoogte |
uitleg >> |
447 Acropolis |
(bestaat uit) grote hopen en kuilen |
uitleg >> |
448 act (eng.) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
449 act (eng.) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
450 acte (ital.) |
gedachten laten zien, taak beschrijven |
uitleg >> |
451 acte (ital.) |
iemand dagen, dagvaarden |
uitleg >> |
452 acteur |
houdt van te koersen in een schijnwereld |
uitleg >> |
453 acteur |
laat horen dat men schik heeft |
uitleg >> |
454 acteur |
ligt dubbel van plezier |
uitleg >> |
455 actie |
haastig in zichzelf |
uitleg >> |
456 actie |
ging als een schicht |
uitleg >> |
457 actueel |
opzij van aanhaken, naast de verbinding |
uitleg >> |
458 actueel |
zoeken vast te maken |
uitleg >> |
459 actueel |
op de grens van aanhaken |
uitleg >> |
460 ad fundum |
in de hoogte houden en naar binnen schuiven |
uitleg >> |
461 ad fundum (lat.) |
de drank schuin naar binnen halen |
uitleg >> |
462 adagia (lat.) |
aankoppelen en doorschakelen |
uitleg >> |
463 adagia (lat.) |
hangt een haak om te grijpen |
uitleg >> |
464 Adam |
graag samen, zag de schaamte |
uitleg >> |
465 Adam |
wil graag meester zijn over de dingen |
uitleg >> |
466 Adam |
houdt van macht en verschaft zich familie |
uitleg >> |
467 Adam |
wilde graag schaken (voor zichzelf hebben) |
uitleg >> |
468 adamant (17e eeuw) |
door een gang uit te hakken |
uitleg >> |
469 adamant (17e eeuw) |
te krijgen door de grond weg te hakken |
uitleg >> |
470 adder |
begeert te eten |
uitleg >> |
471 adder |
wil direct schaken (verschalken) |
uitleg >> |
472 adder |
rijst te schaak |
uitleg >> |
473 ade |
zich te behagen |
uitleg >> |
474 Adela |
geheel te behagen en schaak het heil |
uitleg >> |
475 Adela |
haalt het behagen naar zich toe |
uitleg >> |
476 Adela |
vergaart zich het behagen |
uitleg >> |
477 adelaar |
zakt helemaal om hangend te vergaren |
uitleg >> |
478 adelaar |
zakt naar beneden en schaakt tegelijk (zowel iets zien (schaken) als grijpen (ook schaken) |
uitleg >> |
479 adelaar |
draait net zo naar beneden als het behaagt of om te schaken |
uitleg >> |
480 adelaar (eng.) |
die verovert met zijn haak(snavel) |
uitleg >> |
481 adelaar (eng.) |
lijkt ineens te zakken |
uitleg >> |
482 adelaar (eng.) |
volgt de gangen van de prooi |
uitleg >> |
483 adelaar (eng.) |
draait om zich heen (om zijn as) |
uitleg >> |
484 adelaar-arend |
zakt geheel naar beneden |
uitleg >> |
485 adelaar-arend |
te keer haak: slaat de klauwen uit |
uitleg >> |
486 adelaar-arend |
begeert te schaken (waarnemen, buit te maken (ook schaken) |
uitleg >> |
487 adelaars - mapbte (georgië) |
haalt iets bij zich door te zakken |
uitleg >> |
488 adelaars - mapbte (georgië) |
keek hoe hij kon schaken |
uitleg >> |
489 adem |
in-en uitademen samen |
uitleg >> |
490 adem |
gemeenschappelijke gang |
uitleg >> |
491 adem |
met de gang van de schacht (luchtwegen) |
uitleg >> |
492 ademen (fries) |
lijkt hijgend en ziek |
uitleg >> |
493 ademen (fries) |
lijkt zowel hijgend en ziek |
uitleg >> |
494 ademen (fries) |
wordt hijgerig als een zieke |
uitleg >> |
495 ademhalen (noors) |
waar ook gekucht en gehoest wordt |
uitleg >> |
496 ademhalen (noors) |
als zuichen en zuchten |
uitleg >> |
497 ademt (fries) |
zelf hijgen |
uitleg >> |
498 ademt (fries) |
doen hijgen |
uitleg >> |
499 ademtocht (fries) |
hijgend |
uitleg >> |
500 ademtocht (fries) |
lijkt zowel hijgend en ziek |
uitleg >> |
501 ademtocht (fries) |
wordt hijgerig, gaat zijgen |
uitleg >> |
502 adept |
prettig vinden te kijken |
uitleg >> |
503 adept |
prettig vinden te vormen of gevormd te worden |
uitleg >> |
504 adept |
prettig vinden iemand bij zich te hebben |
uitleg >> |
505 ader |
zowel waterloop als lichaamsader loopt naar een bep. punt |
uitleg >> |
506 ader |
de haag is de kust, scheiding land en zee |
uitleg >> |
507 ader (iers) |
geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.) |
uitleg >> |
508 ader (iers) |
maakt schokkende bewegingen |
uitleg >> |
509 ader (iers) |
herhaaldelijk schokken |
uitleg >> |
510 administratie |
neiging om met eigen kracht een taak (te vervullen) |
uitleg >> |
511 administratie |
trekt de taak naar zich toe |
uitleg >> |
512 administratie |
ziet het als taak zich (achter iem.) te scharen |
uitleg >> |
513 admiraal |
met allemaal kransen |
uitleg >> |
514 admiraal |
klank met gezag |
uitleg >> |
515 admiraal |
gezag in brede kring |
uitleg >> |
516 admire (eng.) |
zou graag in het gevlei komen van |
uitleg >> |
517 admire (eng.) |
vergelijkbaar met behagen |
uitleg >> |
518 admire (eng.) |
graag naar zich toe halen, graag behaagt willen worden, of de ander behagen |
uitleg >> |
519 adolescent (frans) |
ziet zich hollen |
uitleg >> |
520 adolescent (frans) |
zichzelf omhoog zien gaan (groeien), overwinnen |
uitleg >> |
521 adolescent (frans) |
steeds hoger worden |
uitleg >> |
522 Adolf |
schaakt de dolenden (kudde schapen), houdt van huilen |
uitleg >> |
523 Adolf |
die loos (verloren) zijn schaken |
uitleg >> |
524 Adolf |
op de reuk afgaan |
uitleg >> |
525 Adonai |
jubel voor God |
uitleg >> |
526 Adonai |
houd met alles wat je hebt van (H)oog |
uitleg >> |
527 Adonai |
oogverblindend |
uitleg >> |
528 Adonai |
zing uit hoogachting |
uitleg >> |
529 Adonai |
zingen om God te zoeken en behagen |
uitleg >> |
530 Adonai (hebr.) |
hou van de zoon (Jezus) |
uitleg >> |
531 adoptie |
grag doorschuiven naar eigen zin/gezin |
uitleg >> |
532 adoptie |
gaat op zoek om te schaken |
uitleg >> |
533 Adriaan (16e eeuw) |
in Adria of een Adria zijn |
uitleg >> |
534 Adriaan (16e eeuw) |
de barriëre die de grens vormt voor de zee als afscheiding |
uitleg >> |
535 Adriaan (16e eeuw) |
naar de ingang van schacht |
uitleg >> |
536 Adriaan (16e eeuw) |
heen ging naar de gang om (terug) te keren |
uitleg >> |
537 adspirant (lat.) |
wil met eer aan de gang |
uitleg >> |
538 adspirant (lat.) |
zien binnen te halen |
uitleg >> |
539 adspirant (lat.) |
alles verzamelen om omhoog te komen |
uitleg >> |
540 Aduard |
een duin dat naar beneden loopt aan de zee |
uitleg >> |
541 Aduard |
in de lengte van de glimmende duinenrand |
uitleg >> |
542 Aduard |
de rand van de duinenrij |
uitleg >> |
543 Aduard (12e eeuw) |
een haag (duin) die verplaatst |
uitleg >> |
544 Aduard (12e eeuw) |
bij het zich verplaatste slik naast het duin |
uitleg >> |
545 Aduard (12e eeuw) |
bij de verplaatsende kreek bij het duin |
uitleg >> |
546 adult (eng.) |
gezag om te bij schuilen |
uitleg >> |
547 adult (eng.) |
kloek van lichaam |
uitleg >> |
548 adult (eng.) |
oefent druk uit, reusachtig in een kind's oog |
uitleg >> |
549 advent |
bijeenkomen |
uitleg >> |
550 advent |
met het zicht op de kern, schacht, waar het om gaat |
uitleg >> |
551 advent |
de naaste dag |
uitleg >> |
552 adventus |
schuift bijeen |
uitleg >> |
553 adventus |
súúze-suizen |
uitleg >> |
554 adventus |
bij dag heen gaan om te zien |
uitleg >> |
555 advertentie |
iets schenken als men wil schaken (oogsten) |
uitleg >> |
556 advertentie |
geeft iets dat aan je (blijft) kleven |
uitleg >> |
557 advertentie |
zegt: grijp je kans (doe zaken) of (te schaken) |
uitleg >> |
558 advies |
schenk de geest |
uitleg >> |
559 advies |
ga onderwijzen, aanwijzingen geven |
uitleg >> |
560 advies |
becijferd voor iem. |
uitleg >> |
561 advies |
geeft inzage, inzicht |
uitleg >> |
562 advocaat |
bekijkt de kans om de zaak te winnen |
uitleg >> |
563 advocaat |
ziet kansen de zaak te verschuiven |
uitleg >> |
564 aefsch (16e eeuw) |
geheel scheef trekken |
uitleg >> |
565 aefsch (16e eeuw) |
gaat haaks (vergelijk met haken, breien) |
uitleg >> |
566 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
567 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
568 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
569 aelmoesnier (14e eeuw) |
hangt aan de zij met begeerlijks er in |
uitleg >> |
570 aelmoesnier (14e eeuw) |
een geheel dat opzij hangt met wat men begeert |
uitleg >> |
571 aelmoesnier (14e eeuw) |
klinkt alsof men ergens iets omheen trekt |
uitleg >> |
572 aelmoesnier (14e eeuw) |
een zak waar men iets omheen trekt |
uitleg >> |
573 aelwerech (14e eeuw) |
steeds luidkeels bewegen |
uitleg >> |
574 aelwerech (14e eeuw) |
rent scheef in kringen |
uitleg >> |
575 aelwerech (14e eeuw) |
geeft steeds klanken |
uitleg >> |
576 aen (17e eeuw) |
verbonden, helemaal één |
uitleg >> |
577 aen (17e eeuw) |
onderdeel van de zaak, lichaam, object |
uitleg >> |
578 aenvaarden (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
579 aenvaarden (17e eeuw) |
de zaak verdelen en te beklinken |
uitleg >> |
580 aenvaarden (17e eeuw) |
in een kringetje terugdraaien |
uitleg >> |
581 aenvaerden (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
582 aenvaerden (17e eeuw) |
neiging de zaak te beklinken door (terug)gave |
uitleg >> |
583 aenvaerden (17e eeuw) |
in een kring terugdraaien |
uitleg >> |
584 aeolus (grieks) |
schijnt de gang hoog door de lucht te trekken |
uitleg >> |
585 aeolus (grieks) |
(de wind) zakt huilend naar beneden |
uitleg >> |
586 aeolus (grieks) |
houdt van kronkelend zijn gang te gaan |
uitleg >> |
587 aeráid (iers) |
een terugkerende gang die afgescheiden (anders) is |
uitleg >> |
588 aeráid (iers) |
het splitsen van de (dag)lengte |
uitleg >> |
589 aeráid (iers) |
een afbakening van eigen kring of met een eigen grens |
uitleg >> |
590 aerm (14e eeuw) |
zelf beschermen |
uitleg >> |
591 aerm (14e eeuw) |
geheel om te pakken wat je wilt |
uitleg >> |
592 aerm (14e eeuw) |
loopt te klagen |
uitleg >> |
593 aerm (14e eeuw) |
binnen bereik te brengen |
uitleg >> |
594 aerm (14e eeuw) |
de kring waarbinnen je kunt krijgen |
uitleg >> |
595 aermoede (14e eeuw) |
tegenovergesteld van kunnen (uit)delen |
uitleg >> |
596 aermoede (14e eeuw) |
zoekt een behaaglijke kring, zoekt de grens over te steken |
uitleg >> |
597 aermoede (14e eeuw) |
zoekt iets glinsterends te bezitten |
uitleg >> |
598 aerselen (16e eeuw) |
zou de gang terug willen draaien, zou om willen keren |
uitleg >> |
599 aerselen (16e eeuw) |
alsof men in een kring wil draaien |
uitleg >> |
600 aerselen (16e eeuw) |
graag willen verlengen |
uitleg >> |
601 af |
gekapt, afgekapt |
uitleg >> |
602 af |
verg: (af)hakken, kappen er mee |
uitleg >> |
603 af (naar beneden) |
als iets zakt, wat anders haakt |
uitleg >> |
604 af (naar beneden) |
als iets zakt, wat anders haakt |
uitleg >> |
605 af te keuren (grieks) |
geheel laten zakken wat glans geeft |
uitleg >> |
606 af te keuren (grieks) |
alsof men geen gunst kan behalen |
uitleg >> |
607 af te keuren (grieks) |
wat men als gunstig verzameld gaat zakken |
uitleg >> |
608 afdak/luifel eng. |
te bijeen |
uitleg >> |
609 afdak/luifel eng. |
scheef, schuin |
uitleg >> |
610 afdaling (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
611 afdaling (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
612 afdaling (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
613 afdekken (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
614 afdekken (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
615 afdekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
616 afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
617 afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
618 afdeling (soldaten) lat. |
ogen als keurtroepen |
uitleg >> |
619 afdeling (soldaten) lat. |
houden de koers in de gaten |
uitleg >> |
620 afdeling (soldaten) lat. |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
621 afdeling (soldaten) lat. |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
622 afdrogen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
623 afdrogen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
624 affuit |
schap bij gang te schei |
uitleg >> |
625 affuit |
schap bij schuin schieten |
uitleg >> |
626 affuit |
kogel schuift uit schacht |
uitleg >> |
627 afgeheind (15e eeuw) |
heeft betrekking op: in de grond |
uitleg >> |
628 afgeheind (15e eeuw) |
zit in een hol, geul of kuil |
uitleg >> |
629 afgeheind (15e eeuw) |
iets ondersteunen, wat bij iem. hoort, de route aangeven |
uitleg >> |
630 afgekeurd (fries) |
zoekt af te knippen |
uitleg >> |
631 afgekeurd (fries) |
zoekt (toe) te slaan |
uitleg >> |
632 afgekeurd (fries) |
zoekt wat heel is te kraken of te raken |
uitleg >> |
633 afgelopen (fries) |
gaan, lopen, rennen wat al weg is (gebeurd is) |
uitleg >> |
634 afgelopen (fries) |
het spoor dat zoek is |
uitleg >> |
635 afgelopen (fries) |
het wegscheuren naogen |
uitleg >> |
636 afgeslotenheid (ital.) |
lijkt op het oog gescheiden |
uitleg >> |
637 afgeslotenheid (ital.) |
op zichzelf te vinden |
uitleg >> |
638 afgesproken (13e eeuw) |
eigenaar worden met een handslag |
uitleg >> |
639 afgesproken (13e eeuw) |
een haal geven om iets te schaken voor zichzelf |
uitleg >> |
640 afgesproken (13e eeuw) |
(twee handen) samenbrengen om iets te krijgen |
uitleg >> |
641 afgewezenen (russisch) |
oogt als gezakt of geknakt |
uitleg >> |
642 afgewezenen (russisch) |
op het oog: gezonken en geschaakt |
uitleg >> |
643 afgod |
bijzaak, of: als je er door gegrepen bent |
uitleg >> |
644 afgod |
vaag |
uitleg >> |
645 afgodstempel (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
646 afgodstempel (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
647 afgodstempel (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
648 afgrijzen (lat.) |
waar men beroerd van wordt |
uitleg >> |
649 afgrijzen (lat.) |
verslaat de lol |
uitleg >> |
650 afgrijzen (lat.) |
beweegt tot rochelen |
uitleg >> |
651 afkalven |
zakt weg zodat iets kaal overblijft, het hoogtepeil verandert |
uitleg >> |
652 afkalven |
knik in het oppervlak door (ver)zakken |
uitleg >> |
653 afkalven |
breekt af als het zakt |
uitleg >> |
654 afkijken (spieken) |
ergens anders kijken |
uitleg >> |
655 afkijken (spieken) |
kijkt opzij, schuin |
uitleg >> |
656 afknagen (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
657 afknagen (lat.) |
alsof er geulen, holen komen |
uitleg >> |
658 afknagen (lat.) |
bereikt scheuren |
uitleg >> |
659 afpakken |
plotseling iets afhandig maken |
uitleg >> |
660 afpakken |
plotseling iets gappen of kapen |
uitleg >> |
661 afpakken |
plotseling overmeesteren, schaken |
uitleg >> |
662 afpakken (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
663 afpakken (17e eeuw) |
de zaak verdelen en te beklinken |
uitleg >> |
664 afpakken (17e eeuw) |
in een kringetje terugdraaien |
uitleg >> |
665 afpassen (tessels) |
met het oog zoeken, meten |
uitleg >> |
666 afpassen (tessels) |
verschillende afstanden bekijken, meten |
uitleg >> |
667 afpellen |
het geheel schillen, afhakken |
uitleg >> |
668 afpellen |
hetzelfde als schillen en afhakken |
uitleg >> |
669 afpellen |
steeds verder reiken (in het rond gaan) en afhakken |
uitleg >> |
670 afranselen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
671 afranselen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
672 afreageren (fries) |
maakt wendingen en wind zich op |
uitleg >> |
673 afreageren (fries) |
wil zich graag bewegen, te keergaan |
uitleg >> |
674 afreageren (fries) |
uit zich heftig |
uitleg >> |
675 afreageren (fries) |
zich op de grens (wagen) van (stem) verheffen |
uitleg >> |
676 africhter (eng.) |
geeft vertrouwen, geeft overwinning |
uitleg >> |
677 africhter (eng.) |
zoekt kansen |
uitleg >> |
678 Afrika |
kust om te bereiken, kust waar krijgers zijn, ook: om zich te verrijken |
uitleg >> |
679 Afrika |
vindt of neemt bezit van schelpstrand/kust |
uitleg >> |
680 Afrika |
steeds veroveren van de kust |
uitleg >> |
681 afromen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
682 afromen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
683 afronden (tessels) |
alles (even) vastpakken |
uitleg >> |
684 afronden (tessels) |
tijd maken voor opbergen |
uitleg >> |
685 afronden (tessels) |
voor eigen heil tijd maken |
uitleg >> |
686 afscheid nemen (14e eeuw) |
een diepe kloof, blijf op goede keurs |
uitleg >> |
687 afscheid nemen (14e eeuw) |
ga onder het (heilig) kruis |
uitleg >> |
688 afscheid nemen (14e eeuw) |
koers inslaan |
uitleg >> |
689 afscheid nemen (frans) |
(voorgoed)scheiden of (steeds) afscheid nemen |
uitleg >> |
690 afscheid nemen (frans) |
gaat (op het oog) zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
691 afscheidsgroet (eng.) |
afscheidscadeau |
uitleg >> |
692 afscheidsgroet (eng.) |
bij elkaar te zien verschijnen |
uitleg >> |
693 afscheidsgroet (eng.) |
wederziens |
uitleg >> |
694 afscheppen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
695 afscheppen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
696 afschuimen, afromen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
697 afschuimen, afromen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
698 afsluiten (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
699 afsluiten (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
700 afsluiting (kerkelijk)(16e eeuw) |
acht hoog om te scheiden |
uitleg >> |
701 afsluiting (kerkelijk)(16e eeuw) |
geef acht op de Hoge |
uitleg >> |
702 afsnijden, afkanten (frans) |
afrukken, kreuken |
uitleg >> |
703 afsnijden, afkanten (frans) |
een geul in de lengte |
uitleg >> |
704 afsnijden, afkanten (frans) |
in een kring (rondom) afscheuren/afscheren |
uitleg >> |
705 afspeuren (eng.) |
door (ergens in te) zakken inzage verkrijgen |
uitleg >> |
706 afspeuren (eng.) |
blootleggen |
uitleg >> |
707 afspraak (14e eeuw) |
gegronde redenen |
uitleg >> |
708 afspraak (14e eeuw) |
schuldbekentenis |
uitleg >> |
709 afspraak (14e eeuw) |
knikt goedkeurend |
uitleg >> |
710 afspraak (16e eeuw) |
haken aan elkaar vast |
uitleg >> |
711 afspraak (16e eeuw) |
willen haken of schaken |
uitleg >> |
712 afspraak (eng.) |
zich een plezier doen |
uitleg >> |
713 afspraak (eng.) |
zich laten strikken |
uitleg >> |
714 afstellen (noors) |
het juiste bereiken, krijgen |
uitleg >> |
715 afstellen (noors) |
afstemmen, gelijkrichten |
uitleg >> |
716 afstellen (noors) |
de richting zoeken, het rechte zoeken |
uitleg >> |
717 afstellen of instellen (16e eeuw) |
stel alles op elkaar af, maak er één geheel van |
uitleg >> |
718 afstellen of instellen (16e eeuw) |
alles gelijkend maken, nauwe verbinding leggen |
uitleg >> |
719 afstellen of instellen (16e eeuw) |
dat het zich kan herhalen, dat een bep. handeling gerekt wordt |
uitleg >> |
720 aftasten fr. |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
721 aftasten fr. |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
722 aftasten fr. |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
723 aftuigen (fries) |
zoekt de ander helemaal te tikken |
uitleg >> |
724 aftuigen (fries) |
beogen om iemand dichtbij te komen en tikken te geven |
uitleg >> |
725 aftuigen (fries) |
tikken krijgen |
uitleg >> |
726 afvinken |
beschikken te scheiden |
uitleg >> |
727 afvinken |
schuin trekken en heffen |
uitleg >> |
728 afvoergat (16e eeuw) |
een zog (drab) wat afgescheiden wordt |
uitleg >> |
729 afvoergat (16e eeuw) |
zich een weg zoekt |
uitleg >> |
730 afvoergoot (eng.) |
het geglinster gaat heen met klank (klateren) |
uitleg >> |
731 afvoergoot (eng.) |
terwijl van het hoog naar laag zinkt maakt het een zingend geluid |
uitleg >> |
732 afvoergoot (eng.) |
uit de monding stroomt het slingerend en gonzend |
uitleg >> |
733 afvoergoot (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
734 afvoergoot (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
735 afvoergoot (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
