Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
1 A |
schacht (haag (kust) en kaag) |
uitleg >> |
2 aa |
zie woorden met aa |
uitleg >> |
3 A-aab |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
4 A-aac |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
5 A-aad |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
6 A-aae |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
7 A-aaf |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
8 A-aaf |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
9 A-aag |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
10 A-aah |
zie hier kolom intertaal |
uitleg >> |
11 A-aai |
onder Loff-Stoff A en B worden bij B woorden "uitgebouwd" maar anders dan in de Taalsleutel waar de B altijd voor bi/bij, staat |
uitleg >> |
12 aaien |
geeft een behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
13 aaien |
geheel tegen de ander aanhangen |
uitleg >> |
14 aak (frans) |
gaat over het waterrak |
uitleg >> |
15 aak (frans) |
in het kale water, algenwater |
uitleg >> |
16 aak (frans) |
volgt weg over water, waar algen zijn |
uitleg >> |
17 aakster (tessels) |
doet niet anders dat meenemen |
uitleg >> |
18 aakster (tessels) |
pikt steeds alles in |
uitleg >> |
19 aakster (tessels) |
rekt of bereikt te schaken |
uitleg >> |
20 aal |
is geheel onbehaard |
uitleg >> |
21 aal |
kan zich in het rond trekken |
uitleg >> |
22 aal |
lang van lijf |
uitleg >> |
23 aal (tessels) |
als de paling gerookt wordt wordt hij opgehangen aan de kop |
uitleg >> |
24 aal (tessels) |
beweegt zich kronkelig, is ook rond van vorm |
uitleg >> |
25 aal (tessels) |
heeft een glimmende huid |
uitleg >> |
26 aal (tessels) |
leeft bij de monding van de zee |
uitleg >> |
27 aalgeer (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
28 aalgeer (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
29 aalgeer (tessels) |
paling keren (vangen) |
uitleg >> |
30 aallóós (tessels) |
holle klanken alsof met dood gaat |
uitleg >> |
31 aallóós (tessels) |
jammeren |
uitleg >> |
32 aallóós (tessels) |
of men op de rand van een ravijn staat |
uitleg >> |
33 aallóós (tessels) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
34 aallóós (tessels) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
35 aallóós (tessels) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
36 aalmoes (16e eeuw) |
een centje op zich, een schijntje |
uitleg >> |
37 aalmoes (16e eeuw) |
zich iets te geven vragen |
uitleg >> |
38 aalscholver |
grijpt in het verborgene |
uitleg >> |
39 aalscholver |
verdwijnt steeds in het water om te verschalken |
uitleg >> |
40 aalscholver |
zoekt eten in het groezelige water |
uitleg >> |
41 aalscholver (19e eeuw) |
drang om te slokken en happen |
uitleg >> |
42 aalscholver (19e eeuw) |
verdwijnt om te gaan vangen |
uitleg >> |
43 aalscholver (19e eeuw) |
wil steeds slokken |
uitleg >> |
44 aam (15e eeuw) |
geheel tevreden |
uitleg >> |
45 aam (15e eeuw) |
gemeenschappelijke gang |
uitleg >> |
46 aam (15e eeuw) |
met de gang van de schacht (luchtwegen) |
uitleg >> |
47 aambei (aam) |
bij de afgang, stoelgang |
uitleg >> |
48 aambei (aam) |
een gang want samenhangt |
uitleg >> |
49 aan |
geheel aanhaken |
uitleg >> |
50 aan |
helemaal aanhangen |
uitleg >> |
51 aan (oudfries) |
geheel |
uitleg >> |
52 aan (oudfries) |
innig verbonden |
uitleg >> |
53 aan (17e eeuw) |
gaat zich ergens vastklampen, aanhaken |
uitleg >> |
54 aan (17e eeuw) |
hangt samen |
uitleg >> |
55 aan (17e eeuw) |
onderdeel van de zaak, lichaam, object |
uitleg >> |
56 aan (17e eeuw) |
verbonden, helemaal één |
uitleg >> |
57 aan 14e eeuw |
aanhaken |
uitleg >> |
58 aan 14e eeuw |
inhaken |
uitleg >> |
59 aan boord (ital.) |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
60 aan boord (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
61 aan boord (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
62 aan, op (eng.) |
gaat omhoog |
uitleg >> |
63 aan, op (eng.) |
in de hoogte |
uitleg >> |
64 aan-an |
geheel |
uitleg >> |
65 aanbevelen (eng.) |
beoog aan te haken |
uitleg >> |
66 aanbevelen (eng.) |
beoog aan te hangen |
uitleg >> |
67 aanbidden (frans) |
als blij zijn, geslaagd voelen |
uitleg >> |
68 aanbidden (frans) |
als in een roes willen zijn |
uitleg >> |
69 aanbidden (frans) |
wil er graag bijhoren |
uitleg >> |
70 aanblik (16e eeuw) |
te zien geven, oogopslag |
uitleg >> |
71 aanblik (16e eeuw) |
wat men ziet bewegen |
uitleg >> |
72 aanbod (eng.) |
aanvullen, gelijk maken |
uitleg >> |
73 aanbod (eng.) |
helpt toe te voegen |
uitleg >> |
74 aanbod (eng.) |
toevoegen |
uitleg >> |
75 aandacht (16e eeuw) |
als men de ogen toeknijpt om het scherper te zien |
uitleg >> |
76 aandacht (16e eeuw) |
bereikt het eigen oog |
uitleg >> |
77 aandacht (16e eeuw) |
direct opvallen, vergelijken met eigen oog |
uitleg >> |
78 aandacht (16e eeuw) |
het eigen oog vangt een glimp op |
uitleg >> |
79 aandacht (frans) |
in een toestand zijn van "gaan kijken" |
uitleg >> |
80 aandacht (frans) |
onderscheiden, laten inzinken en kijken |
uitleg >> |
81 aandacht geven (frans) |
maakt onderscheid in het hoofd |
uitleg >> |
82 aandacht geven (frans) |
steeds weer kijken |
uitleg >> |
83 aandacht geven (frans) |
vergelijkt in het hoofd |
uitleg >> |
84 aandacht schenken (16e eeuw) |
waar men oog voor heeft |
uitleg >> |
85 aandacht schenken (16e eeuw) |
wil dieper inzicht hebben |
uitleg >> |
86 aandrang (duits) |
ergens tegen aan hangen |
uitleg >> |
87 aandrang (duits) |
ging aanhalen, aantrekken |
uitleg >> |
88 aandrang (duits) |
knijpt samen |
uitleg >> |
89 aandrang (duits) |
met kracht induwen, iets kraken, raken |
uitleg >> |
90 aandrang (duits) |
naar, niet leuk |
uitleg >> |
91 aandrang (met)(16e eeuw) |
als in gang brengen |
uitleg >> |
92 aandrang (met)(16e eeuw) |
met nadruk verschikken |
uitleg >> |
93 aandrang (met)(16e eeuw) |
zich in gang zetten |
uitleg >> |
94 aandrang (met)(tessels) |
als in gang brengen |
uitleg >> |
95 aandrang (met)(tessels) |
met nadruk verschikken |
uitleg >> |
96 aandrang (met)(tessels) |
zich in gang zetten |
uitleg >> |
97 aandringen (16e eeuw) |
o.a. ook verschalken |
uitleg >> |
98 aandringen (16e eeuw) |
samenbrengen, bijeenbrengen |
uitleg >> |
99 aandringen (16e eeuw) |
van de kant duwen |
uitleg >> |
100 aangeboren (eng.) |
wat in iem. hachje zit ingebakken |
uitleg >> |
101 aangeboren (eng.) |
wat men gekregen heeft |
uitleg >> |
102 aangeboren (noors) |
beweegt met de mens mee, wat het hoofd beweegt |
uitleg >> |
103 aangeboren (noors) |
zoals mee opgegroeid, zoals men iets bekijkt |
uitleg >> |
104 aangeborene (lat.) |
hoe kloek men is, hoe men zich gelukkig voelt |
uitleg >> |
105 aangeborene (lat.) |
wat men met zich mee draagt |
uitleg >> |
106 aangeborene (lat.) |
zoals men niet handelt, wel handelt, behoort te handelen |
uitleg >> |
107 aangetrouwd (16e eeuw) |
in zowel eigen als gescheiden kring |
uitleg >> |
108 aangetrouwd (16e eeuw) |
is in het slag, soort, geslacht ingetrokken |
uitleg >> |
109 aangetrouwd (16e eeuw) |
krijgt genade, het bereik (bloedlijn) is niet direct maar geknakt |
uitleg >> |
110 aangetrouwd (16e eeuw) |
schaart zich bij het eigen soort, volk |
uitleg >> |