736 afvragen |
docht ik-dacht ik |
uitleg >> |
737 afvragen |
vroeg me af |
uitleg >> |
738 afwaarts gekeerd (15e eeuw) |
haakse beweging, ook: een haak naar zich toe halen |
uitleg >> |
739 afwaarts gekeerd (15e eeuw) |
scheef richting geven, trek de haak scheef en weer heffen |
uitleg >> |
740 afwateren (16e eeuw) |
als het water wegloopt |
uitleg >> |
741 afwateren (16e eeuw) |
wil de pis kwijtraken |
uitleg >> |
742 afwijking (lat.) |
gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien |
uitleg >> |
743 afwijking (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
744 afwijking (lat.) |
als het gezochte beeld verdwijnt |
uitleg >> |
745 afzeggen |
gezakt |
uitleg >> |
746 afzeggen |
gezakt, direct |
uitleg >> |
747 afzeggen |
schaakmat gezet |
uitleg >> |
748 again (eng.) |
het kijken weer oppikken |
uitleg >> |
749 again (eng.) |
aanhaken wat men ziet |
uitleg >> |
750 agape (grieks) |
het behagen willen bezitten |
uitleg >> |
751 agape (grieks) |
opbloeiende liefde (behagen) |
uitleg >> |
752 agenda |
zien hoe één en ander aan elkaar gekoppeld is |
uitleg >> |
753 agenda |
zien in eigen belang |
uitleg >> |
754 agent |
te schaken |
uitleg >> |
755 agent |
zich doen hechten |
uitleg >> |
756 agent |
schaakt anderen |
uitleg >> |
757 aghaidh (iers) |
pakt het hele zicht (alles wat te zien is) |
uitleg >> |
758 aghaidh (iers) |
waar men ziet, waarneemt |
uitleg >> |
759 agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
760 agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
761 agile (ital.) |
kan zich haaks rekken |
uitleg >> |
762 agitatie |
doet zichzelf pijn |
uitleg >> |
763 agitatie |
schept er behagen in zich te verwonden |
uitleg >> |
764 Agnes |
in wie men behagen heeft |
uitleg >> |
765 Agnes |
laat zich niet schaken (kuis) |
uitleg >> |
766 agnitie (lat.) |
toestemmen, in stukken iets zeggen |
uitleg >> |
767 agnitie (lat.) |
overzichtelijk rangschikken |
uitleg >> |
768 agnitio (lat.) |
krijgt inzicht in het hoofd of hogere |
uitleg >> |
769 agnitio (lat.) |
ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog) |
uitleg >> |
770 agnitio (lat.) |
geeft een knik van herkenning met oog |
uitleg >> |
771 agnitio (lat.) |
het inzicht grijpen |
uitleg >> |
772 agnitio (lat.) |
krijgt te beschikking om zijn zin te doen |
uitleg >> |
773 agnitio (lat.) |
onderscheidt wat eerder gezien is |
uitleg >> |
774 agnomen |
iets wat men ziet en in het hoofd blijft hangen |
uitleg >> |
775 agnomen |
neigt tot zakken in het hoofd |
uitleg >> |
776 agnosie (lat.) |
niet kunnen vinden of zien |
uitleg >> |
777 agnosie (lat.) |
kan niet onderscheiden, onderscheidingsvermogen zakt of is laag |
uitleg >> |
778 agnost (lat.) |
ziet niets in het hogere |
uitleg >> |
779 agnost (lat.) |
kan niet bezinnen, verzinnen |
uitleg >> |
780 agoenot (hebr.) |
iemand zien vertrekken |
uitleg >> |
781 agoenot (hebr.) |
die hoog geacht werd is weg |
uitleg >> |
782 agoog |
verovert en doet verdwijnen wat men beoogt |
uitleg >> |
783 agoog |
zoekt te doen zakken of veroveren |
uitleg >> |
784 agoogè (grieks) |
maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt |
uitleg >> |
785 agoogè (grieks) |
scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren |
uitleg >> |
786 agoon (lat.) |
wil hoog komen |
uitleg >> |
787 agoon (lat.) |
zoekt hoog te komen |
uitleg >> |
788 agouti (Amazonegebied) |
verstopt zich om te eten |
uitleg >> |
789 agouti (Amazonegebied) |
de kaak kan (de schil) openen tot datgene wat verstopt zit |
uitleg >> |
790 agouti (Amazonegebied) |
geschenk uit de hoogte schaken |
uitleg >> |
791 agressie |
wil zelf graag krijg = ruzie |
uitleg >> |
792 agressie |
van plan om zelf te gaan slaan |
uitleg >> |
793 agressie |
van plan eigen kracht te gebruiken |
uitleg >> |
794 agt (17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
795 agt (17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
796 Ahijawa |
beweegt kruipend door het veld |
uitleg >> |
797 Ahijawa |
ziet het schijn/zinken van de dag, zin om met een houw(degen) te hakken |
uitleg >> |
798 aigus (lat.) |
om mee in een hoekje te gaan liggen |
uitleg >> |
799 aigus (lat.) |
prettig om op te liggen |
uitleg >> |
800 ailse (iers) |
weinig kans op herstel, scheiden i.p.v.,dat men geheel hersteld |
uitleg >> |
801 ailse (iers) |
de ziekte doet slinken, weet te schaken (overmeesteren) |
uitleg >> |
802 ailse (iers) |
op de grens of binnen de kring van de dood |
uitleg >> |
803 ailt (iers) |
erg hellend |
uitleg >> |
804 ailt (iers) |
zakt slingerend in de lengte |
uitleg >> |
805 ailt (iers) |
vormt een grens naar beneden, kan een grens zijn die je overvalt |
uitleg >> |
806 aime (frans) |
helemaal zich aan hechten |
uitleg >> |
807 aisling (iers) |
maakt onrustige bewegingen |
uitleg >> |
808 aisling (iers) |
maakt zang-en gierende geluiden |
uitleg >> |
809 aisling (iers) |
maakt een zagend geluid |
uitleg >> |
810 ajn (oudfries) |
blij met eigen verschijning |
uitleg >> |
811 àk (oudfries) |
inhaken (op iets) |
uitleg >> |
812 àk (oudfries) |
iets/ iemand schaken |
uitleg >> |
813 ak (proto indo europees) |
hak, haak of schaak of kaak |
uitleg >> |
814 ak (proto indo europees) |
hak, haak of schaak of kaak |
uitleg >> |
815 Akarnania |
gangen die samenkomen in of bij de kust (zie: Den Haag, Gaasterland) |
uitleg >> |
816 Akarnania |
geheel bij gangen van golfslag (rivieren of zeeën) |
uitleg >> |
817 Akarnania |
gangen in grasachtig land |
uitleg >> |
818 akelig |
zakt ineen |
uitleg >> |
819 akelig |
moet slikken, is leeg |
uitleg >> |
820 akelig |
wil krijsen |
uitleg >> |
821 akelig (tessels) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
822 akelig (tessels) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
823 akelig (tessels) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
824 aker |
zak geheel |
uitleg >> |
825 aker |
haken of hechten geheel |
uitleg >> |
826 aker |
de schacht of put legen |
uitleg >> |
827 aker |
bereikt en trekt op uit de schacht |
uitleg >> |
828 Akiab |
veilige haven |
uitleg >> |
829 Akiab |
graag volmaakt willen zijn |
uitleg >> |
830 Akiab |
één baan of een gescheiden (zijbaan) baan |
uitleg >> |
831 Akiab |
geeft zich helemaal |
uitleg >> |
832 akkoord (eng.) |
geheel vóór, geheel in schikken |
uitleg >> |
833 akkoord (eng.) |
schijnt ook te behagen |
uitleg >> |
834 akte (17e eeuw) |
geeft heil, maakt iets weer goed (helen) |
uitleg >> |
835 akte (17e eeuw) |
is lang, houdt een schikking in |
uitleg >> |
836 akte (17e eeuw) |
soort schikking, lijfrente |
uitleg >> |
837 akte (lat.) |
toestemmen, in stukken iets zeggen |
uitleg >> |
838 akte (lat.) |
overzichtelijk rangschikken |
uitleg >> |
839 aktetas (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
840 aktetas (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
841 aktetas (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
842 al |
alomvattend |
uitleg >> |
843 al |
alras |
uitleg >> |
844 al |
geslaagd |
uitleg >> |
845 al |
in het oog krijgen |
uitleg >> |
846 al (oudfries) |
alomvattend |
uitleg >> |
847 al fin (spaans) |
al met al, ver heen |
uitleg >> |
848 al fin (spaans) |
de doorslag |
uitleg >> |
849 al mahara (arabisch) |
onder de golven |
uitleg >> |
850 al mahara (arabisch) |
samen onder water in het rak |
uitleg >> |
851 al mahara (arabisch) |
samen onder de golven |
uitleg >> |
852 al.an (oudfries) |
naar kracht |
uitleg >> |
853 al.ên (oudfries) |
alles bijeen gehaald |
uitleg >> |
854 al.ên (oudfries) |
in één oogopslag |
uitleg >> |
855 al.ên (oudfries) |
raakt alles, omvat alles |
uitleg >> |
856 ala (ital.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
857 ala (ital.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
858 ala (ital.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
859 ala (lat.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
860 ala (lat.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
861 ala (lat.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
862 alaam (zuid ned.) |
om met de hand te hakken en te zagen |
uitleg >> |
863 alaam (zuid ned.) |
om met de hand te slaan |
uitleg >> |
864 alaam (zuid ned.) |
bij de hand houden, halen |
uitleg >> |
865 alaam (zuid ned.) |
met de hand bijeen zagen of hakken |
uitleg >> |
866 alaam (zuid ned.) |
met de hand krachtig hakken |
uitleg >> |
867 alarm |
met gezamenlijk geschal |
uitleg >> |
868 alarm |
met slagkracht |
uitleg >> |
869 alarm |
met krachtige slag, met geraas |
uitleg >> |
870 alauda (lat.) |
zoekt klanken boven de haag |
uitleg >> |
871 alauda (lat.) |
schalt luid boven het veld |
uitleg >> |
872 alauda (lat.) |
vangt prooi in de haag |
uitleg >> |
873 alauda (lat.) |
vangt prooi tijdens de vleugelslag |
uitleg >> |
874 alauda (lat.) |
veel gezang bij omhoog en omlaag vliegen |
uitleg >> |
875 alauda (lat.) |
zingt, vliegt schuin en verzamelt prooi |
uitleg >> |
876 Albanianis (lat.) |
maakt een draai waar een splitsing is |
uitleg >> |
877 Albanianis (lat.) |
een waterloop met stroming |
uitleg >> |
878 Albanianis (lat.) |
een waterloop met golfslag |
uitleg >> |
879 albergo (ital.) |
meerdere zalen |
uitleg >> |
880 albergo (ital.) |
zoekt een lekkere ligplaats |
uitleg >> |
881 albergo (ital.) |
waar men zich uitrekken/strekken kan |
uitleg >> |
882 Albion |
waar het omhoog gaat vanuit de zee |
uitleg >> |
883 Albion |
ingezakt in de golfslag |
uitleg >> |
884 Albion |
schuin weggezakt bij het rak |
uitleg >> |
885 album |
verzamel het gezochte |
uitleg >> |
886 album |
in één oogopslag zoeken |
uitleg >> |
887 album |
direct kunnen vinden |
uitleg >> |
888 alcalde (spaans) |
beschikbaar voor, schikking treffen voor een ieder, op iedere schaal (niveau) |
uitleg >> |
889 alcalde (spaans) |
oordeelt en brengt bijeen |
uitleg >> |
890 alcalde (spaans) |
oordeelt bij ruzie en voorspoed |
uitleg >> |
891 alcalde (spaans) |
krachtig onderscheid maken bij conflict en |
uitleg >> |
892 Alcatraz (U.S.A.) |
de zee trekt met kracht en geraas tegen de kust |
uitleg >> |
893 Alcatraz (U.S.A.) |
trek met geschal en gekraak tegen de kust |
uitleg >> |
894 Alcatraz (U.S.A.) |
waar de baren (golven) tegen de kust slaan |
uitleg >> |
895 alcazar (spaans) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
896 alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
897 alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
898 alcedo atthis (lat.) |
te vinden bij het water of ijs, waar hij zich onderscheidt, hoe hij (de prooi) vangt |
uitleg >> |
899 alcedo atthis (lat.) |
zoekt de prooi//uit de hoogte, dan laag om slag te slaan |
uitleg >> |
900 alcedo atthis (lat.) |
zoekt de prooi//uit de hoogte, met het oog om te raken |
uitleg >> |
901 alchemie |
alles doen mengen |
uitleg >> |
902 alchemie |
alles wat gescheiden is, mengen |
uitleg >> |
903 alchemie |
zich schimmig doen slagen |
uitleg >> |
904 alchemie |
kracht uit schimmig ontstaan |
uitleg >> |
905 alchemie |
slagen door iets te verschikken (mengen) |
uitleg >> |
906 alchemie |
kracht uit iets te verschikken (mengen)ontstaan |
uitleg >> |
907 Alcmaer (16e eeuw) |
waar veel waterlopen/stromen zijn |
uitleg >> |
908 Alcmaer (16e eeuw) |
water waarvan de stroom wordt tegengehouden |
uitleg >> |
909 Alcmaer (16e eeuw) |
waar het water samen komt |
uitleg >> |
910 Alcmaer (16e eeuw) |
de grens waar de golven samen komen |
uitleg >> |
911 alcohol |
hoog schallen, lallen |
uitleg >> |
912 alcohol |
drinken wekt lach op |
uitleg >> |
913 alcohol |
de roes zoekt zich graag |
uitleg >> |
914 alcon |
al oog schijn |
uitleg >> |
915 alcon |
in oog lag of in oog laag |
uitleg >> |
916 alcon |
in het oog raken |
uitleg >> |
917 aldea (spaans) |
waar men neerzinkt, zijn dagen doorbrengt |
uitleg >> |
918 aldea (spaans) |
waar men zich ophoudt, neerlegt |
uitleg >> |
919 aldea (spaans) |
waar de hangmat is, waar men zich ophoudt, gedraagt |
uitleg >> |
920 Aldegamude |
eigen te schuim haag, eigen te klaag |
uitleg >> |
921 Aldegamude |
(golf)slag met schuim ter afscheiding |
uitleg >> |
922 Aldegamude |
schuimkraag die afscheidt |
uitleg >> |
923 Aldegrever (Duitsland) |
griffen met halen (verg: calligrafie) |
uitleg >> |
924 Aldegrever (Duitsland) |
slijpt in de oppervlakte een geultje |
uitleg >> |
925 Aldegrever (Duitsland) |
in de diepte (in)griffen |
uitleg >> |
926 Alderga (o.l.b.) |
steeds water op het land |
uitleg >> |
927 Alderga (o.l.b.) |
de grond gelijk aan de golfslag |
uitleg >> |
928 Alderga (o.l.b.) |
de grond bereikt de laagte of hoogte van het water |
uitleg >> |
929 Aldergo |
dalen en hoogten |
uitleg >> |
930 Aldergo |
zowel hoog als (diep) als een gracht |
uitleg >> |
931 Aldergo |
hoogtes (afwisselend) als slagen (evt. golfslagen) |
uitleg >> |
932 Aldith |
luid gedicht en wie zich hecht |
uitleg >> |
933 Aldith |
zich beklagen, veel schik hebben |
uitleg >> |
934 Aldith |
razen, krachtig zijn |
uitleg >> |
935 Aldland-Atlantis |
een kalkachtig land aan de zee |
uitleg >> |
936 Aldland-Atlantis |
het gedaalde land |
uitleg >> |
937 Aldland-Atlantis |
het geslagen land, het land bij de golfslag |
uitleg >> |
938 Aldland-Atlantis |
een land over zee waar gras groeit |
uitleg >> |
939 aldus (14e eeuw) |
afkoersen |
uitleg >> |
940 aldus (14e eeuw) |
(verder) lopende |
uitleg >> |
941 aldus (14e eeuw) |
nvt |
uitleg >> |
942 Alef |
zien om te lezen |
uitleg >> |
943 Alef |
zag gelijk b (of A vervolgens, zoals B) |
uitleg >> |
944 Alef |
alles kunnen (over)zien |
uitleg >> |
945 Alef |
heen en weer kijken, ook teruglezen! |
uitleg >> |
946 alegria (spaans) |
houdt van geschal in eigen kring |
uitleg >> |
947 alegria (spaans) |
ziet alles vol begeren aan |
uitleg >> |
948 alegria (spaans) |
steeds inzakken, tekeer gaan gieren van pret |
uitleg >> |
949 aleksein (grieks) |
haalt iemand naar zich toe |
uitleg >> |
950 aleksein (grieks) |
naar jezelf toetrekken tot iemands behagen |
uitleg >> |
951 aleksein (grieks) |
naar jezelf toe keren tot iemands behagen |
uitleg >> |
952 alemán (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
953 alemán (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
954 alemán (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
955 alert houden (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
956 alert houden (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
957 alert houden (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
958 Alesund (Noorwegen) |
scheiding van de zuigende zee |
uitleg >> |
959 Alesund (Noorwegen) |
een hoek waar de golfslag is |
uitleg >> |
960 Alesund (Noorwegen) |
een hoek of hoogte bij het geraas van de diepte, of zee |
uitleg >> |
961 Alexander |
tot je toelaten met eer, als heer |
uitleg >> |
962 Alexander |
tot je toelaten met eer, als heer |
uitleg >> |
963 Alexander |
tot je toelaten tot je heil |
uitleg >> |
964 alf (16e eeuw) |
klein rond(draaiend) |
uitleg >> |
965 alf (16e eeuw) |
heeft een kleur, loert rond, wordt meegesleurd |
uitleg >> |
966 alf (16e eeuw) |
steeds rollend (rollebollend), krols |
uitleg >> |
967 Alfa -Tau |
haal (woorden) bij schacht (keel): geheel met zuchten |
uitleg >> |
968 Alfa -Tau |
zang uit de schacht gaf klaag |
uitleg >> |
969 Alfa -Tau |
zang uit de schacht gaf geraas |
uitleg >> |
970 algebra |
voor zichzelf kunnen (onder)scheiden |
uitleg >> |
971 algebra |
precies weten te (onderscheiden |
uitleg >> |
972 algebra |
er in slagen wat gescheiden is tesaam te brengen |
uitleg >> |
973 algemeen |
indien INTERTAAL wordt vermeden ontstaat een vorm van volkstaal i.p.v. ethymologisch onderbouwde oplossing |
uitleg >> |
974 algemeen (lat.) |
steeds dezelfde gang |
uitleg >> |
975 algemeen (lat.) |
klinkt als de gang van de klok |
uitleg >> |
976 algemeen (lat.) |
gaat steeds hetzelfde kringetje |
uitleg >> |
977 Algerije |
begrensd door de zee |
uitleg >> |
978 Algerije |
voor een deel aan het water |
uitleg >> |
979 Algerije |
keert de golfslag, steeds schuine (golf)slagen |
uitleg >> |
980 ali (deel van een woord) |
als een kust, een haag met slikken |
uitleg >> |
981 ali (deel van een woord) |
in de zee (verg: schaaldier, Salt/zout) |
uitleg >> |
982 ali (deel van een woord) |
doorzichtig als glas, waar slakken (schelpen) zijn en het laag is |
uitleg >> |
983 ali (deel van een woord) |
bij het water, de zee |
uitleg >> |
984 alibi |
zag het gelijk aan zijn kant |
uitleg >> |
985 alibi |
geeft geheel behagen |
uitleg >> |
986 alibi |
maakt dat men slaagt |
uitleg >> |
987 alibi |
keert de zaak, ander daglicht |
uitleg >> |
988 alibi |
geeft zich kracht |
uitleg >> |
989 alie (deel van een woord) |
gaat slingerend of betekent: zoals het klinkt |
uitleg >> |
990 alie (deel van een woord) |
maakt een wending (evt. omlaag) |
uitleg >> |
991 alie (deel van een woord) |
geeft een geluid (geraas), komt in de buurt van (raakt), is een diepte (gracht) |
uitleg >> |
992 aliet (16e eeuw) |
graag aan elkaar vastklinken, koppelen |
uitleg >> |
993 aliet (16e eeuw) |
zich geheel willen behagen |
uitleg >> |
994 aliet (16e eeuw) |
weer willen zien |
uitleg >> |
995 aligneur (fr.) |
kijkt of zij die in het water zijn a) op koers liggen, b) langs een koord, c) liggen zoals het hoort |
uitleg >> |
996 aligneur (fr.) |
kijkt rond en grondig naar wat in het water ligt |
uitleg >> |
997 aligneur (fr.) |
kijkt vast (geklonken) en lonkt naar wat in het water ligt |
uitleg >> |
998 alikruik |
in de zee (verg: schaaldier, Salt/zout) |
uitleg >> |
999 alikruik |
doorzichtig als glas, waar slakken (schelpen) zijn en het laag is |
uitleg >> |
1000 alikruik |
bij het water, de zee |
uitleg >> |
1001 alimentatie |
haalt naar zich toe in de veronderstelling hier plezier van te hebben |
uitleg >> |
1002 alimentatie |
wil genoegdoening na klagen |
uitleg >> |
1003 alimentatie |
wil wraak nemen |
uitleg >> |
1004 alk |
bij of in de golven |
uitleg >> |
1005 alk |
doorzichtig, golven, ligt laag en is diep |
uitleg >> |
1006 alk |
komt van of hoort bij de zee, het rak |
uitleg >> |
1007 Alkmaar (16e eeuw) |
waar veel waterlopen/stromen zijn |
uitleg >> |
1008 Alkmaar (16e eeuw) |
water waarvan de stroom wordt tegengehouden |
uitleg >> |
1009 Alkmaar (16e eeuw) |
waar het water samen komt |
uitleg >> |
1010 Alkmaar (16e eeuw) |
de grens waar de golven samen komen |
uitleg >> |
1011 Alkmaar (Victrix) |
omhoog opschuiven |
uitleg >> |
1012 Alkmaar (Victrix) |
trekt heil naar zich toe |
uitleg >> |
1013 Alkmaar (Victrix) |
trekt eer naar zich toe |
uitleg >> |
1014 alla-abba-atta |
zie: tessels en overige info |
uitleg >> |
1015 alla-abba-atta |
zie: tessels en overige info |
uitleg >> |
1016 Allah |
slaagt in alles, klapt in de handen voor hem (ook in de donder van onweer deed hij van zich horen) en Allah doet slagen voor alle slag (ieder slag volk) |
uitleg >> |
1017 Allah |
helder gejubel met tromgeroffel |
uitleg >> |
1018 Allah |
verenigt kracht in zich |
uitleg >> |
1019 allas (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
1020 allas (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
1021 allas (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
1022 allebei (tessels) |
trekken naar elkaar toe |
uitleg >> |
1023 allebei (tessels) |
heeft zin in elkaars gezelschap/ schenkt elkaar gezelschap |
uitleg >> |
1024 alleen |
moet zich in leegheid berusten |
uitleg >> |
1025 alleen |
voelt zich klein |
uitleg >> |
1026 alleen |
daar waar het vlak en leeg is |
uitleg >> |
1027 alleen |
daar waar het tegendeel van geraas is |
uitleg >> |
1028 alleen (eng.) |
oog in de leegte |
uitleg >> |
1029 alleen (eng.) |