111 aangrijpend (grieks) |
trekt het zich aan |
uitleg >> |
112 aangrijpend (grieks) |
voelt het schaven (beschadigd) |
uitleg >> |
113 aangroeiend (lat.) |
begeren te zoeken |
uitleg >> |
114 aangroeiend (lat.) |
bereiken wat je beöogt |
uitleg >> |
115 aangroeiend (lat.) |
zoeken naar eigen heil |
uitleg >> |
116 aanhanger (eng.) |
aanhanger, vormt eenheid |
uitleg >> |
117 aanhanger (eng.) |
glijdt, ligt op gelijke hoogte |
uitleg >> |
118 aanhanger (eng.) |
haakt aan, enteren |
uitleg >> |
119 aanhanger (eng.) |
reist mee, raakt de ander aan |
uitleg >> |
120 aanhangsel (lat.) |
geklonken aan de grens of kring |
uitleg >> |
121 aanhangsel (lat.) |
gescheiden maar bij het geheel |
uitleg >> |
122 aanhangsel (lat.) |
hoort binnen de kring of grens |
uitleg >> |
123 aanhangsel (lat.) |
hangt aan het geheel |
uitleg >> |
124 aanhangsel (lat.) |
zoekt de grens van vast en gescheiden |
uitleg >> |
125 aanhangsel (lat.) |
zoekt vast te komen, zat vast zoekt te scheiden |
uitleg >> |
126 aanhangwagon (eng.) |
aanhanger, vormt eenheid |
uitleg >> |
127 aanhangwagon (eng.) |
glijdt, ligt op gelijke hoogte |
uitleg >> |
128 aanhangwagon (eng.) |
haakt aan, enteren |
uitleg >> |
129 aanhangwagon (eng.) |
reist mee, raakt de ander aan |
uitleg >> |
130 aankijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
131 aankijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
132 aankijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
133 aanklagen (eng.) |
de vierschaar zegt (maakt onderscheid) |
uitleg >> |
134 aanklagen (eng.) |
die trachten te raken, kracht hebben |
uitleg >> |
135 aanklagen (eng.) |
klaagt (aan) |
uitleg >> |
136 aanklampen (16e eeuw) |
haakt |
uitleg >> |
137 aanklampen (16e eeuw) |
zich vastklampen, overmeesteren |
uitleg >> |
138 aankondiging (19e eeuw) |
geeft wat bij de ander is bezonken (in het hoofd zit) |
uitleg >> |
139 aankondiging (19e eeuw) |
op de hoogte (stellen) |
uitleg >> |
140 aankondiging (19e eeuw) |
tot genoegen |
uitleg >> |
141 aankondiging (19e eeuw) |
kunde krijgen, laten weten |
uitleg >> |
142 aanloop (eng.) |
onder gehuil |
uitleg >> |
143 aanloop (eng.) |
voorover rennen |
uitleg >> |
144 aanloop (eng.) |
wegscheuren, rennen |
uitleg >> |
145 aanpakken (eng.) |
gehaakt, geschaakt |
uitleg >> |
146 aanpakken (eng.) |
iem. haken, een hak zetten |
uitleg >> |
147 aanpakken (eng.) |
steeds haken, hakzetten |
uitleg >> |
148 aanraking (eng.) |
aanhaken |
uitleg >> |
149 aanraking (eng.) |
aanhaken |
uitleg >> |
150 aanranden |
gegrepen als door de scharen van een kreeft |
uitleg >> |
151 aanranden |
halen krijgen als van een kat |
uitleg >> |
152 aanranden |
waar je ziek van wordt |
uitleg >> |
153 aanroepen (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
154 aanroepen (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
155 aanroepen (lat.) |
luid geschal |
uitleg >> |
156 aanslibbing |
als een hors (de rand van de kust) |
uitleg >> |
157 aanslibbing |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
158 aanslibbing |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
159 aanslibbing. |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
160 aanslibbing. |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
161 aanslibbing. |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
162 aanspoelsel (tessels) |
aan de rand (schil), bij de monding (keel) |
uitleg >> |
163 aanspoelsel (tessels) |
bij riffen |
uitleg >> |
164 aanspoelsel (tessels) |
wat komt aandrijven |
uitleg >> |
165 aanspoelsel (tessels) |
wat naar boven komt |
uitleg >> |
166 aanspoelsel (tessels) |
wat zich geeft, wat terugkeert, (als de zee) terugkeert |
uitleg >> |
167 aansporen (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
168 aansporen (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
169 aansporen (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
170 aanspraak (eng.) |
iets willen vergaren |
uitleg >> |
171 aanspraak (eng.) |
meegaan in iets te verkrijgen |
uitleg >> |
172 aanspraak (eng.) |
menen iets te kunnen halen |
uitleg >> |
173 aanspraak (eng.) |
verlang een schikking |
uitleg >> |
174 aanst (fries) |
de gang van het gaan - zoals het normaal (zou) gaan |
uitleg >> |
175 aanst (fries) |
zo gauw je hem/het ziet |
uitleg >> |
176 aanstaande zijn (14e eeuw) |
er toe neigen |
uitleg >> |
177 aanstaande zijn (14e eeuw) |
gaan zien |
uitleg >> |
178 aanstonds |
bijna oog in oog, te aanschouwen |
uitleg >> |
179 aanstonds |
kan men met het oog waarnemen |
uitleg >> |
180 aanstonds |
wat men zo naar zich kan toe trekken |
uitleg >> |
181 aanstonds |
zoeken geheel te zien |
uitleg >> |
182 aanstonds (16e eeuw) |
betrekking op samenhang, bijeen (komen) |
uitleg >> |
183 aanstonds (16e eeuw) |
in één overzicht |
uitleg >> |
184 aanstonds (fries) |
de gang van het gaan - zoals het normaal (zou) gaan |
uitleg >> |
185 aanstonds (fries) |
zo gauw je hem/het ziet |
uitleg >> |
186 aantal |
alles wat aaneengeschakeld is, wat aangehaakt zit |
uitleg >> |
187 aantal |
een deel (slag) van alles (het geheel) |
uitleg >> |
188 aantal |
een deel dat aangeraakt is van het geheel |
uitleg >> |
189 aantekening (16e eeuw) |
bekijken wat men zoekt: om op te zoeken |
uitleg >> |
190 aantekening (16e eeuw) |
wat men zichzelf geeft, om te overdenken |
uitleg >> |
191 aantrekken (fries) |
als een kluis dichtmaken |
uitleg >> |
192 aantrekken (fries) |
geeft beschutting en stevigheid |
uitleg >> |
193 aantrekken (fries) |
zich hullen (bedekken) |
uitleg >> |
194 aanvaarden (frans) |
steeds behagen in stellen |
uitleg >> |
195 aanvaarden (frans) |
alsof men het behaaglijk vindt |
uitleg >> |
196 aanvaarden (frans) |
graag handreiking doen |
uitleg >> |
197 aanval (duits) |
daad om bezit te nemen van |
uitleg >> |
198 aanval (duits) |
hakken of haken met de bedoeling te schaken (in bezit te nemen) |
uitleg >> |
199 aanval (eng.) |
(er op in) hakken om te schaken |
uitleg >> |
200 aanval (eng.) |
willen veroveren |
uitleg >> |
201 aanval, prikkel, steek (lat.) |
is geschokt, wordt door een insect gebeten om te zuigen |
uitleg >> |
202 aanval, prikkel, steek (lat.) |
wordt geschokt, beeft, schrikt |
uitleg >> |
203 aanvallen (eng.) |
gehaakt, geschaakt |
uitleg >> |
204 aanvallen (eng.) |
iem. haken, een hak zetten |
uitleg >> |
205 aanvallen (eng.) |
steeds haken, hakzetten |
uitleg >> |
206 aanvallend (lat.) |
knijpt zich toe voor een schok |
uitleg >> |
207 aanvallend (lat.) |
trek zich bijeen om te schoppen |
uitleg >> |
208 aanvaller (pools) |
houdt er van er op in te hakken |
uitleg >> |
209 aanvaller (pools) |
trekt er op uit om te beschadigen |
uitleg >> |
210 aanvechten (16e eeuw) |
de slag terug willen geven |
uitleg >> |
211 aanvechten (16e eeuw) |
het raken willen keren |
uitleg >> |
212 aanvechten (16e eeuw) |
de scharen (het insluiten) willen keren |
uitleg >> |
213 aanvoerder (lat.) |
laat zich in het rond (doet de ronde) horen (zie overige info) |
uitleg >> |
214 aanvoerder (lat.) |
lucht zich in woorden tot allen, spreekt kloeke taal |
uitleg >> |
215 aanvoerder (lat.) |
over wie de schare geruchten heeft, door wie men in een roes kan komen |
uitleg >> |
216 aanvuren (fries) |
als aanheffen |
uitleg >> |
217 aanvuren (fries) |