geheel in de hoogte |
uitleg >> |
1030 alleen (eng.) |
wil graag iets anders |
uitleg >> |
1031 alleen (eng.). |
zach niets om zich heen |
uitleg >> |
1032 alleen (eng.). |
ziet zich in de holle (ruimte) |
uitleg >> |
1033 alleen (eng.). |
kan zich niet oriënteren |
uitleg >> |
1034 allegro (ital.) |
geluid maken als galopperend paard |
uitleg >> |
1035 allegro (ital.) |
schuin naar beneden razen |
uitleg >> |
1036 allegro (ital.) |
naar beneden koersen |
uitleg >> |
1037 allegro-hallo (Zwitserland) |
roep als groet |
uitleg >> |
1038 allegro-hallo (Zwitserland) |
hollig geraas |
uitleg >> |
1039 allegro-hallo (Zwitserland) |
hoor keel lachen |
uitleg >> |
1040 Allemagne (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
1041 Allemagne (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
1042 Allemagne (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
1043 allergie |
gal klier gaat eigen gang |
uitleg >> |
1044 allergie |
lijkt een klier geraakt te zijn |
uitleg >> |
1045 allergie |
klaagt over schijnbare rillerigheid |
uitleg >> |
1046 alles |
al gelijk bijeen trekken |
uitleg >> |
1047 alles |
geheel slagen |
uitleg >> |
1048 alles |
wat de aarde betreft |
uitleg >> |
1049 alles |
kracht begeren |
uitleg >> |
1050 alles (frans) |
laat alles zien |
uitleg >> |
1051 alles (frans) |
naar alle hoeken |
uitleg >> |
1052 alles (frans) |
schonk het oog en: de hoogte |
uitleg >> |
1053 alles (grieks) |
wat het oog kan zien |
uitleg >> |
1054 alles (grieks) |
zien wat geschapen is |
uitleg >> |
1055 alles (oudfries) |
alles bijeen gehaald |
uitleg >> |
1056 alles (oudfries) |
in één oogopslag |
uitleg >> |
1057 alles (oudfries) |
raakt alles, omvat alles |
uitleg >> |
1058 alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
1059 alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
1060 alles oké (swahili) |
alles goed zo op het oog |
uitleg >> |
1061 alles oké (swahili) |
beweegt naar behagen |
uitleg >> |
1062 alles vloeit (grieks) |
alles wat je ziet, heeft een grens aan de zee of draait in een kring (komt terug) |
uitleg >> |
1063 alles vloeit (grieks) |
wie uitvaart komt terug naar de haven |
uitleg >> |
1064 alles vloeit (grieks) |
wordt steeds weer geschapen |
uitleg >> |
1065 allochtoon |
zoekt en haalt ver weg |
uitleg >> |
1066 allochtoon |
zoekt de ruimte, ver weg |
uitleg >> |
1067 allochtoon |
zoekt zijn plek (holletje) via een lange weg |
uitleg >> |
1068 allochtoon |
zoekt het vertier, drukte |
uitleg >> |
1069 Alloo |
water zakt (zichtbaar) in de grond |
uitleg >> |
1070 Alloo |
zonk in een lage geul |
uitleg >> |
1071 Alloo |
zonk in een scheur of slag |
uitleg >> |
1072 allooi |
klinkt als gezonken, afgedwaald |
uitleg >> |
1073 allooi |
toont een aard of slag dat verscholen is |
uitleg >> |
1074 allooi |
toont welke koers men aanhangt, waardoor men wordt geraakt |
uitleg >> |
1075 alm (duits/zwitsers) |
waar het kaal is en (de echo) schalt |
uitleg >> |
1076 alm (duits/zwitsers) |
heeft halmen |
uitleg >> |
1077 alm (duits/zwitsers) |
wat laag is, of een een laag vormt |
uitleg >> |
1078 alm (duits/zwitsers) |
met gras |
uitleg >> |
1079 Alm (N.Brabant) |
met een eigen (water)stand |
uitleg >> |
1080 Alm (N.Brabant) |
als glas (doorzichtig) met een (golf)slag |
uitleg >> |
1081 Alm (N.Brabant) |
met geraas, kracht en als een gracht |
uitleg >> |
1082 alm/alaam (zuid ned.) |
om met de hand te hakken en te zagen |
uitleg >> |
1083 alm/alaam (zuid ned.) |
om met de hand te slaan |
uitleg >> |
1084 alm/alaam (zuid ned.) |
bij de hand houden, halen |
uitleg >> |
1085 alm/alaam (zuid ned.) |
met de hand krachtig hakken |
uitleg >> |
1086 alm/alaam (zuid ned.) |
met de hand bijeen zagen of hakken |
uitleg >> |
1087 almanak (16e eeuw) |
alles wat in gang (of loop) te zien is, voorkomt |
uitleg >> |
1088 almanak (16e eeuw) |
hetgeen dat samenvalt |
uitleg >> |
1089 almanak (16e eeuw) |
waar iets samenvalt |
uitleg >> |
1090 Almanland (o.l.b.) |
waar het kaal is en (de echo) schalt en water stroomt |
uitleg >> |
1091 Almanland (o.l.b.) |
waar een maanlandschap is |
uitleg >> |
1092 Almanland (o.l.b.) |
waar golfslag samenkomt |
uitleg >> |
1093 Almanland (o.l.b.) |
waar (water) samen (naar beneden) raast |
uitleg >> |
1094 Almere |
verschalken wat men begeert |
uitleg >> |
1095 Almere |
terugkerend schallen |
uitleg >> |
1096 Almere |
eigen reede met golven, slakken, of: eigen reede met laag(te) |
uitleg >> |
1097 almoniere (14e eeuw) |
te vinden hoe rijk men is |
uitleg >> |
1098 almoniere (14e eeuw) |
dichtmaken van wat men graag heeft |
uitleg >> |
1099 almoniere (14e eeuw) |
dichtmaken van geslagen rond(jes) |
uitleg >> |
1100 alone (eng.) |
zach niets om zich heen |
uitleg >> |
1101 alone (eng.) |
ziet zich in de holle (ruimte) |
uitleg >> |
1102 alone (eng.) |
kan zich niet oriënteren |
uitleg >> |
1103 Alpen |
halven |
uitleg >> |
1104 Alpen |
geeft echo's, geschal |
uitleg >> |
1105 Alpen |
meer geschal |
uitleg >> |
1106 Alpen |
geeft een slag, vanwege een scheiding |
uitleg >> |
1107 Alpen |
geeft gekraak |
uitleg >> |
1108 alpha |
haal (woorden) bij schacht (keel) |
uitleg >> |
1109 alpha |
gaf klaag |
uitleg >> |
1110 alpha |
gaf (zacht) geraas/gekraak |
uitleg >> |
1111 alpha (alfabet) |
geluidmaken via de luchtpijp (schacht) |
uitleg >> |
1112 alpha (alfabet) |
geluidmaken om te lachen en te huilen |
uitleg >> |
1113 alpha (alfabet) |
geluidmaken met gekraak of geraas |
uitleg >> |
1114 alpha (grieks) |
alles op alles zetten (om het doel te bereiken) |
uitleg >> |
1115 alpha (grieks) |
willen slagen |
uitleg >> |
1116 alpha (grieks) |
winnen met kracht, door doeltreffend te zijn |
uitleg >> |
1117 Alphen aan de Rijn (lat.) |
maakt een draai waar een splitsing is |
uitleg >> |
1118 Alphen aan de Rijn (lat.) |
een waterloop met stroming |
uitleg >> |
1119 Alphen aan de Rijn (lat.) |
een waterloop met golfslag |
uitleg >> |
1120 alras (14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
1121 alras (14e eeuw) |
vertrok, gaf zichzelf een schop (onder de kont) |
uitleg >> |
1122 als (oudfries) |
gelijkend |
uitleg >> |
1123 als (oudfries) |
gelijkend |
uitleg >> |
1124 als (oudfries) |
zoals |
uitleg >> |
1125 als (oudfries) |
trek naar, lijkt op |
uitleg >> |
1126 als (oudfries) |
alles betrekkende |
uitleg >> |
1127 als (oudfries) |
als het keert, terugkomt |
uitleg >> |
1128 als ik (14e eeuw) |
zou ik te bewegen zijn |
uitleg >> |
1129 alsjeblieft |
zo klinkt het als je wat wil geven |
uitleg >> |
1130 alsjeblieft |
bij alles wat je schenkt |
uitleg >> |
1131 alsjeblieft |
als je graag iets schenkt |
uitleg >> |
1132 alsjeblieft (tessels) |
zo klinkt het als je wat wil geven |
uitleg >> |
1133 alsjeblieft (tessels) |
schenking uit gulheid |
uitleg >> |
1134 alsjeblieft (tessels) |
iets uit of van jezelf geven |
uitleg >> |
1135 alstublieft |
klinkt of u het wil geven |
uitleg >> |
1136 alstublieft |
willen slagen iets geschonken te krijgen voor eigen heil |
uitleg >> |
1137 alstublieft |
graag iets van u begeren |
uitleg >> |
1138 alstublieft (eng.) |
klinkt alsof men graag behaagt (een plezier doen) wil worden |
uitleg >> |
1139 alstublieft (eng.) |
vraagt zich een plezier te doen |
uitleg >> |
1140 alstublieft (eng.) |
wil geheel geholpen worden |
uitleg >> |
1141 alstublieft (eng.) |
begeert iets |
uitleg >> |
1142 alstublieft (eng.) |
vragen om hulp (geheel of zoals gebruikelijk) |
uitleg >> |
1143 alstublieft (eng.) |
het is me een eer, iemand iets teruggeven (keer) |
uitleg >> |
1144 alstublieft (hongaars) |
doen aanreiken |
uitleg >> |
1145 alstublieft (hongaars) |
zelf afscheid nemen |
uitleg >> |
1146 alstublieft (hongaars) |
keert zelf uit |
uitleg >> |
1147 alstublieft (thais) |
te gebruiken |
uitleg >> |
1148 alstublieft (thais) |
als men gul is |
uitleg >> |
1149 alstublieft (thais) |
hoort bij u |
uitleg >> |
1150 alt (duits) |
wordt kaal, zakt ineen, wordt gehaald (dood) |
uitleg >> |
1151 alt (duits) |
wordt kleiner, misschien een heilige |
uitleg >> |
1152 alt (duits) |
gaat kraken maar is nog kras |
uitleg >> |
1153 alta (ital.) |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
1154 alta (ital.) |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
1155 alta (ital.) |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
1156 altaar |
zing allemaal luid mee |
uitleg >> |
1157 altaar |
klank van krachtig verlangen |
uitleg >> |
1158 altaar |
slagen om ziekte te overwinnen |
uitleg >> |
1159 altaar (14e eeuw) |
getuigt van eer |
uitleg >> |
1160 altaar (14e eeuw) |
zoekt alle te geven alle eer |
uitleg >> |
1161 altaar (14e eeuw) |
begeren een glinstering aan de Hoge te geven |
uitleg >> |
1162 altaar (14e eeuw) |
een (licht)kring aan de Hoge geven |
uitleg >> |
1163 altaar (arab.) |
waardoor men geraakt wordt, waarvan men kracht ontvangt |
uitleg >> |
1164 altaar (arab.) |
huis waar men samen komt, waar het schimmig is |
uitleg >> |
1165 altaar (arab.) |
waar mensen samen komen, waar de muur bijelkaar komt (boog: zie arches) |
uitleg >> |
1166 altaar (arab.) |
waar men luidkeels praat/zingt |
uitleg >> |
1167 alter (lat.) |
haal weerom, haal inplaats van |
uitleg >> |
1168 alter (lat.) |
van hetzelfde ras |
uitleg >> |
1169 alter (lat.) |
weerkeren van het zelfde soort |
uitleg >> |
1170 altijd |
al wat van zichzelf wegzinkt |
uitleg >> |
1171 altijd |
alles heeft z'n eigen slag (slagen van de klok) |
uitleg >> |
1172 altijd |
met al z'n geraas en gekraakt |
uitleg >> |
1173 altijd (ital.) |
binnen het bereik |
uitleg >> |
1174 altijd (ital.) |
een geheel tot gescheiden wordt (de andere zijde komt) |
uitleg >> |
1175 altijd (ital.) |
meerdere afscheidingen, meer van zichzelf (vanzelf(sprekend) |
uitleg >> |
1176 altijd (lat.) |
alle keren |
uitleg >> |
1177 altijd (lat.) |
meeslepen |
uitleg >> |
1178 altijd (lat.) |
het scheiden rekken |
uitleg >> |
1179 altijd (spaans) |
verbreekt het scheiden, weet zich te bereiken |
uitleg >> |
1180 altijd (spaans) |
het geheel (eenheid) tegenover scheiden |
uitleg >> |
1181 altijd (spaans) |
zich steeds mengend |
uitleg >> |
1182 altoos |
al wat verschuift en zoek raakt |
uitleg >> |
1183 altruïst |
stelt zijn eigendom ter beschikking |
uitleg >> |
1184 altruïst |
wil de schuld opheffen |
uitleg >> |
1185 altruïst |
geeft de voorkeur aan slagen, koerst af op slagen |
uitleg >> |
1186 altura (ital.) |
voorkeur een opstap te doen |
uitleg >> |
1187 altura (ital.) |
gaat de lucht in |
uitleg >> |
1188 altura (ital.) |
een laag verdubbelen |
uitleg >> |
1189 amandel |
samenhangend geheel |
uitleg >> |
1190 amandel |
zit aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
1191 amandel |
wat men graag zacht wegslikt |
uitleg >> |
1192 amarant (17e eeuw) |
linnenwever? |
uitleg >> |
1193 amarant (17e eeuw) |
linnenwever? |
uitleg >> |
1194 amarant (17e eeuw) |
haalt door de kam door een bos |
uitleg >> |
1195 amarant (17e eeuw) |
verzamelt een bos |
uitleg >> |
1196 amare (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
1197 amare (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
1198 amare (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
1199 amarillo (spaans) |
al het geel en hel(le) kleur aan de lucht |
uitleg >> |
1200 amarillo (spaans) |
licht dat zakt en verscholen gaat |
uitleg >> |
1201 amarillo (spaans) |
gaat eigen koers tot het zakt |
uitleg >> |
1202 amaro (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
1203 amaro (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
1204 amaro (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
1205 amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
1206 amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
1207 amateur |
maakt/klampt zich vast om te overwinnen |
uitleg >> |
1208 amateur |
houdt zich aan een ander vast om te slagen |
uitleg >> |
1209 ambacht |
maken wat men ziet |
uitleg >> |
1210 ambacht |
met de ledematen van het lichaam |
uitleg >> |
1211 ambacht |
te schaffen met het lichaam |
uitleg >> |
1212 ambacht |
iets te maken geven, verschaffen |
uitleg >> |
1213 ambacht (14e eeuw) |
beogen te doen, zoeken |
uitleg >> |
1214 ambacht (14e eeuw) |
iets , verschaffen, aanhaken op het oog |
uitleg >> |
1215 ambacht (14e eeuw) |
wat men graag doet, waar men voor kiest |
uitleg >> |
1216 ambacht (14e eeuw) |
iets maken met haken |
uitleg >> |
1217 ambacht (14e eeuw) |
samen iets maken |
uitleg >> |
1218 amber |
wil men graag hebben |
uitleg >> |
1219 amber |
komt uit een schacht, en is zacht |
uitleg >> |
1220 amber |
komt omhoog uit de schacht |
uitleg >> |
1221 ambitie |
wil (een plek) veroveren om over zichzelf te beschikken |
uitleg >> |
1222 ambitie |
wil zichzelf macht geven |
uitleg >> |
1223 ambivalent |
samengevoegd tot één |
uitleg >> |
1224 ambivalent |
dingen die haaks op elkaar staan |
uitleg >> |
1225 ambivalent |
met één haal twee stukken maken |
uitleg >> |
1226 ambivalent |
schaken tot het meer is geworden door aanhaking |
uitleg >> |
1227 ambivalent |
he geheel schaven om iets te maken |
uitleg >> |
1228 ambivalent |
aanhaken tot het een geheel is geworden |
uitleg >> |
1229 ambivalent |
macht geeft ook tegenstand |
uitleg >> |
1230 ambo (grieks) |
gaan samen omhoog, buigen samen |
uitleg >> |
1231 ambo (grieks) |
in een hoek gebogen (geschoven) |
uitleg >> |
1232 ambocht (14e eeuw) |
iets maken door te buigen |
uitleg >> |
1233 ambocht (14e eeuw) |
iets maken met haken |
uitleg >> |
1234 ambocht (14e eeuw) |
samen iets maken |
uitleg >> |
1235 Ambon |
steekt gezamenlijk in de hoogte (meerdere eilanden) |
uitleg >> |
1236 Ambon |
waar water verplaatst |
uitleg >> |
1237 ambon/amboon (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
1238 ambon/amboon (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
1239 amboon (grieks) |
samen de hoogte in |
uitleg >> |
1240 amboon (grieks) |
gaat omhoog en wordt aan elkaar gekoppeld |
uitleg >> |
1241 amboon/ambon (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
1242 amboon/ambon (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
1243 ambra (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
1244 ambra (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
1245 ambra (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
1246 ambt |
verg: overheidslichaam |
uitleg >> |
1247 ambt |
voor ons allen |
uitleg >> |
1248 ambt |
bij de maats |
uitleg >> |
1249 ambulancia (spaans) |
geeft schuil indien samen op pad |
uitleg >> |
1250 ambulancia (spaans) |
binnenhalen en zacht doen meeschuiven |
uitleg >> |
1251 ambulancia (spaans) |
inscharen en neergezakt meeschuiven |
uitleg >> |
1252 Ameland |
een haag (zandbank/duin) naast de Laan (vaargeul) |
uitleg >> |
1253 Ameland |
waar de monding samenkomt in een vaargeul (gang) |
uitleg >> |
1254 Ameland |
het water naast de zandbank (zie tessels) |
uitleg >> |
1255 Ameland |
de baren gescheiden door een haag (zie tessels) |
uitleg >> |
1256 amen |
dat het behagen mag |
uitleg >> |
1257 amen |
keek er op terug |
uitleg >> |
1258 amen |
laat zich zakken |
uitleg >> |
1259 amen |
zin om af te sluiten, te besluiten |
uitleg >> |
1260 amen |
algemeen behagen |
uitleg >> |
1261 amen |
in eigen mee (be)haag |
uitleg >> |
1262 Amerika |
een kust die gezamenlijk oprijst |
uitleg >> |
1263 Amerika |
waar mondingen zijn met snelstromend water |
uitleg >> |
1264 Amerika |
water gescheiden door de kust (een eiland) |
uitleg >> |
1265 amfi-amphi |
als een schacht, kokervormig |
uitleg >> |
1266 amfi-amphi |
behagen om in te zitten, behagen om het te zien (zicht) |
uitleg >> |
1267 amfi-amphi |
kijken vanuit schuine hoek |
uitleg >> |
1268 amice (frans) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
1269 amice (frans) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
1270 amie |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
1271 amie |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
1272 amie |
te beminnen |
uitleg >> |
1273 amije (14e eeuw) |
zijn altijd samen |
uitleg >> |
1274 amije (14e eeuw) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
1275 amise |
dezelfde gedachten |
uitleg >> |
1276 amise |
voelt zich aangetrokken als familie |
uitleg >> |
1277 Ammoniet |
zoekt gezamenlijk eigen weg |
uitleg >> |
1278 Ammoniet |
geeft water met macht, als een maas |
uitleg >> |
1279 ammunitie |
samenstelling die wordt heengestuurd, op zoek naar? |
uitleg >> |
1280 ammunitie |
zoemt heen om te veroveren, schaken |
uitleg >> |
1281 Amon |
behaagt in de hoogte, schijnt uit de hoogte |
uitleg >> |
1282 Amon |
machtige hoogheid |
uitleg >> |
1283 amorf |
schoor-scheur |
uitleg >> |
1284 amorf |
ziet er sloom uit |
uitleg >> |
1285 amorf |
ziet er krom uit |
uitleg >> |
1286 amorf |
ziet er gekroesd, gekruld uit |
uitleg >> |
1287 amorf |
alsof er in het wilde weg op los geslagen is |
uitleg >> |
1288 ampel |
alles bij alles genomen |
uitleg >> |
1289 ampel |
breedvoerig bespreken |
uitleg >> |
1290 ampel |
breedvoerig bespreken |
uitleg >> |
1291 amper |
aanhakend of net niet aangehaakt |
uitleg >> |
1292 amper |
tegenovergesteld van zacht |
uitleg >> |
1293 amper |
kleeft bijna vast |
uitleg >> |
1294 amper |
kan iets aanhaken |
uitleg >> |
1295 amper (maleis) |
aanhakend of net niet aangehaakt |
uitleg >> |
1296 amper (maleis) |
tegenovergesteld van zacht |
uitleg >> |
1297 amper (maleis) |
kleeft bijna vast |
uitleg >> |
1298 amper (maleis) |
kan iets aanhaken |
uitleg >> |
1299 Amstel |
trekt geheel samen |
uitleg >> |
1300 Amstel |
net als een/de maas |
uitleg >> |
1301 Amstel |
bereikt via water |
uitleg >> |
1302 Amsterdam (bargoens) |
waar men het hoger (dan water) zoekt |
uitleg >> |
1303 Amsterdam (bargoens) |
met het oog op schuim (lagere volk) of het IJ (water) |
uitleg >> |
1304 Amsterdam (bargoens) |
waar het schommelen van water is |
uitleg >> |
1305 amuseer |
keer op keer willen drinken |
uitleg >> |
1306 amuseer |
steeds zoeken wat behaagt |
uitleg >> |
1307 amuseer |
zoeken om samen lol te hebben, te begeren, over en weer |
uitleg >> |
1308 amuseer |
drank naar binnen zuigen (zuipen) |
uitleg >> |
1309 amuseer |
beoogt zich te behagen |
uitleg >> |
1310 amuseer |
drinken tot de grens is bereikt |
uitleg >> |
1311 amuseer |
plezier te maken binnen de grenzen |
uitleg >> |
1312 amuseer |
een kring te zoeken om plezier te maken |
uitleg >> |
1313 amuseer |
het schuim op de eigen kaken |
uitleg >> |
1314 amuseer |
zoekt zijn gemak in eigen kring |
uitleg >> |
1315 amuseer |
kijken hoever men gaan kan om lol te hebben |
uitleg >> |
1316 amylum (lat.) |
samen geslagen, geklonterd |
uitleg >> |
1317 amylum (lat.) |
haakt ineen en wordt mul |
uitleg >> |
1318 amylum (lat.) |
hangt aan elkaar als lijm |
uitleg >> |
1319 an (oudfries) |
geheel |
uitleg >> |
1320 an (oudfries) |
innig |
uitleg >> |
1321 an (oudfries) |
innig verbonden |
uitleg >> |
1322 anagram |
heeft raakvlakken, kans op raken |
uitleg >> |
1323 anagram |
haalt alles door elkaar |
uitleg >> |
1324 anagram |
komt samen via een omweg (haak) |
uitleg >> |
1325 anagram (grieks) |
het onderwerp raakt het onderwerp |
uitleg >> |
1326 anagram (grieks) |
als een mal geeft het een gelijke weergave |
uitleg >> |
1327 anagram (grieks) |
samengevat blijft het gelijk |
uitleg >> |
1328 anak (indonesië) |
de gevolgen van een schaking |
uitleg >> |
1329 anak (indonesië) |
behagen in geschaakt te zijn |
uitleg >> |
1330 analoog |
inhaken op dezelfde hoogte |
uitleg >> |
1331 analoog |
kijken op ooghoogte in de lengte |
uitleg >> |
1332 analoog |
langs de randen kijken |
uitleg >> |
1333 analyse |