gaat zelf te keer |
uitleg >> |
218 aanvuren (fries) |
vanuit zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
219 aanwas (16e eeuw) |
bij een hoek (zie volgende oplossing), schoksgewijs |
uitleg >> |
220 aanwas (16e eeuw) |
bij een oog (van en plant), het uitbotten |
uitleg >> |
221 aanwas (16e eeuw) |
doen knikken (zodat er meerdere stukjes ijn) |
uitleg >> |
222 aanwezig zijn |
zich geheel blootgeven |
uitleg >> |
223 aanwezig zijn |
zich heen wenden en ruis geven (hoorbaar aanwezig zijn) |
uitleg >> |
224 aanwezig zijn |
zich laten zien, keuren |
uitleg >> |
225 aanwijzen (duits) |
heen sturen, in een richting kijken |
uitleg >> |
226 aanwijzen (duits) |
knik in een richting |
uitleg >> |
227 aanwijzing |
om de koers te vinden, iets te horen |
uitleg >> |
228 aanwijzing |
om iets te laten zien |
uitleg >> |
229 aanwijzing |
op school gaan, in het hoofd opslaan |
uitleg >> |
230 aanzeggen (16e eeuw) |
heengezonden |
uitleg >> |
231 aanzeggen (16e eeuw) |
te zeggen, tijding brengen |
uitleg >> |
232 aanzegger (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en wil het zeggen |
uitleg >> |
233 aanzegger (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en zegt het |
uitleg >> |
234 aanzegger (oudsaksisch) |
geeft door wat hij in zag of dacht |
uitleg >> |
235 aanzegger (oudsaksisch) |
zingt luid wat hij (als ziener) zag |
uitleg >> |
236 aanzien, zien, uitzien |
betrekking op (hemel)banen |
uitleg >> |
237 aanzien, zien, uitzien |
om zich heen kijken en in zich opnemen |
uitleg >> |
238 aap |
hangt in bomen, toont hele gebit |
uitleg >> |
239 aap |
hangt in de bomen |
uitleg >> |
240 aap (15e eeuw) fabeldier |
afdalen en razen, afdalen omdat men geraakt is |
uitleg >> |
241 aap (15e eeuw) fabeldier |
afdalen om iets te slaan, ergens in te slagen, bij iem. die klaagt |
uitleg >> |
242 aap (15e eeuw) fabeldier |
iets scheiden bij een ramp (zie tessels) |
uitleg >> |
243 aap (15e eeuw) fabeldier |
samen op pad gaan, samen hinkend heen gaan (zie: overige info) |
uitleg >> |
244 aap (eng.) |
hangt in de lucht, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
245 aap (eng.) |
lijkt steeds te schommelen |
uitleg >> |
246 aap (iers) |
ging de bomen in om te schommelen |
uitleg >> |
247 aap (iers) |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
248 aap/mens |
loopt gebogen bij zoeken |
uitleg >> |
249 aap/mens |
loopt mank-huppelend |
uitleg >> |
250 aar |
graan hoort bij gewas |
uitleg >> |
251 aar |
graan-aar |
uitleg >> |
252 aar |
helemaal samen |
uitleg >> |
253 aar (tessels) |
die het glimmend oog zag |
uitleg >> |
254 aar (tessels) |
die het oog ziet |
uitleg >> |
255 aar (tessels) |
met wie men samen gaat |
uitleg >> |
256 aard (aarde) |
de kleur van groen en bruin |
uitleg >> |
257 aard (aarde) |
hangt met elkaar samen |
uitleg >> |
258 aard (aarde) |
met plezier in trekken, willen veroveren |
uitleg >> |
259 aard (eng.) |
gescheiden, onderscheiden |
uitleg >> |
260 aard (eng.) |
neiging (tot) |
uitleg >> |
261 aard (eng.) |
verg: kind en zie de oplossingen |
uitleg >> |
262 aard (van mens) |
alles samen vergaard |
uitleg >> |
263 aard (van mens) |
de kring waarin men zich thuis voelt |
uitleg >> |
264 aardappel (dialect) |
alles halen te schaften, eten |
uitleg >> |
265 aardappel (dialect) |
geheel samen te schaften of happen |
uitleg >> |
266 aardappel (dialect) |
met alle kracht trekken |
uitleg >> |
267 aardappel (duits) |
houdt zich in de greep langs de schacht |
uitleg >> |
268 aardappel (duits) |
in de aarde geschoven vormt het een geheel |
uitleg >> |
269 aardappel (duits) |
kleeft als het ware rond de schacht (moederplant) |
uitleg >> |
270 aardappel (duits) |
samengeschoven vormt het een geheel |
uitleg >> |
271 aardappel (eng.) |
betrekking op poten (planten) |
uitleg >> |
272 aardappel (eng.) |
buikvormig, (voor de buik) |
uitleg >> |
273 aardappel (eng.) |
lijt op een dop |
uitleg >> |
274 aardappel (eng.) |
met een schop (rooien), op een hoop (gooien) |
uitleg >> |
275 aardappel (frans) |
in de grond te verschaffen |
uitleg >> |
276 aardappel (frans) |
te verschalken in de grond op het veld |
uitleg >> |
277 aardappel (frans) |
behaag de schacht (het binnenste) |
uitleg >> |
278 aardappel (frans) |
de schacht schaven (schillen) |
uitleg >> |
279 aardappel (lat.) |
het oog gaat glanzen met zoeken, uit het oog komt de spruit |
uitleg >> |
280 aardappel (lat.) |
om met de krop (keel) mee te laten schuiven |
uitleg >> |
281 aardappel (lat.) |
te vinden door ze omhoog op te trekken, door ze uit de eerde op te trekken |
uitleg >> |
282 aardappel (lat.) |
wat het gedoken zit omhoog trekken |
uitleg >> |
283 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt , omhoog dat in in het slib gedoken is |
uitleg >> |
284 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt , omhoog slepen (slepen-slib) |
uitleg >> |
285 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt omhoog trekken |
uitleg >> |
286 aardappel (pieper) |
bevindt zich in het slik (de aarde) |
uitleg >> |
287 aardappel (pieper) |
kan men vinden of wordt geschapen in de eerde |
uitleg >> |
288 aardappel (pieper) |
liggen allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
289 aardappel (pieper) |
met een greep of schep op te diepen |
uitleg >> |
290 aardappel (spaans) |
de gave schacht (geschilde aardappel) is lekker |
uitleg >> |
291 aardappel (spaans) |
de kern (schacht) is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
292 aardappelknol (inca-taal) |
zoekt de zon, het licht |
uitleg >> |
293 aardappelknol (inca-taal) |
zuigt zich in de grond, gezonken (in de grond) |
uitleg >> |
294 aard-bei |
hangt aan de plant, is de afscheiding (vrucht) |
uitleg >> |
295 aard-bei |
hangt er opzij aan, is wat de plant geeft |
uitleg >> |
296 aardbei (16e eeuw) |
is gezond |
uitleg >> |
297 aardbei (16e eeuw) |
omkeren dit begeerlijke vruchtje |
uitleg >> |
298 aardbei (16e eeuw) |
wordt een bol, zet uit (verg: rijzen van brood) |
uitleg >> |
299 aard-bezie |
af opzij om af te scheiden, te plukken |
uitleg >> |
300 aard-bezie |
hangt om te geven, schenken |
uitleg >> |
301 aarde (fries) |
beweegt dralend |
uitleg >> |
302 aarde (fries) |
schuift door het luchtruim |
uitleg >> |
303 aarde (fries) |
waar alles is, overal |
uitleg >> |
304 aarde (14e eeuw) |
heeft een eigen ritme en (golf) slag |
uitleg >> |
305 aarde (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
306 aarde (14e eeuw) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
307 aarde (14e eeuw) |
waar het raast, wat gekreukt is |
uitleg >> |
308 aarde (14e eeuw) |
schaarbeweging-knijpen |
uitleg >> |
309 aarde (duits) |
de mens houdt van de aarde |
uitleg >> |
310 aarde (duits) |
draait zich, keert zich om |
uitleg >> |
311 aarde (duits) |
heeft verschillende rijken en rijkdommen |
uitleg >> |
312 aarde (duits) |
krijg: oorlog, waar de oorlogen woeden |
uitleg >> |
313 aarde (duits) |
leeg en woest, om te vergelijken |
uitleg >> |
314 aarde (eng.) |
n.v.t. |
uitleg >> |
315 aarde (noors) |
is glooiend |
uitleg >> |
316 aarde (noors) |
is rond, aantrekkelijk, bevat water, zit loog in |
uitleg >> |
317 aarde (noors) |
te overzien, te ploegen: een oord |
uitleg >> |
318 aarde (noors) |