onderscheiden door te vergelijken |
uitleg >> |
1334 analyse |
alvorens te beginnen het geheel overzien |
uitleg >> |
1335 analyse |
wil weten hoe te slagen alvorens te overmeesteren |
uitleg >> |
1336 Ananias |
is blij met de genade |
uitleg >> |
1337 Ananias |
komt dichtbij de genade |
uitleg >> |
1338 anarchie |
hakt in op de menigte |
uitleg >> |
1339 anarchie |
brengt zichzelf verwonding toe, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
1340 anarchie |
brengt zichzelf schade toe |
uitleg >> |
1341 anatocismus (lat.) |
krijgt door schoksgewijze aaneenschakeling steeds meer |
uitleg >> |
1342 anatocismus (lat.) |
schuimt (roomt) de zaak steeds af |
uitleg >> |
1343 Anatolië |
nvt |
uitleg >> |
1344 Anatolië |
waar de gang van de monding met een bocht loopt |
uitleg >> |
1345 Anatolië |
waar de vaargeul diepte zoekt langs de kust |
uitleg >> |
1346 ancestry (eng.) |
rijgt zich aan een, hangt aan |
uitleg >> |
1347 ancestry (eng.) |
steeds de scheidingen zien |
uitleg >> |
1348 ancestry (eng.) |
een overzicht, zoals men een geheel ziet |
uitleg >> |
1349 Anchhor (Egypte) |
zang in koor |
uitleg >> |
1350 Anchhor (Egypte) |
schacht (lichaam) dat ondersteund wordt |
uitleg >> |
1351 Anchhor (Egypte) |
is graag in een kluis of klooster, waar een (kerk)klok is |
uitleg >> |
1352 Anchhor (Egypte) |
begraven in een schacht (pyramide) en in een zak |
uitleg >> |
1353 anchor (eng.) |
haakt zich vast om het schip te schoren |
uitleg >> |
1354 anchor (eng.) |
zakt en maakt een gat (oud ned.: loch/log en Du.: Loch) |
uitleg >> |
1355 anchor (eng.) |
zakt naar beneden en graaft zich vast |
uitleg >> |
1356 Anchyra |
waar geheel het rak te zien is, waar het water krachtig is |
uitleg >> |
1357 Anchyra |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1358 Anchyra |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1359 ancient (eng.) |
lichaam gaat geen, wordt doorschenen |
uitleg >> |
1360 ancient (eng.) |
hangt van zichzelf |
uitleg >> |
1361 ancient (eng.) |
loopt geknakt |
uitleg >> |
1362 ancient (eng.) |
hangt zodat men het ziet |
uitleg >> |
1363 and (noors) |
lijkt op een gans |
uitleg >> |
1364 and (noors) |
snatert |
uitleg >> |
1365 ànd (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
1366 ànd (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
1367 ànd (oudfries) |
en ga verder |
uitleg >> |
1368 ànd (oudfries) |
en ga verder |
uitleg >> |
1369 ander |
de gang te keren, van richting veranderen |
uitleg >> |
1370 ander |
als naast |
uitleg >> |
1371 ander |
direct te genaken |
uitleg >> |
1372 ander |
bereik te naast |
uitleg >> |
1373 ander (lat.) |
haal weerom, haal inplaats van |
uitleg >> |
1374 ander (lat.) |
van hetzelfde ras |
uitleg >> |
1375 ander (lat.) |
weerkeren van het zelfde soort |
uitleg >> |
1376 andere (fries) |
in het oog krijgen |
uitleg >> |
1377 andere (fries) |
om zich heen kijken |
uitleg >> |
1378 andere (fries) |
ruiken naar |
uitleg >> |
1379 andere(n) (oudfries) |
meerdere hoofden |
uitleg >> |
1380 andere(n) (oudfries) |
zoekt naar andere ogen of hoofden |
uitleg >> |
1381 andere(n) (oudfries) |
speuren naar |
uitleg >> |
1382 anderen (oudfries) |
meerdere hoofden |
uitleg >> |
1383 andros (grieks) |
op zoek te schaken |
uitleg >> |
1384 andros (grieks) |
zoekt een behaaglijke plek |
uitleg >> |
1385 andros (grieks) |
op zoek te veroveren |
uitleg >> |
1386 Andy eng. |
eigen gangetje |
uitleg >> |
1387 Andy eng. |
draagt behagen in zich |
uitleg >> |
1388 Andy eng. |
beweegt zich voort |
uitleg >> |
1389 Andy eng. |
wordt behaagd |
uitleg >> |
1390 ane (noors) |
kreeg het inzicht |
uitleg >> |
1391 ane (noors) |
niet echt waarnemen (schaken) |
uitleg >> |
1392 ane (noors) |
in de verte zien |
uitleg >> |
1393 Anegat (Texel) |
zeegat |
uitleg >> |
1394 Anegat (Texel) |
haaks op de zee |
uitleg >> |
1395 anekdote |
behagen in schudden (van de lach) |
uitleg >> |
1396 anekdote |
zoekt ergens lol in te hebben |
uitleg >> |
1397 angel |
haak in keel |
uitleg >> |
1398 angel |
waarmee men geschaakt wordt |
uitleg >> |
1399 angel |
bereikt te schaken |
uitleg >> |
1400 angel (ned.-eng.) |
(het insect) dat zingt, en dat ergens in steekt |
uitleg >> |
1401 angel (ned.-eng.) |
gaat ergens in, maakt een scheiding (opening) |
uitleg >> |
1402 anginck (16e eeuw) |
adamsappel intrekken |
uitleg >> |
1403 anginck (16e eeuw) |
de knikker in de schacht (de adamsappel) |
uitleg >> |
1404 angst |
geheel te vertrekken, betrekken |
uitleg >> |
1405 angst |
wil genade vragen of roepen |
uitleg >> |
1406 angst |
lijkt te knakken, snakt naar adem |
uitleg >> |
1407 angst (eng.) |
vermoeden dat het erger wordt |
uitleg >> |
1408 angst (eng.) |
klank geven: gillen |
uitleg >> |
1409 angst (eng.) |
op het randje van onderuit gaan, geeft ellende |
uitleg >> |
1410 angst (proto indo europees) |
verschaft scheurtjes |
uitleg >> |
1411 angst (proto indo europees) |
wordt geschaakt |
uitleg >> |
1412 angst (proto indo europees) |
ziet er gegroefd uit |
uitleg >> |
1413 animal eng. |
loopt op eigen wijze (ieder dier) |
uitleg >> |
1414 animal eng. |
schijn behagen in slag of slaag te hebben |
uitleg >> |
1415 animal eng. |
heeft kracht in eigen lichaam |
uitleg >> |
1416 animo |
zoekt dit helemaal bij zichzelf |
uitleg >> |
1417 animo |
zoekt dit om zich te behagen |
uitleg >> |
1418 Ankara |
een kust met vaargeul |
uitleg >> |
1419 Ankara |
een bocht bij een vaargeul |
uitleg >> |
1420 Ankara |
kust in een bocht waar men een rak (de zee) ziet |
uitleg >> |
1421 Ankara (1200 v.chr.) |
waar water in beweging is, door trekt |
uitleg >> |
1422 Ankara (1200 v.chr.) |
waar water te zien is of dat het water zakt |
uitleg >> |
1423 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar het water steeds op de kust weerkeert |
uitleg >> |
1424 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1425 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1426 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar geheel het rak te zien is, waar het water krachtig is |
uitleg >> |
1427 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1428 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1429 anker |
zak in de grond |
uitleg >> |
1430 anker |
wil steeds terugkeren |
uitleg >> |
1431 anker |
leg naast (de boot), leg 's nachts (naast het schip) |
uitleg >> |
1432 anker |
probeer te haken |
uitleg >> |
1433 anker (eng.) |
zakt en maakt een gat (oud ned.: loch/log en Du.: Loch) |
uitleg >> |
1434 anker (eng.) |
zakt naar beneden en graaft zich vast |
uitleg >> |
1435 anker (eng.) |
haakt zich vast om het schip te schoren |
uitleg >> |
1436 Ankuwash |
waar water in beweging is, door trekt |
uitleg >> |
1437 Ankuwash |
waar water te zien is of dat het water zakt |
uitleg >> |
1438 Ankyra |
waar het water steeds op de kust weerkeert |
uitleg >> |
1439 Ankyra |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1440 Ankyra |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1441 ann. (oudfries) |
heen ging zag (=vanaf) |
uitleg >> |
1442 anno (ital.) |
zoekt zijn weg, de gang omhoog |
uitleg >> |
1443 anno (ital.) |
nieuw te zien, neemt er bezit van, zet de volgende stap |
uitleg >> |
1444 anoniem |
geheel in schimmen zoek raken |
uitleg >> |
1445 anoniem |
mengt zich zodanig dat niemand hem ziet |
uitleg >> |
1446 anorexia |
afkappen hetgeen zo het hoort, de koers is en de voorkeur zou zijn |
uitleg >> |
1447 anorexia |
behagen hebben om niet het heil voor zichzelf te zoeken |
uitleg >> |
1448 anorexia |
behagen hebben om zich tegen zichzelf te keren |
uitleg >> |
1449 ansia (ital.) |
angst om in te zakken, in te zinken |
uitleg >> |
1450 ansia (ital.) |
zich niet willen laten overmeesteren |
uitleg >> |
1451 Antalya (Turkije) |
kust aan het zoute water |
uitleg >> |
1452 Antalya (Turkije) |
ligt geheel aan de kust |
uitleg >> |
1453 Antalya (Turkije) |
waar een vaargeul ligt |
uitleg >> |
1454 anti |
gang tegen of ang te zich |
uitleg >> |
1455 anti |
geen behagen in hebben |
uitleg >> |
1456 anti-christ (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
1457 anti-christ (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
1458 anti-christ (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
1459 anti-christ (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
1460 anti-christ (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
1461 Antigone(s) |
van hoge komaf |
uitleg >> |
1462 Antigone(s) |
beoogt de overledene te laten zakken |
uitleg >> |
1463 Antiochus |
is gans Hoog te vinden |
uitleg >> |
1464 Antiochus |
zoekt het hoogste gezag |
uitleg >> |
1465 antlit (fries) |
de kant waar men wat ziet |
uitleg >> |
1466 antlit (fries) |
de kant waar men (ergens op) lijkt |
uitleg >> |
1467 antlit (fries) |
van welke kant men alles ziet |
uitleg >> |
1468 antlit (fries) |
van waaruit men kijkt |
uitleg >> |
1469 antraes (16e eeuw) |
uit een ronde (groeve) halen of uit een gang in de grond |
uitleg >> |
1470 antraes (16e eeuw) |
onder de waterspiegel/grond weghalen |
uitleg >> |
1471 antraes (16e eeuw) |
vergaren uit een schacht, waar men ergens zakt |
uitleg >> |
1472 antropoloog |
de hele groep uitzoeken zoals het hoofd (= hoog) waarneemt |
uitleg >> |
1473 antropoloog |
laat op hersens (hol) inwerken hoe de kern (schacht) is |
uitleg >> |
1474 antropoloog |
schenkt gehoor aan (willen) zoeken naar de kern (van de mens) |
uitleg >> |
1475 ants (eng.) |
zoeken voedsel, leven in holen (schachten) |
uitleg >> |
1476 ants (eng.) |
maakt gangen |
uitleg >> |
1477 ants (eng.) |
doet niet anders dan knagen |
uitleg >> |
1478 Antwerpen |
beweegt geheel en keert terug |
uitleg >> |
1479 Antwerpen |
om de gleuven van de romp te dichten |
uitleg >> |
1480 Antwerpen |
om (de schepen) te breeuwen |
uitleg >> |
1481 antwoord (arabisch) |
mond bewegen |
uitleg >> |
1482 antwoord (arabisch) |
antwoorden na inzicht |
uitleg >> |
1483 anurie (grieks) |
als de normale (uit)gang niet over de grens gaat |
uitleg >> |
1484 anurie (grieks) |
als de plas niet geloosd kan worden |
uitleg >> |
1485 anurie (grieks) |
als het kruis niet sassen kan |
uitleg >> |
1486 anus |
eigen zuig/trekkracht |
uitleg >> |
1487 anus |
lijkt op zuigen in een schacht |
uitleg >> |
1488 aonfiterje (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
1489 aonfiterje (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1490 aonfiterje (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1491 aontuerlike (16e eeuw) |
gelijk verzinnen wat niet recht of gewoon is, te begeren |
uitleg >> |
1492 aontuerlike (16e eeuw) |
er behagen in hebben de grenzen op te zoeken |
uitleg >> |
1493 aontuerlike (16e eeuw) |
behagen scheppen in ver weg in de open ruimte gaan |
uitleg >> |
1494 aorta |
gang die splitst (scheur) in de schacht |
uitleg >> |
1495 aorta |
hoort men klinken, verg. r-r variant: dan wordt kronk-kreun |
uitleg >> |
1496 aorta |
ziet er als een kronkelige schacht uit |
uitleg >> |
1497 apart |
wat samen is afhakken |
uitleg >> |
1498 apart |
wat aan elkaar gehaakt zit afslaan |
uitleg >> |
1499 apart |
wat aan elkaar gehaakt zit verbreken |
uitleg >> |
1500 ape (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
1501 ape (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
1502 apella (lat.) |
als er van onder en schilletje weggehaald is |
uitleg >> |
1503 apella (lat.) |
weghalen waar gesast wordt |
uitleg >> |
1504 apella (lat.) |
met de schaar waar men sassen moet |
uitleg >> |
1505 aphetis (grieks) |
ziet iemand bij zich vertrekken |
uitleg >> |
1506 aphetis (grieks/lat.) |
heeft het zicht op vertrekken van een iemand (eigenlijk: body, lijf) |
uitleg >> |
1507 aphetis (grieks/lat.) |
uit het zicht bij passen maken |
uitleg >> |
1508 apiool (lat.) |
bij het schoonmaken van de geul |
uitleg >> |
1509 apiool (lat.) |
de loop/vaste gang van de schacht |
uitleg >> |
1510 apiool (lat.) |
maakt de schacht schoon |
uitleg >> |
1511 apiool (lat.) |
maakt de ronde schacht schoon |
uitleg >> |
1512 apis (lat.) |
heeft een haak om te scheiden/steken |
uitleg >> |
1513 apis (lat.) |
overmeesterd door gif |
uitleg >> |
1514 apite (lat.) |
wil graag vertrekken |
uitleg >> |
1515 apite (lat.) |
zet de eerste pas |
uitleg >> |
1516 apologie (grieks) |
blokkeert iets of zich, er is een kloof |
uitleg >> |
1517 apologie (grieks) |
er is een kloof met het gezag |
uitleg >> |
1518 apologie (grieks) |
ziet zijn koers schokken, ziet een scheur in de zaak |
uitleg >> |
1519 apoplexie |
loopt alsof hij neer gaat vallen |
uitleg >> |
1520 apoplexie |
in het hoofd beschadigd/geschaafd en de pers. neer gaat vallen |
uitleg >> |
1521 apoplexie |
probeert zichzelf te helpen (op de been te houden) |
uitleg >> |
1522 apoplexie |
probeert zich te oriënteren, het helder te zien |
uitleg >> |
1523 apostel |
uitgezocht (graag willen) bij de Hoge die het heil brengt |
uitleg >> |
1524 apostel |
zoekt behagen in het hogere (of degeen die hij hoog acht) |
uitleg >> |
1525 apostel |
wil zicht houden op hoop |
uitleg >> |
1526 apotheker |
wil graag zoeken de ziekte te keren |
uitleg >> |
1527 apotheker |
probeert te zoeken zodat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1528 apotheker |
bereikt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1529 apotheker (16e eeuw) |
doet de glans op het gezicht weerkeren |
uitleg >> |
1530 apotheker (16e eeuw) |
doet de ziekte keren |
uitleg >> |
1531 apotheker (16e eeuw) |
lijkt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1532 apotheker (16e eeuw) |
krijgt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1533 apparaatje (eng.) |
in elkaar gezet |
uitleg >> |
1534 apparaatje (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
1535 appel |
geheel gaaf, geeft heil (is gezond), is om te eten als hij geel is (niet groen) |
uitleg >> |
1536 appel |
is bevestigt aan steel |
uitleg >> |
1537 appel |
leeft in de schacht |
uitleg >> |
1538 appelmoes |
in elkaar gedrukt |
uitleg >> |
1539 appelmoes |
geknepen |
uitleg >> |
1540 appelmoes |
opscheppen aan tafel |
uitleg >> |
1541 Appingedam |
iets late zinken bij of tot een dam |
uitleg >> |
1542 Appingedam |
met een schip of schep iets afdammen |
uitleg >> |
1543 april. |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
1544 april. |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
1545 april. |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
1546 april. |
kleren nog gewenst, de planten beginnen zich uit te botten, omstrengelen van oude stengels |
uitleg >> |
1547 april.(frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
1548 april.(frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
1549 april.(frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
1550 april.(frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
1551 april-aibreán (iers) |
alles weer schikken om de kring op gang te houden |
uitleg >> |
1552 april-aibreán (iers) |
alles in het veld verandert |
uitleg >> |
1553 april-aibreán (iers) |
als het verandert in het veld, als alles omdraait en behaaglijk wordt |
uitleg >> |
1554 aprilgrap (tessels) |
niet echt, maar wel gelokt |
uitleg >> |
1555 aprilgrap (tessels) |
verstoppen, om schik te hebben |
uitleg >> |
1556 aprilgrap (tessels) |
weghalen voor de lol |
uitleg >> |
1557 aptitûdo (lat.) |
laat zien hoe men op 't oog is |
uitleg >> |
1558 aptitûdo (lat.) |
kijkt of men zelf (=chach) geschikt is |
uitleg >> |
1559 aptus (lat.) |
graag willen vinden, de omtrekken verkennen |
uitleg >> |
1560 aptus (lat.) |
de omtrekken willen zien |
uitleg >> |
1561 Apulië (Italië) |
hagen die uitkomen bij de zee |
uitleg >> |
1562 Apulië (Italië) |
schijnt te vinden bij de hak van Italië |
uitleg >> |
1563 Apulië (Italië) |
??? |
uitleg >> |
1564 Apulië-Puglia |
??? |
uitleg >> |
1565 Apulië-Puglia |
zeegeul die verschuift? |
uitleg >> |
1566 Apulië-Puglia |
stroom schuift terug? |
uitleg >> |
1567 apus (grieks) |
laag te vinden |
uitleg >> |
1568 apus (grieks) |
beweegt over de bodem |
uitleg >> |
1569 aqua (lat.) |
loopt naar lager gedeelte als of in plassen |
uitleg >> |
1570 aqua (lat.) |
zoekt zijn weg te sassen |
uitleg >> |
1571 aquarel (lat.) |
loopt naar lager gedeelte in grillige vormen |
uitleg >> |
1572 aquarel (lat.) |
zoekt zijn weg in waterige slierten |
uitleg >> |
1573 aquarel (lat.) |
loopt naar lager gedeelte in grillige vormen |
uitleg >> |
1574 ar |
scharen is samen, twee stuks (ijzers) |
uitleg >> |
1575 ar |
Santa Claus |
uitleg >> |
1576 ar |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
1577 ar |
rijden op de gracht |
uitleg >> |
1578 ar siúl (iers) |
inspannen om te gaan hollen |
uitleg >> |
1579 ar siúl (iers) |
klinkt alsof we gescheiden raken |
uitleg >> |
1580 ar siúl (iers) |
een slag nemen, een pad inslaan |
uitleg >> |
1581 arabier |
schare zinkt graag helemaal |
uitleg >> |
1582 arabier |
schare zingt graag te huil |
uitleg >> |
1583 arabier |
schare gaat graag te keer |
uitleg >> |
1584 arabier |
men hoort het geschal klinken |
uitleg >> |
1585 arabier |
men ligt graag op de grond bijeen |
uitleg >> |
1586 arancia (ital.) |
de vruchten samen in een zak of schacht (de omhulling) |
uitleg >> |
1587 arancia (ital.) |
geheel gescheiden en alles bijeen |
uitleg >> |
1588 arancia (ital.) |
geheel gescheiden en (toch) samen |
uitleg >> |
1589 araucaria (lat.) |
boom met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
1590 araucaria (lat.) |
boom opgetuigd met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
1591 araucaria (lat.) |
hangt vol met vruchten die op te halen zijn als ze op de grond liggen |
uitleg >> |
1592 araucaria (lat.) |
hangen beerlijke vruchten aan die samen op de grond vallen |
uitleg >> |
1593 arbeid |
vergaren voor zichzelf, bijeen brengen om zich te geven, schikken |
uitleg >> |
1594 arbeid |
heft de armen om een slag te geven met het doel te slagen |
uitleg >> |
1595 arbeid |
geeft zijn/haar kracht |
uitleg >> |
1596 arbeid (grieks) |
zakt geheel neer, adem wordt afgesneden |
uitleg >> |
1597 arbeid (grieks) |
de keel dicht van vermoeidheid, geen lucht kunnen halen |
uitleg >> |
1598 arbeid (grieks) |
het deert iemand, het werkt tegen hem |
uitleg >> |
1599 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
met gierende adem |
uitleg >> |
1600 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
wordt minder van veel verzamelen |
uitleg >> |
1601 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
de grens van het haalbare |
uitleg >> |
1602 Arbel (Israël) |
steil bijeen |
uitleg >> |
1603 Arbel (Israël) |
heeft iets krachtig, kan razen en kraken |
uitleg >> |
1604 Arbel (Israël) |
rijst op vanaf de grond |
uitleg >> |
1605 arbiter (lat.) |
wat samenkomt (vernauwt) steeds scheiden |
uitleg >> |
1606 arbiter (lat.) |
zorgt dat men slaagt/zorgt dat klagen ophoudt |
uitleg >> |
1607 arbiter (lat.) |
toont kracht |
uitleg >> |
1608 arbre (frans) |
verzameld zich (rond de stam, en rijst (gaat omhoog |
uitleg >> |
1609 arbre (frans) |
geeft allemaal lagen en draaiingen (slagen) |
uitleg >> |
1610 arbre (frans) |
vele malen (keer) hoger dan gras, verkeerd bij gras, prettig als er gras omheen staat |
uitleg >> |
1611 arc (frans) |
bijelkaar getrokken |
uitleg >> |
1612 arc (frans) |
slag of golf |
uitleg >> |
1613 arc (frans) |
kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid) |
uitleg >> |
1614 Archangel |
ligt aan de kust, de zee |
uitleg >> |
1615 Archangel |
ligt hoger op de kust aan de lage golfslag |
uitleg >> |
1616 Archangel (Rusland) |
geheel aan en monding aan de zee |
uitleg >> |
1617 arch-arx (lat.) |