waar gerooid, verbouwd kan worden |
uitleg >> |
319 aarde (noors) |
waar kan groeien, verbouwd worden |
uitleg >> |
320 aarde (oudduits) |
gaat vanzelf aan de hol, wat je krijgt als je een kuil graaft |
uitleg >> |
321 aarde (oudduits) |
groezelig, gruisachtig |
uitleg >> |
322 aarde (oudduits) |
wat al heel oud is |
uitleg >> |
323 aarde (oudduits) |
wat je krijgt als je een gat graaft |
uitleg >> |
324 aardewerk (geschonden)(tessels) |
de randen beschadigd |
uitleg >> |
325 aardewerk (geschonden)(tessels) |
een schaal die stuk is |
uitleg >> |
326 aardewerk (geschonden)(tessels) |
is inelkaar gezakt, gestuikt |
uitleg >> |
327 aardewerk pot (16e eeuw) |
als een schaal |
uitleg >> |
328 aardewerk pot (16e eeuw) |
een schaal met een kraag |
uitleg >> |
329 aardewerk pot (16e eeuw) |
kan krassen (scherf), kraken (stuk gaan) |
uitleg >> |
330 aardewerk pot (16e eeuw) |
waarin iets verzameld wordt |
uitleg >> |
331 aardgeest (frans) |
wie gezonken, verzonken leeft |
uitleg >> |
332 aardgeest (frans) |
wie schokkende bewegingen maakt, is zoekgeraakt, in de hoogte (zweeft) |
uitleg >> |
333 aardgeest (frans) |
wie schommelt |
uitleg >> |
334 aardig |
hangen graag samen rond |
uitleg >> |
335 aardig |
hebben samen veel schik |
uitleg >> |
336 aardig |
in eigen kringetje willen zijn |
uitleg >> |
337 aardig |
krijgt een glimlach bij ontmoeten, houden van elkaars klank |
uitleg >> |
338 aardig |
trekt een ronde mond van plezier |
uitleg >> |
339 aardig |
verzameld schik |
uitleg >> |
340 aardig |
ziet er glanzend uit |
uitleg >> |
341 aardig (Am.) |
getuigd van zich |
uitleg >> |
342 aardig (Am.) |
ooglijk, om naar te kijken |
uitleg >> |
343 aardig (eng.) |
heeft er schik in |
uitleg >> |
344 aardig (eng.) |
schijnt van zichzelf |
uitleg >> |
345 aardig (eng.) |
hetzelfde als schik |
uitleg >> |
346 aardig (eng.) |
tot ieders schik, plezier |
uitleg >> |
347 aardig (eng.) |
veel schik |
uitleg >> |
348 aardig (eng.) |
genegen |
uitleg >> |
349 aardig (eng.) |
geschikt |
uitleg >> |
350 aardig (eng.) |
inschikkelijk |
uitleg >> |
351 aardig (eng.). |
onderscheid zich |
uitleg >> |
352 aardig (eng.). |
oog op laten vallen, welgevallig |
uitleg >> |
353 aardig 1 (pools) |
bij zich willen schuiven |
uitleg >> |
354 aardig 1 (pools) |
zoekt toenadering |
uitleg >> |
355 aardig 2 (pools) |
aangetrokken door het oog |
uitleg >> |
356 aardig 2 (pools) |
wil de ander (op)zoeken |
uitleg >> |
357 aardig 2 (pools) |
wil de ander aanhalen |
uitleg >> |
358 aardig 3 (pools) |
trekt naar het hart |
uitleg >> |
359 aardig 3 (pools) |
willen (aan)raken |
uitleg >> |
360 aardig 3 (pools) |
willen troosten |
uitleg >> |
361 aardig, zoet (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
362 aardig, zoet (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
363 aardig, zoet (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
364 aards (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
365 aards (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
366 aards (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
367 Aare (Zwitserland) |
een gang die samen komt |
uitleg >> |
368 Aare (Zwitserland) |
heeft kanten of randen langs het veld of de haag |
uitleg >> |
369 Aare (Zwitserland) |
in de lengte door het veld |
uitleg >> |
370 aars |
gang te samentrek |
uitleg >> |
371 aars |
lijkt op een ronde schacht |
uitleg >> |
372 aars |
trekt glimmend te zakken |
uitleg >> |
373 aars |
wind laten bij poepen |
uitleg >> |
374 aarzelen |
als de (aan)drang zakt |
uitleg >> |
375 aarzelen |
de gang trekt zich samen, vernauwd zich |
uitleg >> |