maakt schaarbeweging |
uitleg >> |
1618 arch-arx (lat.) |
geeft slag (van slag leveren) |
uitleg >> |
1619 arch-arx (lat.) |
heeft een gracht |
uitleg >> |
1620 archeit (14e eeuw) |
zijn als de scharen van een kreeft, schorpioen |
uitleg >> |
1621 archeit (14e eeuw) |
beklaagt zich of slaat |
uitleg >> |
1622 archeit (14e eeuw) |
ging zich te buiten aan geraas |
uitleg >> |
1623 archelon |
trekt zich in een kluis, achter slot |
uitleg >> |
1624 archelon |
zit tot zijn kraag in een hol |
uitleg >> |
1625 archelon |
ingegord als een slak |
uitleg >> |
1626 arches eng. |
trekt zich samen |
uitleg >> |
1627 arches eng. |
boog over gracht |
uitleg >> |
1628 arches eng. |
vorm in een slag: boog |
uitleg >> |
1629 Archidamos (Grieks) |
verzamelt zijn aanhangers om de oogst (te vernielen) |
uitleg >> |
1630 Archidamos (Grieks) |
trekt (over zee of langs bergen) om slag te leveren |
uitleg >> |
1631 Archidamos (Grieks) |
trekt (over zee of langs bergen) om zijn kracht te tonen |
uitleg >> |
1632 archief |
geeft samenhang te zien |
uitleg >> |
1633 archief |
om zich te laten uitdiepen (graven) |
uitleg >> |
1634 archief |
om zich te laten uitdiepen (graven) |
uitleg >> |
1635 archief (portugees) |
samen op een rij en op het oog |
uitleg >> |
1636 archief (portugees) |
samen zonk te geef oog |
uitleg >> |
1637 archief (portugees) |
men kan het vinden en zich overtuigen |
uitleg >> |
1638 archief (portugees) |
oog slaagt met vinden |
uitleg >> |
1639 archief (portugees) |
zoeken en graven in een oogwenk |
uitleg >> |
1640 archief (portugees) |
zoeken en graven in een oogwenk |
uitleg >> |
1641 Archimedes (Grieks) |
water doen opschuiven |
uitleg >> |
1642 Archimedes (Grieks) |
verplaats water met een slag (draai) |
uitleg >> |
1643 Archimedes (Grieks) |
verplaatst zich of water in een draai |
uitleg >> |
1644 architect |
dicht of hecht samenvoegen |
uitleg >> |
1645 architect |
schikt zodat het elkaar raakt |
uitleg >> |
1646 architect |
(rang)schikt de lagen |
uitleg >> |
1647 arcus (lat.) |
vormt samen een hoek |
uitleg >> |
1648 arcus (lat.) |
zoekt een bep. slag of golf |
uitleg >> |
1649 arcus (lat.) |
een hoek van kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid), om kracht te zoeken |
uitleg >> |
1650 arde (14e eeuw) |
tuin, gaarde (boomgaard, jardin) |
uitleg >> |
1651 arde (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
1652 arde (14e eeuw) |
schaarbeweging-knijpen |
uitleg >> |
1653 arde (14e eeuw) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
1654 arde (14e eeuw) |
heeft een eigen ritme en (golf) slag |
uitleg >> |
1655 arde (14e eeuw) |
waar iets gekraakt is, waar het raast |
uitleg >> |
1656 arde (14e eeuw) |
waar het raast, wat gekreukt is |
uitleg >> |
1657 are (100m2) |
ploegschaar zelf gebruiken |
uitleg >> |
1658 are (100m2) |
samengevoegd tot iets wat afgescheiden is |
uitleg >> |
1659 are (100m2) |
ligt (op de grond) |
uitleg >> |
1660 are (100m2) |
eigen kracht |
uitleg >> |
1661 are (100m2) |
eigen slag |
uitleg >> |
1662 are (100m2) |
met een greppel of sloot (gracht/gras) omgeven |
uitleg >> |
1663 arek |
reikt de schacht aan, en: zacht |
uitleg >> |
1664 arek |
lekkere drank, streelt de keel |
uitleg >> |
1665 arek |
met kracht afscheiden (melken of zuigen) |
uitleg >> |
1666 arena |
is een haag in de vorm van een ring (haag-wal) |
uitleg >> |
1667 arena |
zag daarin geraas en gekraak |
uitleg >> |
1668 arena |
hierin kon men een slag zien |
uitleg >> |
1669 arend |
te schaar in |
uitleg >> |
1670 arend |
zakt geheel naar beneden |
uitleg >> |
1671 arend |
te keer haak: slaat de klauwen uit |
uitleg >> |
1672 arend |
begeert te schaken (waarnemen, buit te maken (ook schaken) |
uitleg >> |
1673 Ares (lat.) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
1674 Ares (lat.) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
1675 Ares (lat.) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
1676 àrg (oudfries) |
aanvallend |
uitleg >> |
1677 àrge (oudfries) |
door de oogharen kijken |
uitleg >> |
1678 àrge (oudfries) |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
1679 àrge (oudfries) |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
1680 Argentoratum (lat.) |
waar de golven zich schuimend scheiden |
uitleg >> |
1681 Argentoratum (lat.) |
komt bijeen en zoekt een weg omlaag |
uitleg >> |
1682 Argentoratum (lat.) |
waar samenkomst gepaard gaat met krachtige schokken |
uitleg >> |
1683 arghe (13e eeuw) |
neemt (anderen) in de tang |
uitleg >> |
1684 arghe (13e eeuw) |
geeft slagen, is laag, reden tot klagen |
uitleg >> |
1685 arghe (13e eeuw) |
wie raast, en wie (anderen) met kracht raakt |
uitleg >> |
1686 Argos |
richt het oog op, richt zich omhoog |
uitleg >> |
1687 Argos |
slaagt in de hoogte |
uitleg >> |
1688 Argos |
raakt in de hoogte, krachtig in de hoogte of met het oog |
uitleg >> |
1689 argot (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
1690 argot (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
1691 argot (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
1692 argot (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
1693 argueren (16e eeuw) |
de scharen (het insluiten) willen keren |
uitleg >> |
1694 argueren (16e eeuw) |
het raken willen keren |
uitleg >> |
1695 argueren (16e eeuw) |
de slag terug willen geven |
uitleg >> |
1696 argument |
samen zoeken om het eens (te worden) |
uitleg >> |
1697 argument |
om zelf te (kunnen) slagen |
uitleg >> |
1698 argument |
zoeken om kracht bij te zetten, zoeken (doel)treffend te zijn (te raken) |
uitleg >> |
1699 argwaan |
kijkt nauwlettend de gangen na |
uitleg >> |
1700 argwaan |
brengt samen welke kansen er gaan |
uitleg >> |
1701 argwaan |
nauw geraakt |
uitleg >> |
1702 argwaan |
kijkt heel laag, bekijkt het heel laag |
uitleg >> |
1703 Arholt (Denemarken) |
samenkomen van geulen |
uitleg >> |
1704 Arholt (Denemarken) |
bij een klotsende diepe gracht |
uitleg >> |
1705 Arholt (Denemarken) |
waar een groezelige ruisende (golf)slag is |
uitleg >> |
1706 aria |
schare ging te behaag |
uitleg >> |
1707 aria |
zaal mensen houdt er van |
uitleg >> |
1708 aria |
andere manier van zingen fijn vinden |
uitleg >> |
1709 aria |
de wijze waarop de zang door de keel gaat mooi vinden |
uitleg >> |
1710 aria (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
1711 aria (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
1712 aria (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
1713 Arie |
wil graag de baas zijn in eigen kring of daar behagen |
uitleg >> |
1714 Arie |
houdt van verzamelen |
uitleg >> |
1715 Arie |
gunt zich lekker eten |
uitleg >> |
1716 Arie |
wil graag zichzelf of anderen behagen |
uitleg >> |
1717 Arie-Aai |
is in de omgang geschikt |
uitleg >> |
1718 Arie-Aai |
is heel plezierig |
uitleg >> |
1719 Ariër |
wil de kring rondraaien |
uitleg >> |
1720 Ariër |
een glanzende zege |
uitleg >> |
1721 Ariër |
voortrazend wiel |
uitleg >> |
1722 Arisch |
verzamelt zich, gezamenlijke taal |
uitleg >> |
1723 Arisch |
samentrekken |
uitleg >> |
1724 Arisch |
wil alles veroveren |
uitleg >> |
1725 Arisch |
wil graag veroveren |
uitleg >> |
1726 Arisch |
trekt de macht, krachtig spreken |
uitleg >> |
1727 Arisch |
willen overmeesteren |
uitleg >> |
1728 arium (lat.) |
zoekt te vergaren |
uitleg >> |
1729 arium (lat.) |
voor eigen heil, voor eiegen mondvoorraad |
uitleg >> |
1730 arium (lat.) |
voor mondvoorraad |
uitleg >> |
1731 Ariya (india) |
samen graag willen toezingen |
uitleg >> |
1732 Ariya (india) |
zag een kring schijnen boven het lichaam |
uitleg >> |
1733 Ariya (india) |
schijnt geheel in de ijle lucht |
uitleg >> |
1734 Ariya (india) |
zou graag willen dat het op aarde was of: graag willen bezingen op aarde |
uitleg >> |
1735 ark |
trekt samen (trek samen) (verg. ark van Noach) |
uitleg >> |
1736 ark |
wijst op slag (verg: ark van verbond) |
uitleg >> |
1737 ark |
wijst op razen en kraken en krachten |
uitleg >> |
1738 Arles (Frankrijk) |
samen liggen in slik |
uitleg >> |
1739 Arles (Frankrijk) |
geheel in het water |
uitleg >> |
1740 Arles (Frankrijk) |
als (golf)slagen |
uitleg >> |
1741 arm |
kan schaarbeweging maken |
uitleg >> |
1742 arm |
ruimte voor de aderen |
uitleg >> |
1743 arm |
klapbeweging |
uitleg >> |
1744 arm |
heel los mee |
uitleg >> |
1745 arm |
klagen |
uitleg >> |
1746 arm (eng.) |
gelijk |
uitleg >> |
1747 arm (eng.) |
geheel |
uitleg >> |
1748 arm (eng.) |
keren |
uitleg >> |
1749 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
zelf beschermen |
uitleg >> |
1750 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
geheel om te pakken wat je wilt |
uitleg >> |
1751 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
loopt te klagen |
uitleg >> |
1752 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
binnen bereik te brengen |
uitleg >> |
1753 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
de kring waarbinnen je kunt krijgen |
uitleg >> |
1754 arm (niet rijk) (eng.) |
aanhoudend zeuren, verslonsd |
uitleg >> |
1755 arm (niet rijk) (eng.) |
zoekt een sprankje hoop |
uitleg >> |
1756 arm (niet rijk) (eng.) |
schuift over de grond, zoekt op de grond bij de (koren)schoof (naar graankorrels) |
uitleg >> |
1757 arm (noors) |
heeft het onderspit gedolven, is afgezakt |
uitleg >> |
1758 arm (noors) |
is beschadigd, hoop op gaven |
uitleg >> |
1759 arm man (17e eeuw) |
is geruïneerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
1760 arm man (17e eeuw) |
om zich te schamen |
uitleg >> |
1761 arm(zalig), karig (lat.) |
altijd begerig op zoek |
uitleg >> |
1762 arm(zalig), karig (lat.) |
gezonken tot leven van gaven |
uitleg >> |
1763 arm(zalig), karig (lat.) |
houdt de hand op om gebogen gaven te ontvangen |
uitleg >> |
1764 arma (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
1765 arma (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
1766 arma (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
1767 arma (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
1768 arma (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
1769 armada (spaans) |
tesamen (op zee) veroveren langs kusten |
uitleg >> |
1770 armada (spaans) |
samen de slag slaan, samen veroveren op zee |
uitleg >> |
1771 armada (spaans) |
schaken door vereende kracht |
uitleg >> |
1772 Armani |
verzamelt met al zijn vermogen |
uitleg >> |
1773 Armani |
zin doordrijven met kracht |
uitleg >> |
1774 Armani |
verzamelt alle moed |
uitleg >> |
1775 Armani |
alle kracht ten eigen bate |
uitleg >> |
1776 armenzorg (hebr.) |
zich aantrekken wat de onderdrukte behoeft |
uitleg >> |
1777 armenzorg (hebr.) |
wil graag de behoeftige naar zich toe trekken |
uitleg >> |
1778 armode (13e eeuw) |
is op zoek om voor zichzelf iets te vergaren |
uitleg >> |
1779 armode (13e eeuw) |
zoekt op de grond in de hoop te slagen |
uitleg >> |
1780 armode (13e eeuw) |
hoopt dat het oog iets ziet |
uitleg >> |
1781 armoede |
verzamelen om zichzelf te geven |
uitleg >> |
1782 armoede |
ziet er uit of hij/zij geslagen is (van slag is of verslagen is) |
uitleg >> |
1783 armoede |
lijkt of hij/zij gebroken (gekraakt) is |
uitleg >> |
1784 armoede (13e eeuw) |
is op zoek om voor zichzelf iets te vergaren |
uitleg >> |
1785 armoede (13e eeuw) |
zoekt op de grond in de hoop te slagen |
uitleg >> |
1786 armoede (13e eeuw) |
hoopt dat het oog iets ziet |
uitleg >> |
1787 armoede (14e eeuw) |
tegenovergesteld van kunnen (uit)delen |
uitleg >> |
1788 armoede (14e eeuw) |
zoekt een behaaglijke kring, zoekt de grens over te steken |
uitleg >> |
1789 armoede (14e eeuw) |
zoekt iets glinsterends te bezitten |
uitleg >> |
1790 armoede (eng.) |
zoekt naar wat men begeert |
uitleg >> |
1791 armoede (eng.) |
hecht zich aan wat men kan krijgen |
uitleg >> |
1792 armoede (eng.) |
grijpen wat men kan vinden |
uitleg >> |
1793 Arnemuiden (Zeeland) |
waar de baren (de zee dus) knikken |
uitleg >> |
1794 Arnemuiden (Zeeland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
1795 Arnemuiden (Zeeland) |
waar het water is (een rak) |
uitleg >> |
1796 Arneym (9e eeuw) |
komt samen en (ver)schikt zich, gaat op zij |
uitleg >> |
1797 Arneym (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in (golf)slag of laagte |
uitleg >> |
1798 Arneym (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in geraas of gracht |
uitleg >> |
1799 Arnhem |
(water) dat samenkomt en weer scheidt |
uitleg >> |
1800 Arnhem |
gescheiden lagen (door golf)slag |
uitleg >> |
1801 Arnhem |
krachtig gescheiden in grachten |
uitleg >> |
1802 Arnhem (9e eeuw) |
komt samen en (ver)schikt zich, gaat op zij |
uitleg >> |
1803 Arnhem (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in (golf)slag of laagte |
uitleg >> |
1804 Arnhem (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in geraas of gracht |
uitleg >> |
1805 Arnside (Schotland) |
waar de baren zijn (golven van de zee) |
uitleg >> |
1806 Arnside (Schotland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
1807 Arnside (Schotland) |
waar de vaargeul is de zee op |
uitleg >> |
1808 arré! (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
1809 arré! (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
1810 arré! (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
1811 arreslee |
scharen is samen, twee stuks (ijzers) |
uitleg >> |
1812 arreslee |
Santa Claus |
uitleg >> |
1813 arreslee |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
1814 arreslee |
rijden op de gracht |
uitleg >> |
1815 arrest |
handen samen rijgen |
uitleg >> |
1816 arrest |
volop klagen en slaag krijgen |
uitleg >> |
1817 arrest |
om kraken tegen te gaan |
uitleg >> |
1818 arrest |
in de kraag gevat |
uitleg >> |
1819 arri (ital.) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
1820 arri (ital.) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
1821 arri (ital.) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
1822 arsenaal (16e eeuw) |
die schokken geven/staan schuin in de hoek |
uitleg >> |
1823 arsenaal (16e eeuw) |
staan schuin in de hoek/die iets schuiven als je trekt |
uitleg >> |
1824 arsenicum |
waarvan men samenkrimpt en van het leven afscheid neemt |
uitleg >> |
1825 arsenicum |
verliest de slag met schokken |
uitleg >> |
1826 arsenicum |
raakt verloren en gekraakt door schokken |
uitleg >> |
1827 Artemis (grieks) |
haalt alles naar zich toe |
uitleg >> |
1828 Artemis (grieks) |
een schim die je raakt |
uitleg >> |
1829 Artemis (grieks) |
kan men onderscheiden in de slag |
uitleg >> |
1830 artha (india) |
vergaren kan behagen schenken of iem. zelf in de greep krijgen |
uitleg >> |
1831 artha (india) |
wil graag overwinnen, overmeesterd door een (mis)slag (door het kwade pad te bewandelen) |
uitleg >> |
1832 artha (india) |
geeft kracht, doet kracht wegzinken |
uitleg >> |
1833 árthach (iers) |
waarin men zakt, in water |
uitleg >> |
1834 árthach (iers) |
zak in de doorzichtige golven |
uitleg >> |
1835 árthach (iers) |
zak in het water (rak) |
uitleg >> |
1836 articul (17e eeuw) |
samenvoegen en verhullen/opbergen |
uitleg >> |
1837 articul (17e eeuw) |
in een kluis bewaren/doen geraken |
uitleg >> |
1838 articul (17e eeuw) |
bij geruchten van klachten, om te slagen (slagvaardig te zijn) |
uitleg >> |
1839 artikel (17e eeuw) |
samenvoegen en verhullen/opbergen |
uitleg >> |
1840 artikel (17e eeuw) |
in een kluis bewaren/doen geraken |
uitleg >> |
1841 artikel (17e eeuw) |
bij geruchten van klachten, om te slagen (slagvaardig te zijn) |
uitleg >> |
1842 artrose |
trekt zich samen, verschrompeld |
uitleg >> |
1843 artrose |
geeft een bep. samendrukking |
uitleg >> |
1844 artrose |
gaat huilen, klagen als er krommingen (slagen) komen |
uitleg >> |
1845 artrose |
verlies kracht, wordt gekraakt |
uitleg >> |
1846 arts |
de man trekt de schaar |
uitleg >> |
1847 arts |
men klaagt, de arts voelt de (pols)slag |
uitleg >> |
1848 arts |
hopelijk slaagt de dokter in genezing |
uitleg >> |
1849 arts |
indien gekraakt; naar de dokter |
uitleg >> |
1850 Aruba |
golven bij een hoogte met velden (haag) |
uitleg >> |
1851 Aruba |
geulen bij een ondiepte |
uitleg >> |
1852 Aruba |
ondiepte bij schorren |
uitleg >> |
1853 as |
is de schacht in iets |
uitleg >> |
1854 as |
as in bet. van asresten |
uitleg >> |
1855 as (oudfries) |
trek naar, lijkt op |
uitleg >> |
1856 as (verbrande turf) |
wat naar beneden zakt |
uitleg >> |
1857 as (verbrande turf) |
de resten van wat gebruikt is, heeft voor behaaglijkheid gezorgd |
uitleg >> |
1858 asante sana (swahili) |
ga je goed, geef me je hand |
uitleg >> |
1859 asante sana (swahili) |
hou je haaks, ga je goed |
uitleg >> |
1860 asbest |
aan elkaar gehecht |
uitleg >> |
1861 asbest |
aan elkaar geschakeld |
uitleg >> |
1862 asceet (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
1863 asceet (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
1864 asci |
aas-schei: reukoffer |
uitleg >> |
1865 asci |
boek: altaar |
uitleg >> |
1866 asega (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en zegt het |
uitleg >> |
1867 asega (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en wil het zeggen |
uitleg >> |
1868 Asen |
behaag te één |
uitleg >> |
1869 Asga |
hoek in een haag of afscheiding |
uitleg >> |
1870 Asga |
behagen in het aas (de prooi) |
uitleg >> |
1871 asiel |
klampt zich vast voor eigen heil |
uitleg >> |
1872 asiel |
klinkt zich vast waar men graag verblijft, zet zich op een gescheiden plek vast |
uitleg >> |
1873 asiel |
een kring, maar ook begrensd waar men graag verblijft |
uitleg >> |
1874 asis (proto indo europees) |
hakken om te scheiden |
uitleg >> |
1875 asis (proto indo europees) |
trekken om te schaken (overmeesteren, doden) |
uitleg >> |
1876 aspect |
zoals iemand het ziet |
uitleg >> |
1877 aspect |
aangeven hoe men iets ziet |
uitleg >> |
1878 aspirant |
zie: adspirant |
uitleg >> |
1879 Assink |
haakt zich aan de andere kant |
uitleg >> |
1880 Assink |
buigt, zakt in, zakt door |
uitleg >> |
1881 Assink |
buigt als een schakel, neigt als schakel te zijn |
uitleg >> |
1882 Assur/Asur |
goede reuk, brengt in een roes |
uitleg >> |
1883 Assur/Asur |
aantrekkelijke koers |
uitleg >> |
1884 Assur/Asur |
brengt geluk, trekt geluk aan |
uitleg >> |
1885 astral (eng.) |
zag kralen trekken |
uitleg >> |
1886 astral (eng.) |
lijf, omtrek lijkt op kraal |
uitleg >> |
1887 astral (eng.) |
helder te zien |
uitleg >> |
1888 astral (eng.) |
kleine puntjes waarneembaar |
uitleg >> |
1889 astrant (tessels) |
gaat als een krank(zinnige) er op in |
uitleg >> |
1890 astrant (tessels) |
als een (halve) zachte |
uitleg >> |
1891 astrant (tessels) |
als een (halve) gare |
uitleg >> |
1892 astroloog |
kijkt lonkend omhoog |
uitleg >> |
1893 astroloog |
loert omhoog om te schaken (iets waar te nemen |
uitleg >> |
1894 astroloog |
kijken naar wat in de hoogte een baan maakt |
uitleg >> |
1895 astrueren (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
1896 astrueren (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
1897 astrueren (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
1898 Aten (Egypte) |
als het op 1 punt samenvalt |
uitleg >> |
1899 Aten (Egypte) |
als de zon in het zicht komt (en in de tempel schijnt) |
uitleg >> |
1900 atheïst |
er van houden te gissen |
uitleg >> |
1901 atheïst |
denkt zelf te kunnen onderscheiden, wil alleen aan zichzelf denken |
uitleg >> |
1902 Atheos |
wil graag gezien worden, wil graag omhoog geheven worden |
uitleg >> |
1903 Atheos |
ging overmeesteren |
uitleg >> |
1904 Atheos |
zinkt en draagt een haak |
uitleg >> |
1905 athleet |
behagen om te slingeren (bewegen), iets in de lengte te doen (afstand), te glinsteren (zweten) |
uitleg >> |
1906 athleet |
er van houden voor het eigen heil, hellingen te nemen (sporten) |
uitleg >> |
1907 athleet |
er van houden steeds iets te doen, te keer te gaan, of een dier na te doen |
uitleg >> |
1908 athletiek |
behagen om zich uit te leven |
uitleg >> |
1909 athletiek |
schijnt eigen heil te vormen (schikken) |
uitleg >> |
1910 athletiek |
zin om het lijf om te keren |
uitleg >> |
1911 atie |
op zichzelf staand |
uitleg >> |
1912 Atlantis-Aldland |
een kalkachtig land aan de zee |
uitleg >> |
1913 Atlantis-Aldland |
het gedaalde land |
uitleg >> |
1914 Atlantis-Aldland |
het geslagen land, het land bij de golfslag |
uitleg >> |
1915 Atlantis-Aldland |
een land over zee waar gras groeit |
uitleg >> |
1916 atlantische (oceaan) |
gezakt land, waarvan men de weg (nog) ziet |
uitleg >> |
1917 atlantische (oceaan) |
een haag (land) langs de zee, een land dat weggezakt is |
uitleg >> |
1918 atlantische (oceaan) |
waarin kalk in de diepte ligt |
uitleg >> |
1919 atlantische (oceaan) |
is afgescheiden bij een (HET) kanaal |
uitleg >> |
1920 atlantische (oceaan) |
wat in de golven zakt |
uitleg >> |
1921 atlas |
zien hoe de slagen (wegen) lopen |
uitleg >> |
1922 atlas |
door de bergen, vlakten en zeeën |
uitleg >> |
1923 atlas |
alles bijelkaar zijn |
uitleg >> |
1924 atrium (lat.) |
waar men in het rond kan kijken |
uitleg >> |
1925 atrium (lat.) |
waar men een geheel in ziet |
uitleg >> |
1926 atrium (lat.) |
waar twee dezelfde helften zijn |
uitleg >> |
1927 attack eng. |
inhakken om te schaken |
uitleg >> |
1928 attack eng. |
willen schaken |
uitleg >> |
1929 atte (noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
1930 atte (noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
1931 attimo (ital.) |
zou wel een schim willen waarnemen |
uitleg >> |
1932 attimo (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
1933 attisch |
zacht in zich te schikken |
uitleg >> |
1934 attisch |
maakt zich geliefd |
uitleg >> |
1935 attisch |
zachte geest, vriendelijk van geest |
uitleg >> |
1936 attitude |
zichzelf leren kennen |
uitleg >> |
1937 attitude |
getuigt van zichzelf |
uitleg >> |
1938 attitude |
kijkt hoe het lichaam (de hele mens) gevormd is |
uitleg >> |
1939 attitude (lat.) |
laat zien hoe men op 't oog is |
uitleg >> |
1940 attitude (lat.) |
kijkt of men zelf (=chach) geschikt is |
uitleg >> |
1941 atto (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
1942 atto (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
1943 atut (pools) |
overtuigen |
uitleg >> |
1944 atut (pools) |
schaak te zoeken |
uitleg >> |
1945 atut (pools) |
laten zien dat men schaak staat |
uitleg >> |
1946 atut (pools) |
zoekt te schaken |
uitleg >> |
1947 au! (lat.) |
raak verdwaald |
uitleg >> |
1948 au! (lat.) |
verdwijn in het veld |
uitleg >> |
1949 audïre (lat.) |
een terugkerend, aanhoudend gezucht |
uitleg >> |
1950 audïre (lat.) |
een klank laten bezinken |
uitleg >> |
1951 audïre (lat.) |
gezang wat men bereikt |
uitleg >> |
1952 auditie |
zich laten zien en overtuigen |
uitleg >> |
1953 auditie |
manier van zoeken om zelf op zicht te gaan |
uitleg >> |
1954 auditie |
liet zich bekijken om in de gunst te komen |
uitleg >> |
1955 auditio (lat.) |
zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt |
uitleg >> |
1956 auditio (lat.) |
gegons van wat men zegt wat men wil horen |
uitleg >> |
1957 auf-open (duits) |
geheel te schuiven |
uitleg >> |
1958 auf-open (duits) |
zit verticaal aan haken |
uitleg >> |
1959 augurk |
geheel zuur aan te treffen |
uitleg >> |
1960 augurk |
vergeeft de lucht |
uitleg >> |
1961 augurk |
in het groen schuin weg te trekken |
uitleg >> |
1962 August (duits) |
loopt zomaar wat in het rond |
uitleg >> |
1963 August (duits) |
zoekt een plek om te slapen |
uitleg >> |
1964 augustus (iers) |
de lucht is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
1965 augustus (iers) |
lekker om onder de bladeren te schuilen |
uitleg >> |
1966 augustus (iers) |
de gewassen/het fruit in de schuur brengen |
uitleg >> |
1967 augustus (maand) |
het zoeken naar vruchten in bomen, struiken en het veld |
uitleg >> |
1968 augustus (maand) |
lonkt om de vruchten in het veld (haag) te plukken (schaken) |
uitleg >> |
1969 augustus (maand) |
het zoet uit vruchten zoeken |
uitleg >> |
1970 Augustus (Octavianus) |
hooggeacht en met gezag naar zich toetrekken/tot zijn genoegen |
uitleg >> |
1971 Augustus (Octavianus) |
geeft gunst door hand omhoog te heffen /zink neer voor het hoge gezag |
uitleg >> |
1972 aula (lat.) |
om te laten zien |
uitleg >> |
1973 aula (lat.) |
een onderdeel op de hoek (vooraan) |
uitleg >> |
1974 aula (lat.) |
hal die geheel zinkt (omlaag loopt) |
uitleg >> |
1975 aula (lat.) |
samenkomst naar het geheel |
uitleg >> |
1976 auleet (grieks) |
geeft een zang als gehuil |
uitleg >> |
1977 auleet (grieks) |
geeft fijne klanken |
uitleg >> |
1978 auleet (grieks) |
heeft een ronde schacht |
uitleg >> |
1979 aulicus (lat.) |
de ander dicht en gul benaderen |
uitleg >> |
1980 aulicus (lat.) |
schijnbaar aantrekkelijk klinken |
uitleg >> |
1981 aulicus (lat.) |
zet iemand een kroon op |
uitleg >> |
1982 aulicus. (lat.) |
vergelijkbaar met hoog |
uitleg >> |
1983 aulicus. (lat.) |
zinkt neer en zoekt het heil en schoon(heid) |
uitleg >> |
1984 aulicus. (lat.) |
houdt van eer dat gegeven wordt, geeft de heer gunst(en) |
uitleg >> |
1985 Aulis |
een gang door ondiep water om een hoek |
uitleg >> |
1986 Aulis |
waar weinig water is bij de kust |
uitleg >> |
1987 Aulis |
waar (het water) van de vaargeul (tegen) de kust slaat |
uitleg >> |
1988 AUM |
iedereen zoekt het |
uitleg >> |
1989 AUM |
zich geheel laten overtuigen, en gaan getuigen |
uitleg >> |
1990 AUM |
met gunst te behaag, zoek deze gunst |
uitleg >> |
1991 aum (eng.) |
geheel schuimend |
uitleg >> |
1992 aum (eng.) |
geheel om op te drinken, zuigen |
uitleg >> |
1993 aum (eng.) |
smaakt gunstig, later loopt men schuin (uit het lood) |
uitleg >> |
1994 aura |
gans kracht te zoeken |
uitleg >> |
1995 aura |
laat kracht zien |
uitleg >> |
1996 aura |
zag glundering van plezier |
uitleg >> |
1997 aura |
boven de kruin, iets moois |
uitleg >> |
1998 aurea (lat.) |
wat geheel hoog is en als een kring te zien is, wat fijn is |
uitleg >> |
1999 aurea (lat.) |
geheel te zien, lonkend |
uitleg >> |
2000 aurea (lat.) |
hangend te zien, is rond |
uitleg >> |
2001 aureool |
geheel te vinden in een kring om het hoofd |
uitleg >> |
2002 aureool |
trek de aandacht door rond het lichaam te hangen |
uitleg >> |
2003 aureool |
rondom zich behaaglijk lonken |
uitleg >> |
2004 aus (duits) |
ertussen uit gaan, gaan kijken/vergewissen |
uitleg >> |
2005 aus (duits) |
helemaal zoekraken |
uitleg >> |
2006 aus (duits) |
gaat waar hij/zij wil |
uitleg >> |
2007 auster (lat.) |
de gang in de hoge, die zoekt en kookt (zon) |
uitleg >> |
2008 auster (lat.) |
als te trekken op een zonnige dag |
uitleg >> |
2009 auster (lat.) |
reik/reis naar een schone dag, kust (haag) |
uitleg >> |
2010 austraal (lat.) |
het pad te vinden aan de rand van de zee |
uitleg >> |
2011 austraal (lat.) |
langs de vaargeul langs de kust |
uitleg >> |
2012 austraal (lat.) |
waar het gunstig is heen te trekken aan de rand der zee |
uitleg >> |
2013 ausweis du. |
er op uit trekken/bij zich roepen |
uitleg >> |
2014 ausweis du. |
gaan geven, er op uit trekken waar je wil |
uitleg >> |
2015 autist |
duikt onder |
uitleg >> |
2016 autist |
trekt zich geheel terug |
uitleg >> |
2017 autist |
houdt van gescheiden gaan |
uitleg >> |
2018 auto |
hoge gang te zoeken |
uitleg >> |
2019 auto |
gaat heen onder gehoest |
uitleg >> |
2020 auto |
kijk naar de zijkanten |
uitleg >> |
2021 autochtoon |
de plek te zoeken waar men naar toegezogen wordt |
uitleg >> |
2022 autochtoon |
daar heen gaan waar men denkt dat het behaaglijk rusten is |
uitleg >> |
2023 autochtoon * |
zoekt niet verder dan het oog reikt; tot de hoek |
uitleg >> |
2024 autochtoon * |
zoekt op het pad voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
2025 autochtoon * |
zoek voor zover het oog kan zien (raken) |
uitleg >> |
2026 automatische besturing (eng.) |
herschikken |
uitleg >> |
2027 automatische besturing (eng.) |
draaiende schijf, blijft herhalen |
uitleg >> |
2028 automatische besturing (eng.) |
zoals men het heeft beschikt, geschikt, ligt zoals het is geschikt |
uitleg >> |
2029 automatische besturing (eng.) |
voorbestemd reizen |
uitleg >> |
2030 automatische besturing (eng.) |
aaneengeregen zoals men stuurt |
uitleg >> |
2031 autopsie (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
2032 autopsie (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
2033 autopsie (noors) |
onderzoek bij iem. die in de hemel is |
uitleg >> |
2034 autumn (eng.) |
de tijd dat het (bier) schuimt |
uitleg >> |
2035 autumn (eng.) |
graag de drinkbeker schuin (omhoog) brengen |
uitleg >> |
2036 auxilia (lat.) |
gescheiden zoeken samen te winnen |
uitleg >> |
2037 auxilia (lat.) |
willen overwinnen door ernaast gelijk op te trekken |
uitleg >> |
2038 auxilia (lat.) |
geheel in strijd gaan om een gunstige uitslag te krijgen |
uitleg >> |
2039 avanzo (ital.) |
iets weinigs waar het oog niet op valt |
uitleg >> |
2040 avanzo (ital.) |
iets wat ergens op de grond ligt |
uitleg >> |
2041 avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
2042 avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
2043 averechts |
haken door te keren |
uitleg >> |
2044 averechts |
trek geheel met een scheve of geheven haak |
uitleg >> |
2045 averechts |
omkeren met een schuine of geheven haak |
uitleg >> |
2046 aversie |
heeft een afkeer |
uitleg >> |
2047 aversie |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
2048 aversie |
behagen hebben in het bereiken van een scheiding |
uitleg >> |
2049 avesch (15e eeuw) |
haakse beweging, ook: een haak naar zich toe halen |
uitleg >> |
2050 avesch (15e eeuw) |
scheef richting geven, trek de haak scheef en weer heffen |
uitleg >> |
2051 avispa (spaans) |
nvt |
uitleg >> |
2052 avispa (spaans) |
ziet wesp met angel |
uitleg >> |
2053 avispa (spaans) |
verwondt door haak |
uitleg >> |
2054 avond (frans) |
de ommekeer begint |
uitleg >> |
2055 avond (frans) |
het glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
2056 avond (frans) |
de grens wordt gezocht |
uitleg >> |
2057 avond (fries) |
neerzinken en liggen, (de zon zakt naar beneden) |
uitleg >> |
2058 avond (fries) |
als de ogen zakken, als de hoge (zon) neerzinkt |
uitleg >> |
2059 avond (fries) |
ging liggen in het hooi, te kooi |
uitleg >> |
2060 avond (tessels) |
op de zij gaan |
uitleg >> |
2061 avond (tessels) |
schuin gaan liggen |
uitleg >> |
2062 avontuer (14e eeuw) |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2063 avontuer (14e eeuw) |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2064 avontuer (14e eeuw) |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2065 avontuur (14e eeuw) |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2066 avontuur (14e eeuw) |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2067 avontuur (14e eeuw) |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2068 avontuurlijke (16e eeuw) |
gelijk verzinnen wat niet recht of gewoon is, te begeren |
uitleg >> |
2069 avontuurlijke (16e eeuw) |
er behagen in hebben de grenzen op te zoeken |
uitleg >> |
2070 avontuurlijke (16e eeuw) |
behagen scheppen in ver weg in de open ruimte gaan |
uitleg >> |
2071 avril (frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
2072 avril (frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
2073 avril (frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
2074 avril (frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
2075 â-wet (oudfries) |
wie de hele wet weet |
uitleg >> |
2076 â-wet (oudfries) |
geeft de manier van gezag door |
uitleg >> |
2077 aworó (papiaments) |
nvt |
uitleg >> |
2078 aworó (papiaments) |
wat nog verscholen is opschuiven |
uitleg >> |
2079 aworó (papiaments) |
willen opschuiven |
uitleg >> |
2080 Axel (Zeeland) |
verm. een watertje dat uitloopt op zee |
uitleg >> |
2081 Axel (Zeeland) |
uitwateren op "haak"grond? |
uitleg >> |
2082 Axel (Zeeland) |
waar het water is gezakt |
uitleg >> |
2083 axioma (lat.) |
ziet dat de zaak niet in evenwicht is |
uitleg >> |
2084 axioma (lat.) |
altijd eerst de zaak onderzoeken |
uitleg >> |
2085 axioma (lat.) |
willen onderscheiden, waarnemen met de ogen |
uitleg >> |
2086 ay lacen (14e eeuw) |
zich geheel beklagen |
uitleg >> |
2087 ay lacen (14e eeuw) |
het huilt in zich/de persoon zinkt in |
uitleg >> |
2088 ay lacen (14e eeuw) |
krimpt ineen/de persoon zinkt in |
uitleg >> |
2089 azen (16e eeuw) |
strak kijken en het voor zich willen hebben |
uitleg >> |
2090 azen (16e eeuw) |
alleen in eigen belang |
uitleg >> |
2091 Azië |
heeft geen eigen dijken, duinen |
uitleg >> |
2092 Azië |
lijkt een eigen haag (grens) te hebben |
uitleg >> |
2093 Azië |
heeft neiging onder water te lopen |
uitleg >> |
2094 azijn |
werkt op de zintuigen |
uitleg >> |
2095 azijn |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
2096 azijn |
trekt ergens graag in |
uitleg >> |
2097 azijn (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
2098 azijn (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
2099 azijn (noors) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
2100 azijn (noors) |
trekt men een scheef gezicht van |
uitleg >> |
2101 b |
zie voorbeeld bij overige info |
uitleg >> |
2102 b |
bij |
uitleg >> |
2103 b of p |
bij |
uitleg >> |
2104 b of p |
v, f of p (indien b) |
uitleg >> |
2105 Baader |
eert of verkeert geheel bij de hangende schachten (orgelpijpen) |
uitleg >> |
2106 Baader |
houdt van de zang van de orgelpijpen |
uitleg >> |
2107 Baader |
als de zang van God (Gaaf) |
uitleg >> |
2108 Baader |
het verrijzen/opklinken van de gave zang, of de zang die gegeven wordt |
uitleg >> |
2109 baai |
met bijna overal kaden |
uitleg >> |
2110 baai |
geheel eigen gang |
uitleg >> |
2111 baai |
de gang gaat er uit (stroom gaat zachtjes |
uitleg >> |
2112 baai |
schijnt een haven te zijn of: de gang naar de kaap |
uitleg >> |
2113 baai (14e eeuw) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2114 baai (14e eeuw) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2115 baai (14e eeuw) |
zink te haven |
uitleg >> |
2116 baai (eng.) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2117 baai (eng.) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2118 baai (eng.) |
zink te haven |
uitleg >> |
2119 baak |
baan of gang |
uitleg >> |
2120 baak |
bij gang te schaak |
uitleg >> |
2121 baak |
kaap |
uitleg >> |
2122 baal |
samenhangend geheel |
uitleg >> |
2123 Baäl |
door allen behaagt |
uitleg >> |
2124 Baäl |
door ieder te bejuichen, maar ook: geschal (tussen de bergen)(zie overige info) |
uitleg >> |
2125 Baäl |
gave glans, (veilige) haven |
uitleg >> |
2126 Baäl |
om een krans als offer te geven |
uitleg >> |
2127 Baäl |
bij gans te al |
uitleg >> |
2128 baan |
de plek om te gaan, verplaatsen |
uitleg >> |
2129 baan |
vastzitten aan een baan(tje) |
uitleg >> |
2130 baan |
de weg te begaan |
uitleg >> |
2131 baan |
vandaan |
uitleg >> |
2132 baan |
baan-werk: bang te gaan |
uitleg >> |
2133 baan |
gang naar de zaak |
uitleg >> |
2134 baan |
aaneengeschalde gang |
uitleg >> |
2135 baan |
naaf (middelpunt) |
uitleg >> |
2136 baan |
bevindt zich in/door het veld |
uitleg >> |
2137 baan |
helemaal er voor voor gaan |
uitleg >> |
2138 baan (eng.) |
zich laten opjagen, gebukt gaan onder |
uitleg >> |
2139 baan (eng.) |
willen vinden |
uitleg >> |
2140 baard |
moet een schaar aan te pas komen |
uitleg >> |
2141 baard |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
2142 baard |
bij het haar, tegaar-tesamen |
uitleg >> |
2143 baard |
in een krans bij elkaar |
uitleg >> |
2144 baard (latijn) |
bij elkaar als een haag |
uitleg >> |
2145 baard (latijn) |
verschaft kracht |
uitleg >> |
2146 baard (latijn) |
hieruit kan men een kreet slagen, men kan er een slag in krijgen (krullen) |
uitleg >> |
2147 baard (16e eeuw) |
helemaal scheren |
uitleg >> |
2148 baard (16e eeuw) |
kleiner schaven |
uitleg >> |
2149 baard (16e eeuw) |
geeft een ring, een ring te schaven (scheren met mes) |
uitleg >> |
2150 baard (noors) |
aan eigen zijkant |
uitleg >> |
2151 baard (noors) |
gescheiden maar toch van iemand zelf |
uitleg >> |
2152 Baarloo |
samen iets zoeken van geslonken (verloren is) |
uitleg >> |
2153 Baarloo |
verzonken aan de rand van een laagte, of een hol aan de rand van het veld |
uitleg >> |
2154 Baarloo |
in de grond langs het veld |
uitleg >> |
2155 baarmoeder (eng.) |
bij de vrouw, van de vrouw |
uitleg >> |
2156 baarmoeder (eng.) |
waar iets verschuift en dan te aanschouwen is |
uitleg >> |
2157 baarmoeder (eng.) |
bij bewegen, schuiven |
uitleg >> |
2158 baarmoeder (eng.) |
maakt schommelende beweging |
uitleg >> |
2159 baars |
zwemmen bij elkaar, eten alles |
uitleg >> |
2160 baars |
vertonen een glans |
uitleg >> |
2161 baars |
eten voortdurend |
uitleg >> |
2162 baars |
zwemmen rondjes |
uitleg >> |
2163 baars (noors) |
te vinden bij zandplaten (hors) in een geul (scheur) |
uitleg >> |
2164 baars (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
2165 baars (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
2166 baas |
helemaal bij de zaak betrokken |
uitleg >> |
2167 baas |
baan-te-aas |
uitleg >> |
2168 baas |
lijkt helemaal op de hoogste |
uitleg >> |
2169 baas (eng.) |
wie het oog er op heeft |
uitleg >> |
2170 baas (eng.) |
hoofd, degene die moet kijken, opletten |
uitleg >> |
2171 baas spelen (tessels) |
steeds het zelf doen zeggen |
uitleg >> |
2172 baas spelen (tessels) |
wie zich steeds verheft |
uitleg >> |
2173 baas spelen (tessels) |
wie het zegt over het geheel |
uitleg >> |
2174 bab (arabisch) |
vormt een opening |
uitleg >> |
2175 bab (arabisch) |
vormt een opening |
uitleg >> |
2176 babbel |
geheel happen of gapen |
uitleg >> |
2177 babbel |
de klep bij plaats waar men gaapt |
uitleg >> |
2178 babbel |
krijsen op de plek waar men gaapt |
uitleg >> |
2179 babbelen |
bij opening van de keel(holte) |
uitleg >> |
2180 babbelen |
kleppen met de opening |
uitleg >> |
2181 babbelen |
reppen bij de opening (met de tong) |
uitleg >> |
2182 Babberich |
kreeg een gapend gat bij zich |
uitleg >> |
2183 Babberich |
vormt een (water)kering tegen het gapend gat |
uitleg >> |
2184 Babel |
geheel als baken |
uitleg >> |
2185 Babel |
zodat je alles kunt zien |
uitleg >> |
2186 Babel |
alles kunnen zien (geheel) |
uitleg >> |
2187 Babel |
met de mond open (van verbazing), het dak reikt tot de ijle ruimte |
uitleg >> |
2188 Babel |
verrijst tot ieders verbazing |
uitleg >> |
2189 Babel |
ieder praat door elkaar |
uitleg >> |
2190 Babel (hebr.) |
het heelal (geheel-ijl) kunnen halen |
uitleg >> |
2191 Babel (hebr.) |
lawaai dat het gillen overtreft |
uitleg >> |
2192 Babel (hebr.) |
wil klinken met de mond open |
uitleg >> |
2193 Babel (hebr.) |
mond open van verbazing als je het eind ziet |
uitleg >> |
2194 bâbi (maleis) |
met de (kauwende) kaak |
uitleg >> |
2195 bâbi (maleis) |
ligt graag te slapen |
uitleg >> |
2196 baboon (eng.) |
bonkt op zijn lijf |
uitleg >> |
2197 baboon (eng.) |
hangt en verplaatst zich in de bomen, de haag |
uitleg >> |
2198 babu (swahili) |
(één trap) hoger dan vader (vóór hem) |
uitleg >> |
2199 babu (swahili) |
boven pa of va |
uitleg >> |
2200 baby |
heeft men graag bij zich, kijkt men naar |
uitleg >> |
2201 baby |
gaaf gezichtje en gaap gezicht |
uitleg >> |
2202 baby (tessels) |
zelf geschonken, onderscheid zich van ieder |
uitleg >> |
2203 baby (tessels) |
om mee te gaan huppelen |
uitleg >> |
2204 baby (tessels) |
kijkt nog niet gericht |
uitleg >> |
2205 Babylon |
de monding van een beek |
uitleg >> |
2206 Babylon |
gezonken papier |
uitleg >> |
2207 Babylon |
leven in de hoogte |
uitleg >> |
2208 Babylon |
zakten toen ze te hoog grepen |
uitleg >> |
2209 Bacalar (Mexico) |
een schacht met water waar golven (baren) zijn |
uitleg >> |
2210 Bacalar (Mexico) |
golvend water bij een kust of met kusten |
uitleg >> |
2211 Bacalar (Mexico) |
water dat golft in een diepte |
uitleg >> |
2212 Bacchus |
schokbeweging als hij overmeesterd wordt (door de drank) |
uitleg >> |
2213 Bacchus |
zoekt het water (vloeibare) |
uitleg >> |
2214 Bacchus |
vindt het prettig zichzelf te verliezen of te beschadigen |
uitleg >> |
2215 Bacchus |
zoekt te happen, wordt er slaperig van |
uitleg >> |
2216 bach (duits) |
is iets lagers, gezakt, een schacht (zie: bak en bas) |
uitleg >> |
2217 bach (duits) |
iets dat zakt |
uitleg >> |
2218 bachten (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
2219 bachten (14e eeuw) |
alsof men een kap draagt |
uitleg >> |
2220 bachuus (16e eeuw) |
schuin dak om te bakken |
uitleg >> |
2221 bachuus (16e eeuw) |
er wordt iets verschaft onder het schuine dak |
uitleg >> |
2222 bachuus. |
de (kinnebak) waarvan de hoeken naar beneden trekken |
uitleg >> |
2223 bachuus. |
gaapt zichtbaar (door de kaak te laten zakken) |
uitleg >> |
2224 back (eng.) |
teruggaan |
uitleg >> |
2225 back (eng.) |
bij de zaak, huis, erf |
uitleg >> |
2226 Backhuys |
met kaak tot zich neemt |
uitleg >> |
2227 Backhuys |
verschalkt en zinkt in een hoek |
uitleg >> |
2228 backhuys (17e eeuw) |
met kaak tot zich neemt |
uitleg >> |
2229 backhuys (17e eeuw) |
verschalkt en zinkt in een hoek |
uitleg >> |
2230 baclofen |
werkt de klok rond, houdt alle schakels (in het hoofd) bijeen |
uitleg >> |
2231 baclofen |
maakt je hoofd weer gaaf |
uitleg >> |
2232 baclofen |
maakt de scheur (in je hoofd) weer gaaf |
uitleg >> |
2233 bad |
om weer gaaf te worden |
uitleg >> |
2234 bad |
behaaglijk, in laten zakken |
uitleg >> |
2235 bad (eng.) |
schade, schacht, gat |
uitleg >> |
2236 bad (eng.) |
te beschadigen |
uitleg >> |
2237 bad (eng.) |
pootje haken |
uitleg >> |
2238 bad (eng.) |
overmeesteren, schaken |
uitleg >> |
2239 bad (eng.) |
beschadigen |
uitleg >> |
2240 badinrichting (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2241 badinrichting (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2242 badinrichting (lat.) |
geheel in laten zakken |
uitleg >> |
2243 badinrichting (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
2244 badwa (germaans) |
er op inhakken om te winnen |
uitleg >> |
2245 badwa (germaans) |
houwen om te beschadigen |
uitleg >> |
2246 baecon (eng.) |
iets wat zichtbaar was (bijc. zak, bal) in de hoogte |
uitleg >> |
2247 baecon (eng.) |
hangt hoog om gezien te worden |
uitleg >> |
2248 baenke (14e eeuw) |
als een haantje |
uitleg >> |
2249 baenke (14e eeuw) |
beangstigen |
uitleg >> |
2250 baenke (14e eeuw) |
zich geheel geven |
uitleg >> |
2251 baenke (14e eeuw) |
zich in de schacht begeven |
uitleg >> |
2252 baenke (14e eeuw) |
iemand schaken |
uitleg >> |
2253 baerbiens (16e eeuw) |
bij het gaan over de aarde |
uitleg >> |
2254 baerbiens (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2255 baerbiens (16e eeuw) |
maakt open wonden: gaat glinsteren |
uitleg >> |
2256 baerbiens (16e eeuw) |
doet pijn, gaat schaven |
uitleg >> |
2257 baeren (14e eeuw) |
bij gans te keren, geheel weerkeren |
uitleg >> |
2258 baeren (14e eeuw) |
geef het alle eer, gegeven door de Heer (God) |
uitleg >> |
2259 baeren (14e eeuw) |
geeft zich als klein geschapen |
uitleg >> |
2260 baeren (14e eeuw) |
ziet er (uiterlijk-glinster) gaaf uit, komt glimmend uit de haven |
uitleg >> |
2261 baeren (14e eeuw) |
verschaft zich een grens |
uitleg >> |
2262 baeren (14e eeuw) |
in eigen kring zich begeven |
uitleg >> |
2263 baerle (16e eeuw) |
om steeds te kunnen neerleggen en keren (rond) en om steeds te legen |
uitleg >> |
2264 baerle (16e eeuw) |
een geheel van een gave ring (rond) en gave voor de keel |
uitleg >> |
2265 baerle (16e eeuw) |
geeft een hol geluid, waar men op kan klinken, wat men in de lengte kan keren (draaien) |
uitleg >> |
2266 Baeswael (Texel) |
bij de zee, stroming naar- of uit de monding |
uitleg >> |
2267 Baeswael (Texel) |
een slenk met snel stromend water, dat snel kan zakken |
uitleg >> |
2268 Baeswael (Texel) |
heen en terug gaand water, dat slib meevoert in een geul |
uitleg >> |
2269 baffi (ital.) |
waar de scheiding zit om te schaften, happen |
uitleg >> |
2270 baffi (ital.) |
schuin of scheef waar men eet |
uitleg >> |
2271 bag (eng.) |
als een zak |
uitleg >> |
2272 bag (eng.) |
om have (wat men heeft) te verschaffen |
uitleg >> |
2273 bagage |
wat men van zichzelf in een zak heeft |
uitleg >> |
2274 bagage |
zak met eigen have (en goed) |
uitleg >> |
2275 Bagdad |
een schacht van een bak (beek) |
uitleg >> |
2276 Bagdad |
een gat in het open veld/ om God te behagen/te danken |
uitleg >> |
2277 baghwan |
graag in de (zijn) pas of maat lopen |
uitleg >> |
2278 baghwan |
opkijken naar de reine, de gave |
uitleg >> |
2279 Bagram (Irak) |
met de kraag (bergrug) mee |
uitleg >> |
2280 Bagram (Irak) |
onderaan de kale, schallende (bergen) |
uitleg >> |
2281 Bagram (Irak) |
onderaan de verzamelde (bergen) |
uitleg >> |
2282 báire (iers) |
zingen en gieren van de lol |
uitleg >> |
2283 báire (iers) |
luid klinken van de pret |
uitleg >> |
2284 báire (iers) |
plezier in de kring |
uitleg >> |
2285 baje (Zd. afr.) |
gaaf te onderscheiden |
uitleg >> |
2286 baje (Zd. afr.) |
van goede kwaliteit |
uitleg >> |
2287 bajes |
bij gajes |
uitleg >> |
2288 bajes |
wordt gescheiden van de goeden |
uitleg >> |
2289 Bajuwaren (6e eeuw) |
in schachten verplaatsen om iets te vergaren (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
2290 Bajuwaren (6e eeuw) |
heeft klauwen om te schaken, om in te klauwen om iets te krijgen, delven |
uitleg >> |
2291 Bajuwaren (6e eeuw) |
graven in schachten om in te verblijven (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
2292 bak |
als een zak, in de laagte |
uitleg >> |
2293 bak |
schap |
uitleg >> |
2294 bak |
iets beneden, laag in of bij de grond |
uitleg >> |
2295 bak, trog (16e eeuw) |
om in de keel te schenken |
uitleg >> |
2296 bak, trog (16e eeuw) |
om te eten (van mond tot keel) |
uitleg >> |
2297 bak, trog (16e eeuw) |
gevuld met zog |
uitleg >> |
2298 bak, trog (16e eeuw) |
iets wat rond in een boog loopt |
uitleg >> |
2299 bak, trog (16e eeuw) |
met zog om te drenken/drinken |
uitleg >> |
2300 baken (eng.) |
iets wat zichtbaar was (bijv. zak, bal) in de hoogte |
uitleg >> |
2301 baken (eng.) |
hangt hoog om gezien te worden |
uitleg >> |
2302 baken (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
2303 baken (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
2304 baken (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
2305 baker |
de zak legen via de schacht |
uitleg >> |
2306 baker |
hetzelfde als gaaf en ook een gave |
uitleg >> |
2307 baker |
bereik (door de) zak, of te zakken (via)schacht |
uitleg >> |
2308 bakermat (eng.) |
door aan te raken gaat 't (misschien) kraken en heen en weer (of om het geraas van de baby te stillen) |
uitleg >> |
2309 bakermat (eng.) |
om geheel steun te geven, omarmen |
uitleg >> |
2310 bakermat (eng.) |
heen en weer bewegen |
uitleg >> |
2311 bakermat eng. |
om het ras neer te leggen |
uitleg >> |
2312 bakermat eng. |
geheel te verzamelen |
uitleg >> |
2313 bakermat eng. |
terugkeren, kind halen |
uitleg >> |
2314 bakeswijn (16e eeuw) |
met de (kauwende) kaak |
uitleg >> |
2315 bakeswijn (16e eeuw) |
zakt (in de modder om voedsel) te verschalken, schaken |
uitleg >> |
2316 bakeswijn (16e eeuw) |
houdt van sappig en veel eten |
uitleg >> |
2317 bakeswijn (16e eeuw) |
blijft eten |
uitleg >> |
2318 bakke (noors) |
om om zich heen te turen |
uitleg >> |
2319 bakke (noors) |
waarop men kan neerzakken |
uitleg >> |
2320 bakke (noors) |
waar men op gaat zitten |
uitleg >> |
2321 bakke (noors) |
om zicht te hebben, om zich heen te kijken |
uitleg >> |
2322 bakker (16e eeuw) |
steeds gist gebruikend |
uitleg >> |
2323 bakker (16e eeuw) |
die schuin het gebolde wegtrekt |
uitleg >> |
2324 bakker (16e eeuw) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
2325 bakkerij (16e eeuw) |
schuin dak om te bakken |
uitleg >> |
2326 bakkerij (16e eeuw) |
er wordt iets verschaft onder het schuine dak |
uitleg >> |
2327 bakkes |
de (kinnebak) waarvan de hoeken naar beneden trekken |
uitleg >> |
2328 bakkes |
gaapt zichtbaar (door de kaak te laten zakken) |
uitleg >> |
2329 baklengs (noors) |
terugtrekken |
uitleg >> |
2330 baklengs (noors) |
maakt een knikkende bocht |
uitleg >> |
2331 baklengs (noors) |
maakt een neer-of terugwaartse beweging |
uitleg >> |
2332 bakoven (noors) |
waar trek is en de de rook zich omhoog afscheidt |
uitleg >> |
2333 bakoven (noors) |
waar iets in een boog verschijnt |
uitleg >> |
2334 baktrog (16e eeuw) |
door de mond te vinden |
uitleg >> |
2335 baktrog (16e eeuw) |
met schuine opstaande kanten |
uitleg >> |
2336 bal |
bij haal, kaal, schal etc |
uitleg >> |
2337 bal |
klap of trap geven |
uitleg >> |
2338 bal |
uitroepen van slaken |
uitleg >> |
2339 bal |
rap zijn voor balspel |
uitleg >> |
2340 balans |
in een haakse hoek (ergens) langs trekken |
uitleg >> |
2341 balans |
een schaal hangt aan een haal (ophangijzer) |
uitleg >> |
2342 balans |
hangt aan een schaal |
uitleg >> |
2343 balans |
zakt geheel tot alles bijeen komt |
uitleg >> |
2344 balans |
te zien wat elkaar overmeesterd (in evenwicht houdt) |
uitleg >> |
2345 balans, zachtaardig, spiritueel (hindoe) |
is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
2346 balans, zachtaardig, spiritueel (hindoe) |
wordt overweldigd en geeft plezier |
uitleg >> |
2347 balbuzard (frans) |
zoekt voedsel door vanuit de hoogte in zee te vallen |
uitleg >> |
2348 balbuzard (frans) |
slaat zijn slag door in het water de gaan |
uitleg >> |
2349 balbuzard (frans) |
gaat razend(snel) de baren in |
uitleg >> |
2350 Balda |
waar het lage water is |
uitleg >> |
2351 Balda |
waar het zout is en algen leven: de zee |
uitleg >> |
2352 Balda |
waar de golfslag beukt |
uitleg >> |
2353 Balda |
waar krabben in de diepte zijn |
uitleg >> |
2354 balde (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
2355 balde (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
2356 balde (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
2357 Bâle (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) |
uitleg >> |
2358 Bâle (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
2359 Bâle (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
2360 Balearen |
met veel geschal bijeen komen |
uitleg >> |
2361 Balearen |
geeft schittering bij overspoelen |
uitleg >> |
2362 Balearen |
verlichte streep, soms in donker |
uitleg >> |
2363 baleine (frans) |
begeeft zich in het water |
uitleg >> |
2364 baleine (frans) |
gaat heen in de golven |
uitleg >> |
2365 baleine (frans) |
gaat naar het open water |
uitleg >> |
2366 balena (ital.) |
leeft in en leeft van de zee |
uitleg >> |
2367 balena (ital.) |
heeft haken (baleinen) in de keel (om het eten eruit te zeven) |
uitleg >> |
2368 balena (ital.) |
haakt (de prooi) en hodt deze tegen (keren) |
uitleg >> |
2369 Balg |
waar zich algen bevinden |
uitleg >> |
2370 Balg |
slag bij betekent: Golven. Glas: gemaakt van zand |
uitleg >> |
2371 Balg |
bij een (vaar)water, om af te graven |
uitleg >> |
2372 balg (blaasbalg) |
bij elkaar halen |
uitleg >> |
2373 balg (blaasbalg) |
slagen maken naar beneden |
uitleg >> |
2374 balg (blaasbalg) |
met kracht en geraas (gepaard gaande) |
uitleg >> |
2375 Bali (Indonesië) |
bij de ruisende zee |
uitleg >> |
2376 Bali (Indonesië) |
bij de slikgronden aan de kust (kust-haag) |
uitleg >> |
2377 Bali (Indonesië) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
2378 Bali (Indonesië) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
2379 balinëa (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2380 balinëa (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2381 balinëa (lat.) |
geheel in laten zakken |
uitleg >> |
2382 balinëa (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
2383 baliu (16e eeuw) |
zoekt als er iets of iemand verschalkt (dood) is |
uitleg >> |
2384 baliu (16e eeuw) |
verlengstuk van gezag |
uitleg >> |
2385 baliu (16e eeuw) |
beschikt bij (hamer)slag, geeft gunst bij klagen |
uitleg >> |
2386 baliu (16e eeuw) |
bekrachtigen van (ver)gunningen, gunsten |
uitleg >> |
2387 baljuw |
volgt alle bewegingen, vervolgt |
uitleg >> |
2388 baljuw |
wie men nodig heeft om te slagen en bij te klagen |
uitleg >> |
2389 baljuw |
moet krachtig zijn |
uitleg >> |
2390 baljuw (16e eeuw) |
verlengstuk van gezag |
uitleg >> |
2391 baljuw (16e eeuw) |
zoekt als er iets of iemand verschalkt (dood) is |
uitleg >> |
2392 baljuw (16e eeuw) |
beschikt bij (hamer)slag, geeft gunst bij klagen |
uitleg >> |
2393 baljuw (16e eeuw) |
bekrachtigen van (ver)gunningen, gunsten |
uitleg >> |
2394 balk |
als de schalen (buitenkant) er af zijn/is |
uitleg >> |
2395 balk |
om twee kanten bijeen te brengen |
uitleg >> |
2396 balk |
laag balken |
uitleg >> |
2397 balk |
geeft stevigte |
uitleg >> |
2398 balk (14e eeuw) |
raas bij de Scheer (vaargeul), bij het rak (water) |
uitleg >> |
2399 balk (14e eeuw) |
leg bij het water |
uitleg >> |
2400 balk (14e eeuw) |
om een vaarreis te maken |
uitleg >> |
2401 balk 17e eeuw |
naast elkaar leggen |
uitleg >> |
2402 balk 17e eeuw |
in één laag leggen |
uitleg >> |
2403 balk 17e eeuw |
raakt de andere kant, raakt aan beide zijden de andere kant |
uitleg >> |
2404 Balkan |
bij kale schallende (echo) dieptes |
uitleg >> |
2405 Balkan |
met slagen naar beneden |
uitleg >> |
2406 Balkan |
in het veld waar geraas en gekraak is |
uitleg >> |
2407 balkon |
om de hoogte naar je toe te halen |
uitleg >> |
2408 balkon |
in een laag leggen in de hoogte |
uitleg >> |
2409 balkon |
sterk (genoeg) om hoog te plaatsen |
uitleg >> |
2410 ballast |
allemaal lagen (van alles opgestapeld) |
uitleg >> |
2411 ballast |
klagen over alle lagen bijeen |
uitleg >> |
2412 ballast |
tesamen rapen |
uitleg >> |
2413 ballena (spaans) |
slikt alles in (om voedsel er uit te halen) |
uitleg >> |
2414 ballena (spaans) |
haken in de keel in het water |
uitleg >> |
2415 ballena (spaans) |
haken om tegen te houden in het water |
uitleg >> |
2416 Ballerup (Denemarken) |
een groeve bij de zoute zee |
uitleg >> |
2417 Ballerup (Denemarken) |
waar (het water) via een geul naar het rak loopt |
uitleg >> |
2418 Ballerup (Denemarken) |
waar een scheur heel laag loopt, waar door de koers via een eigen slag loopt |
uitleg >> |
2419 ballick (17e eeuw) |
naast elkaar leggen |
uitleg >> |
2420 ballick (17e eeuw) |
in één laag leggen |
uitleg >> |
2421 ballick (17e eeuw) |
raakt de andere kant, raakt aan beide zijden de andere kant |
uitleg >> |
2422 ballistol (merk) |
te maken met: om via een hol (de loop) iets te verschalken |
uitleg >> |
2423 ballistol (merk) |
waar een klap (of slag) uit een hol komt |
uitleg >> |
2424 ballistol (merk) |
te maken met: met een krachtige ruk |
uitleg >> |
2425 balm (Zuidafr.) |
uit grassen, planten met halmen |
uitleg >> |
2426 balm (Zuidafr.) |
(groeit) als en laag |
uitleg >> |
2427 balm (Zuidafr.) |
zit in gras(sen) |
uitleg >> |
2428 Balmore (Schotland) |
waar te verschalken (vissen) valt en waar het groezelig is |
uitleg >> |
2429 Balmore (Schotland) |
bij het klotsen en geraas |
uitleg >> |
2430 Balmore (Schotland) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
2431 Balmung (duits) |
neerwartse uithaal |
uitleg >> |
2432 Balmung (duits) |
met een schuine hoek een slag toedienen |
uitleg >> |
2433 Balmung (duits) |
zoekt iem. het graf in te krijgen (verg: rapier) |
uitleg >> |
2434 Baltimore (Ierland) |
waar te verschalken (vissen) valt naast waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
2435 Baltimore (Ierland) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
2436 Baltimore (Ierland) |
bij oude grond (loog) gescheiden van ruisen van water |
uitleg >> |
2437 Baltimore (USA) |
waar te verschalken (vissen) valt naast waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
2438 Baltimore (USA) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
2439 Baltimore (USA) |
bij oude grond (loog) gescheiden van ruisen van water |
uitleg >> |
2440 balts(gedrag) |
maakt geluiden en trekt/draait met de hals |
uitleg >> |
2441 balts(gedrag) |
wil gaan paren |
uitleg >> |
2442 balts(gedrag) |
maakt slagen (in de lucht) |
uitleg >> |
2443 balts(gedrag) |
klappert (met de vleugels) |
uitleg >> |
2444 balustrade (tessels) |
de rand van een wal (omwalling, hek) |
uitleg >> |
2445 balustrade (tessels) |
hangt geheel, een gang overal |
uitleg >> |
2446 balustrade (tessels) |
hangt tesamen, gang tesamen |
uitleg >> |
2447 Balverhöhle (du.) |
hol in gebergte (van kalk) |
uitleg >> |
2448 Balverhöhle (du.) |
een hol waar (onder druk) grachten lopen |
uitleg >> |
2449 Balverhöhle (du.) |
een hol die rijst in lagen omhoog, een hol die omhoog en omlaag loopt |
uitleg >> |
2450 bâm (oudfries) |
heeft een schacht, vormt een haag en behaag mee: verwarmen |
uitleg >> |
2451 bambi |
hoort met zijn tweeën te zijn |
uitleg >> |
2452 bambi |
voelt zacht aan, geeft mee |
uitleg >> |
2453 bami |
kan men zich op verheugen |
uitleg >> |
2454 bami |
is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
2455 ban |
gestenigd, weggezonden |
uitleg >> |
2456 ban |
gestenigd, weggezonden |
uitleg >> |
2457 banaan (indonesisch) |
hangt gescheiden |
uitleg >> |
2458 banaan (indonesisch) |
hang hoog in de haag (struik/boom) |
uitleg >> |
2459 banaan (portugees) |
hangt in een bocht |
uitleg >> |
2460 banaan (portugees) |
hangt als een baan (in de lengte) |
uitleg >> |
2461 banaan (portugees) |
aan alle kanten overkapt |
uitleg >> |
2462 banaan-Chiquita |
heeft een krom lijf |
uitleg >> |
2463 banaan-Chiquita |
maakt een bocht |
uitleg >> |
2464 banaan-Fyffes |
trekt scheef opzij |
uitleg >> |
2465 banaan-Fyffes |
trekt scheef, als opgeheven |
uitleg >> |
2466 band |
hangt aan elkaar |
uitleg >> |
2467 band |
om te gaan, om gang te maken |
uitleg >> |
2468 band |
is plezierig |
uitleg >> |
2469 band |
om te gaan, kan inzakken (vering), over de velden (haag) |
uitleg >> |
2470 band (eng.) |
wordt bij gezongen, horen bij elkaar, vormt een geheel |
uitleg >> |
2471 band (eng.) |
is plezierig |
uitleg >> |
2472 band (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
2473 band (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
2474 bande (noors) |
maakt scheidingen, ten schande |
uitleg >> |
2475 bande (noors) |
laag bij de gronds, iemand een hak zetten |
uitleg >> |
2476 banderside (14e eeuw) |
aan de andere zijde van haar |
uitleg >> |
2477 banderside (14e eeuw) |
zoals zij aangehaakt kan worden |
uitleg >> |
2478 banderside (14e eeuw) |
zij is te bereiken door aan te haken |
uitleg >> |
2479 bandiet |
iets veroveren om te houden |
uitleg >> |
2480 bandiet |
verovert iets |
uitleg >> |
2481 bandiet |
verschaft zich iets, gapt iets |
uitleg >> |
2482 bandiet (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
2483 bandiet (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
2484 bandiet (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
2485 bang |
bij weinig kans |
uitleg >> |
2486 bang |
zoiets als angstig |
uitleg >> |
2487 bang |
dichtbij ademnood en het niet meer volhouden of om genade smeken |
uitleg >> |
2488 Bangkok |
Oogt als een gang, heeft een zuiging, zuigende gang |
uitleg >> |
2489 Bangkok |
zakt ergens heen of in |
uitleg >> |
2490 banier |
door allen begeert |
uitleg >> |
2491 banier |
geheel te eren |
uitleg >> |
2492 banier |
heilig voor allen (van één partij) |
uitleg >> |
2493 banier |
geeft trots gevoel als je het ziet |
uitleg >> |
2494 banier |
verniel het gave niet |
uitleg >> |
2495 banier (16e eeuw) |
overeind houden in de strijd |
uitleg >> |
2496 banier (16e eeuw) |
het heil willen afdwingen |
uitleg >> |
2497 banier (16e eeuw) |
betrekking op de heer |
uitleg >> |
2498 bank |
bank in bet. zandbank |
uitleg >> |
2499 bank |
bank in bet. zandbank |
uitleg >> |
2500 bank |
zitplaats |
uitleg >> |
2501 bank |
gevaarlijk voor schepen, te genaken |
uitleg >> |
2502 bank (gebouw) |
bankinstelling |
uitleg >> |
2503 bank (gebouw) |
knaak? |
uitleg >> |
2504 bank (gebouw) |
lijkt geld te geven |
uitleg >> |
2505 bank (gebouw) |
schijn gaaf of schijn gaf |
uitleg >> |
2506 banke (noors) |
om zich heen hakken |
uitleg >> |
2507 banke (noors) |
een knakkend geluid maken |
uitleg >> |
2508 banket |
met (meerdere) gangen, door gangen gescheiden |
uitleg >> |
2509 banket |
om bij te knagen |
uitleg >> |
2510 banket |
eten, schaften |
uitleg >> |
2511 Banki |
waar de wegen scheiden |
uitleg >> |
2512 Banki |
zich er heen begeven, heeft een afscheiding (haag) |
uitleg >> |
2513 Banki |
zich heen begaf |
uitleg >> |
2514 Banki |
waar een knik (in de weg) is |
uitleg >> |
2515 banliewe (16e eeuw) |
voorbeeld: in de banne van de Waddel: in het rechtsgebied van de Waddel |
uitleg >> |
2516 banliewe (16e eeuw) |
zie: banloke |
uitleg >> |
2517 banloke (16e eeuw) |
de gehele rondte, omgeving |
uitleg >> |
2518 banloke (16e eeuw) |
in haag verscholen |
uitleg >> |
2519 banloke (16e eeuw) |
behoort de zaak toe, behoort alles toe wat achter de haag is |
uitleg >> |
2520 banloke (16e eeuw) |
heeft eigen keur = recht in het gebied |
uitleg >> |
2521 bantoe |
bij zichzelf ging te zeggen |
uitleg >> |
2522 bantoe |
te onderscheiden in hun gezang |
uitleg >> |
2523 bantoe |
omhoog komen in de schacht (keel) |
uitleg >> |
2524 Bantry (Ierland) |
aan de kant van de reede, de gang naar de reede, reizen |
uitleg >> |
2525 Bantry (Ierland) |
monding naar de haven |
uitleg >> |
2526 Bantry (Ierland) |
keer naar de haven |
uitleg >> |
2527 baobab (boom) |
heeft heel hoog vruchten |
uitleg >> |
2528 baobab (boom) |
geeft vrucht met sap |
uitleg >> |
2529 baptism (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
2530 baptism (eng.) |
laat zich in de bak trekken |
uitleg >> |
2531 baptist |
wil bij de geest zijn, voelt zich aangetrokken |
uitleg >> |
2532 baptist |
laat zich in de beek trekken |
uitleg >> |
2533 bar (aramees) |
geschaard (onder) |
uitleg >> |
2534 bar (aramees) |
geslacht van |
uitleg >> |
2535 bar (aramees) |
aangeraakt door |
uitleg >> |
2536 bar (eng.) |
vergaard |
uitleg >> |
2537 bar (eng.) |
een laag |
uitleg >> |
2538 bar (eng.) |
kraak bij, betekent stuk ergens van |
uitleg >> |
2539 bar (erg) |
bij schaar (van krab, spin of kreeft) |
uitleg >> |
2540 bar (erg) |
als een slag (golfslag, donderslag, klap) |
uitleg >> |
2541 bar (erg) |
als het raast met kracht |
uitleg >> |
2542 bâr (oudfries) |
raak-catch eng. |
uitleg >> |
2543 bar, tap (eng.) |
bij elkaar |
uitleg >> |
2544 bar, tap (eng.) |
zelfde slag, soort bijeen |
uitleg >> |
2545 bar, tap (eng.) |
in de gelagkamer (om een gelagje) waar gelachen wordt |
uitleg >> |
2546 bar, tap (eng.) |
om zich te laven (als men dorst heeft) |
uitleg >> |
2547 bar, tap (eng.) |
bijeen komen, lawaai maken |
uitleg >> |
2548 bar, tap (eng.) |
waar je grappen hoort |
uitleg >> |
2549 bar, tap (eng.) |
waar het nauw, krap is |
uitleg >> |
2550 barak |
bij elkaar ingezakt, als het lijf is geraakt |
uitleg >> |
2551 barak |
allen liggen |
uitleg >> |
2552 barak |
samen gewond, beschadigd |
uitleg >> |
2553 barba (latijn) |
bij elkaar als een haag |
uitleg >> |
2554 barba (latijn) |
verschaft kracht |
uitleg >> |
2555 barba (latijn) |
hieruit kan men een kreet slaken, men kan er een slag in krijgen (krullen) |
uitleg >> |
2556 barbaar |
bij de groep maar van andere aard |
uitleg >> |
2557 barbaar |
klank van ander slag volk |
uitleg >> |
2558 barbaar |
raakt aan de rand |
uitleg >> |
2559 bar'baros (grieks) |
bij elkaar/bij een schare die vreemd is (zoek) |
uitleg >> |
2560 bar'baros (grieks) |
neemt een ander pad dan de grote weg |
uitleg >> |
2561 bar'baros (grieks) |
los van de eenheid |
uitleg >> |
2562 barbier |
met de schaar het haar anders van vorm leggen |
uitleg >> |
2563 barbier |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
2564 barbier |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
2565 barbiere (ital.) |
met de schaar het haar afscheren |
uitleg >> |
2566 barbiere (ital.) |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
2567 barbiere (ital.) |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
2568 barboks (tessels) |
trekt met de schaar bij het hoofd |
uitleg >> |
2569 barboks (tessels) |
maakt slagen op het hoofd |
uitleg >> |
2570 barboks (tessels) |
gaat het hoofd krabben |
uitleg >> |
2571 bárc (iers) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
2572 bárc (iers) |
als een ark |
uitleg >> |
2573 bárc (iers) |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
2574 bárc (iers) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
2575 barca (ital.) |
zakt in de baren, bij het varen |
uitleg >> |
2576 barca (ital.) |
zakt door de golfslag |
uitleg >> |
2577 barca (ital.) |
zakt in de golven, en gaat dwars over de golven als een krab |
uitleg >> |
2578 barcasse (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
2579 barcasse (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
2580 barcasse (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
2581 Barcelona |
bij de zee is een schacht als een sluis of lijkt op een kluis |
uitleg >> |
2582 Barcelona |
graaft een hol in zich of bij de zee |
uitleg >> |
2583 Barcelona |
een scheur bij de zee |
uitleg >> |
2584 barco (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
2585 barco (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
2586 barco (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
2587 bard (eng/iers) |
bij de haard, bij de schare |
uitleg >> |
2588 bard (eng/iers) |
met veel gezang en lawaai |
uitleg >> |
2589 bard (eng/iers) |
in de bar |
uitleg >> |
2590 bard (eng/iers) |
klaagliederen, lachen en klappen |
uitleg >> |
2591 bard (eng/iers) |
met geschreeuw, lol en lawaai |
uitleg >> |
2592 bardal (iers) |
een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar |
uitleg >> |
2593 bardal (iers) |
raast en tiert, leeft in het water |
uitleg >> |
2594 bardal (iers) |
raast en tiert en slaat in het rond |
uitleg >> |
2595 bardekijn (16e eeuw) |
samenzijn, hij die inschenkt, bij wie je kunt slapen (inzinken) |
uitleg >> |
2596 bardekijn (16e eeuw) |
waard-ekijn |
uitleg >> |
2597 bardekijn (16e eeuw) |
inschenken van het gelagje (in de gelagkamer) waar met schik heeft |
uitleg >> |
2598 bardekijn (16e eeuw) |
inschenken van de graap (stenen kruik) met een grapje |
uitleg >> |
2599 baren (pools) |
wat nog zoek is beweegt zich |
uitleg >> |
2600 baren (pools) |
beweeg zich omhoog, beweegt zich te bekijken (te ogen) |
uitleg >> |
2601 baren (pools) |
geeft wat ergens verstopt was |
uitleg >> |
2602 baren (golven) |
tesamen heen gaan |
uitleg >> |
2603 baren (golven) |
kan een mens geheel overmeesteren, via de keel |
uitleg >> |
2604 baren (golven) |
keert zich gapend heen |
uitleg >> |
2605 Barendsz |
hecht zich aan de zee |
uitleg >> |
2606 Barendsz |
trekt naar eb en vloed (golfslag) |
uitleg >> |
2607 Barendsz |
bij een geul die gescheiden is van, of een zijarm van de zee |
uitleg >> |
2608 barenteert (14e eeuw) |
samen komen om te vermenigvuldigen |
uitleg >> |
2609 barenteert (14e eeuw) |
geheel aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
2610 barenteert (14e eeuw) |
geliefd in eigen kring |
uitleg >> |
2611 baret |
waar het haar is |
uitleg >> |
2612 baret |
slap, als klep |
uitleg >> |
2613 baret |
ziet er krachtig uit |
uitleg >> |
2614 baret |
zit krap |
uitleg >> |
2615 baret (16e eeuw) |
een kring bij eigen haar |
uitleg >> |
2616 baret (16e eeuw) |
geheel gelijkmatig, doen neerzinken |
uitleg >> |
2617 baret (16e eeuw) |
hangt op het haar in het leger |
uitleg >> |
2618 baret (eng.) |
keert bij zichzelf terug |
uitleg >> |
2619 baret (eng.) |
waar men zich scheert, voor heren, als afweer |
uitleg >> |
2620 baret (eng.) |
gebruikt als (zonne)klep, met als het ware gekleeft zitten (strak) |
uitleg >> |
2621 baret (eng.) |
bereikt zichzelf (rond) en zit hoog |
uitleg >> |
2622 baret (eng.) |
past altijd, kan oprekken |
uitleg >> |
2623 baret (eng.) |
moet zichzelf vasthouden |
uitleg >> |
2624 barg (fries) |
bij elkaar trekken (samentrekken) |
uitleg >> |
2625 barg (fries) |
wordt geslacht |
uitleg >> |
2626 barg (fries) |
slaapt |
uitleg >> |
2627 barg (fries) |
graaft en maakt kuilen |
uitleg >> |
2628 barg (fries) |
graaft, krabt zich |
uitleg >> |
2629 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de golven |
uitleg >> |
2630 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de golfslag |
uitleg >> |
2631 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de gracht |
uitleg >> |
2632 Bargen (Texel) |
bij Hargen |
uitleg >> |
2633 Bargen (Texel) |
waar de golven bijeen komen, en zich weer scheiden (zee in gaan) |
uitleg >> |
2634 Bargen (Texel) |
waar het geraas (ruisen) met kracht is |
uitleg >> |
2635 Bargen (Texel) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
2636 bargoens |
zingen allen hetzelfde |
uitleg >> |
2637 bargoens |
schijnen bij elkaar te trekken |
uitleg >> |
2638 bargoens |
zoiets als één soort lied |
uitleg >> |
2639 bargoens |
samen zoeken te klagen en te lachen |
uitleg >> |
2640 bargoens |
zoeken hun eigen soort |
uitleg >> |
2641 bargoens |
zoekt het grappige |
uitleg >> |
2642 bargoens |
wil of gaat tekeer: bep. manier van uiten |
uitleg >> |
2643 bargoens |
kramen er van alles uit |
uitleg >> |
2644 bargoens |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
2645 bargoens |
bijeenkomen en grappen maken |
uitleg >> |
2646 bargoens (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
2647 bargoens (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
2648 bargoens (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
2649 bargoens (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
2650 Bari (ital.) |
bevindt zich bij de zee (baren) |
uitleg >> |
2651 Bari (ital.) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
2652 Bari (ital.) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
2653 barile (ital.) |
omhulsel om in te verzamelen |
uitleg >> |
2654 barile (ital.) |
een zak die je omdraaien kunt |
uitleg >> |
2655 barile (ital.) |
om de inhoud te krijgen omkeren |
uitleg >> |
2656 bark |
trekt over de baren |
uitleg >> |
2657 bark |
als een ark |
uitleg >> |
2658 bark |
bij de hars |
uitleg >> |
2659 bark |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
2660 bark |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
2661 bark (iers) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
2662 bark (iers) |
als een ark |
uitleg >> |
2663 bark (iers) |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
2664 bark (iers) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
2665 bark (noors) |
bij de hars |
uitleg >> |
2666 bark (noors) |
als lak |
uitleg >> |
2667 bark (noors) |
soort vocht, water |
uitleg >> |
2668 bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
2669 bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
2670 bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
2671 bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
2672 bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
2673 bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
2674 barkas (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
2675 barkas (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
2676 barkas (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
2677 barm |
bij de armen |
uitleg >> |
2678 barm |
samenzijn, beschermen |
uitleg >> |
2679 barm |
voor mensen die slap zijn na klappen |
uitleg >> |
2680 barm |
barmhartig zijn voor mensen die klagen na geslagen te zijn |
uitleg >> |
2681 barm |
beschermen |
uitleg >> |
2682 barm |
schrap houden |
uitleg >> |
2683 barm |
met kracht bij |
uitleg >> |
2684 barm (noors) |
samenzijn, vergaren |
uitleg >> |
2685 barm (noors) |
met een slabbe, gaat golven |
uitleg >> |
2686 barm (noors) |
heeft kracht, geeft vocht, met een graap-drinkmok |
uitleg >> |
2687 barmhartig (lat.) |
zoals men het graag hebben wil |
uitleg >> |
2688 barmhartig (lat.) |
graag "gelijmd" worden |
uitleg >> |
2689 barmhartig (lat.) |
een ander het heil gunnen |
uitleg >> |
2690 barmhartig (lat.) |
een ander de eer geven, of eren |
uitleg >> |
2691 barmhartigheid (eng.) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
2692 barmhartigheid (eng.) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen |
uitleg >> |
2693 barmhartigheid (eng.) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
2694 barn (noors) |
inscharen (onderbrengen) |
uitleg >> |
2695 barn (noors) |
in het geslacht opnemen |
uitleg >> |
2696 barn (noors) |
aangeraakt door |
uitleg >> |
2697 barn (zuidduits) |
waarbij de dieren zich vergaren |
uitleg >> |
2698 barn (zuidduits) |
ging er in liggen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
2699 barn (zuidduits) |
is laag genoeg voor de dieren, zit een laag voer in |
uitleg >> |
2700 barn (zuidduits) |
ging slapen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
2701 barn (zuidduits) |
waarin het krap is (kindje Jezus) |
uitleg >> |
2702 barn (zuidduits) |
waar rapen inliggen, waaruit het voer leeggeschraapt wordt |
uitleg >> |
2703 barnsteen |
gaar dooréén, verbrand |
uitleg >> |
2704 barnsteen |
in een bep. laag gevonden, in het water |
uitleg >> |
2705 barnsteen |
razen en kraken (van branden) en in gracht bij: barnsteen komt o.a. uit de Oostzee |
uitleg >> |
2706 barnsteen (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
2707 barnsteen (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
2708 barnsteen (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
2709 baroch haba (hebr.) |
die hoog gezeten is en waar men graag bij neer zit |
uitleg >> |
2710 baroch haba (hebr.) |
waar men graag schuilt, geeft behagen |
uitleg >> |
2711 baroch haba (hebr.) |
waar men graag komt en zich gesteund weet |
uitleg >> |
2712 Barra (Fr.) |
vaargracht |
uitleg >> |
2713 Barra (Fr.) |
bij golven op het water |
uitleg >> |
2714 Barra (Fr.) |
bij de vaargracht |
uitleg >> |
2715 barra (Welsh) |
gekraakte aren |
uitleg >> |
2716 barra (Welsh) |
een laagje, een papje |
uitleg >> |
2717 barra (Welsh) |
wordt samen gebracht, gemalen |
uitleg >> |
2718 barre (duits) |
rijst op bij de zee |
uitleg >> |
2719 barre (duits) |
alles klapzand |
uitleg >> |
2720 barre (duits) |
houdt de golven tegen |
uitleg >> |
2721 barrel (eng.) |
wat bijeen zit en de buitenkant vormt (de gril) |
uitleg >> |
2722 barrel (eng.) |
wat leeg is en krachtig |
uitleg >> |
2723 barrel (eng.) |
een laag die de gril vormt |
uitleg >> |
2724 barrevoets (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2725 barrevoets (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2726 barrevoets (16e eeuw) |
maakt open wonden: gaat glinsteren |
uitleg >> |
2727 barrevoets (16e eeuw) |
doet pijn, gaat schaven |
uitleg >> |
2728 barrliobar (iers) |
vastgeklonken, recht of in elkaargeschoven |
uitleg >> |
2729 barrliobar (iers) |
steeds klagen dat er en slag in (de vingers) zit |
uitleg >> |
2730 barrliobar (iers) |
gekraakt zodat (de vingers) staan als de scharen van een krab |
uitleg >> |
2731 barróg (iers) |
in de tang genomen, vermorzeld |
uitleg >> |
2732 barróg (iers) |
raakt in de val |
uitleg >> |
2733 barróg (iers) |
verscheurd als bij een krab, verscheurd waarbij gekraakt |
uitleg >> |
2734 barst |
waar iets gaar wordt, stuk gaat |
uitleg >> |
2735 barst |
geeft een klap |
uitleg >> |
2736 barst |
gaat kraken |
uitleg >> |
2737 barst |
iets barst als het te krap is, kan begraven worden als het gebarsten is, een graap is een kruik of pot die kan barsten |
uitleg >> |
2738 barst (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
2739 barst (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
2740 barst (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
2741 barstte (tessels) |
maakt een scheur |
uitleg >> |
2742 barstte (tessels) |
alsof een luik opensloeg |
uitleg >> |
2743 barstte (tessels) |
maakt iets stuk, verkreukeld |
uitleg >> |
2744 baru (grieks) |
tesamen gezocht |
uitleg >> |
2745 baru (grieks) |
maakt een spoor, een diepte als bij een klap |
uitleg >> |
2746 baru (grieks) |
maakt een kuil in de grond |
uitleg >> |
2747 Baruch (hebr.) |
iets met reusachtige rook, groezelig en gruis |
uitleg >> |
2748 Baruch (hebr.) |
trek samen omhoog, is hoog gezeten |
uitleg >> |
2749 Baruch (hebr.) |
houdt zich schuil in een spelonk |
uitleg >> |
2750 Baruch (hebr.) |
gaf richting en steun |
uitleg >> |
2751 bas |
zacht geluid |
uitleg >> |
2752 bas |
kan van toepassing zijn op schaken (overmeesteren), haak of hak, haag etc. |
uitleg >> |
2753 bas |
geeft een lage (zakkende) toon |
uitleg >> |
2754 bas |
mond openen |
uitleg >> |
2755 basaal |
lijkt voor allen te gelden, betrekking op te hebben |
uitleg >> |
2756 basaal |
geeft een glans die gaaf is, een klank die gaaf is |
uitleg >> |
2757 basaal |
een gaaf overzicht hebben |
uitleg >> |
2758 basis |
wat men bij zich wil hebben, waarvandaan men zicht heeft |
uitleg >> |
2759 basis |
lijkt erop dat dit zuiver is |
uitleg >> |
2760 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
als de dag voorbij is |
uitleg >> |
2761 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
neerliggen, slaaphouding |
uitleg >> |
2762 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
2763 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
inhaken, knieën optrekken |
uitleg >> |
2764 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
als de dag overwonnen is |
uitleg >> |
2765 Basken |
trekken langs de kust |
uitleg >> |
2766 Basken |
trekken rond met schapen of (zie overige info) |
uitleg >> |
2767 Basken (eigen taal) |
zijn op zoek om te vergaren (vanuit) zee |
uitleg >> |
2768 Basken (eigen taal) |
ten gunste van zichzelf zoeken bij de golven |
uitleg >> |
2769 Basken (eigen taal) |
verzamelen bij het water ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
2770 Basra (Irak) |
de kust bij de zee |
uitleg >> |
2771 Basra (Irak) |
een baken bij de zee |
uitleg >> |
2772 Basra (Irak) |
geruis aan de kust |
uitleg >> |
2773 Basra (Irak) |
de baren schaven (de kust) |
uitleg >> |
2774 bassa (ital.) |
als het water zakt |
uitleg >> |
2775 bassa (ital.) |
als het zak en de grond schuurt |
uitleg >> |
2776 basso (ital.) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
2777 basso (ital.) |