376 aarzelen |
graag willen rekken |
uitleg >> |
377 aarzelen (16e eeuw) |
alsof men in een kring wil draaien |
uitleg >> |
378 aarzelen (16e eeuw) |
graag willen verlengen |
uitleg >> |
379 aarzelen (16e eeuw) |
zou de gang terug willen draaien, zou om willen keren |
uitleg >> |
380 aarzelen (16e eeuw) |
gaat meerdere malen terug |
uitleg >> |
381 aarzelen (16e eeuw) |
gaat om krijgen en zelf grijpen |
uitleg >> |
382 aarzelen (16e eeuw) |
neiging tot slepen |
uitleg >> |
383 aas |
aas aan haak bevestigt |
uitleg >> |
384 aas |
hangt er om te eten |
uitleg >> |
385 aas (tessels) |
om de keel te trekken, lokken |
uitleg >> |
386 aas (tessels) |
om omhoog te halen |
uitleg >> |
387 aas (tessels) |
om te lijmen, vast te houden |
uitleg >> |
388 abba (Aramees) |
een totale mooie Eenheid |
uitleg >> |
389 abba (Aramees) |
geeft behagen |
uitleg >> |
390 abba (Aramees) |
schept behagen |
uitleg >> |
391 abbor (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
392 abbor (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
393 abbor (noors) |
te vinden bij zandplaten (hors) in een geul (scheur) |
uitleg >> |
394 Abdel |
deel van vader = zoon |
uitleg >> |
395 Abdel |
nabij, groeit op bij vader |
uitleg >> |
396 Abdel |
net als de hogere (het gezag) |
uitleg >> |
397 abdij |
gaaf van zichzelf, (veilige) haven van zich zelf |
uitleg >> |
398 abdij |
op de knieën om te behagen |
uitleg >> |
399 abdij |
op de knieën om te behagen |
uitleg >> |
400 abeja (spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
401 abeja (spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
402 Abel |
Abel werd geschaakt (gedood) door Kaïn |
uitleg >> |
403 Abel |
de behaagde, geliefde |
uitleg >> |
404 Abel |
gape-mond openen |
uitleg >> |
405 Abel |
gape-mond openen |
uitleg >> |
406 Abel |
geheel gaaf, heel beschaafd, (veilige) haven |
uitleg >> |
407 Abel |
geheel geschaakt, gedood |
uitleg >> |
408 Abel |
onthoofd? |
uitleg >> |
409 abel (16e eeuw) |
helemaal goed |
uitleg >> |
410 abel (16e eeuw) |
kreeg goed gevoel |
uitleg >> |
411 abel (16e eeuw) |
net als prettig |
uitleg >> |
412 abele (oudfries) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
413 abele (oudfries) |
kan geheel (dingen) scheppen |
uitleg >> |
414 abele (oudfries) |
wil zich onderscheiden |
uitleg >> |
415 Abel-Habel (hebr.) |
de behaagde, geliefde |
uitleg >> |
416 Abel-Habel (hebr.) |
geheel afgeslacht |
uitleg >> |
417 Abel-Habel (hebr.) |
geschapen als heel: werd als ijl vertaald |
uitleg >> |
418 Abel-Habel (hebr.) |
rijkelijk behaaglijk |
uitleg >> |
419 Abelo (oudfries) |
in een schuur op de grond |
uitleg >> |
420 Abelo (oudfries) |
on het donker |
uitleg >> |
421 Abelo (oudfries) |
verstopt in een donkere omgeving |
uitleg >> |
422 aberratie (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
423 aberratie (lat.) |
als het gezochte beeld verdwijnt |
uitleg >> |
424 aberratie (lat.) |
gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien |
uitleg >> |
425 Abessinië |
een diepte die zich splitst |
uitleg >> |
426 Abessinië |
trekt een scheiding door het veld |
uitleg >> |
427 Abigail (hebr.) |
doet behagen met de kans daar voordeel uit te halen |
uitleg >> |
428 Abigail (hebr.) |
glimp van behagen doet schaken (veroveren) |
uitleg >> |
429 Abigail (hebr.) |
helemaal tot vaders heil |
uitleg >> |
430 Abigail (hebr.) |
oogje wagen aan iets aantrekkelijks |
uitleg >> |
431 abile (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
432 abile (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
433 abile (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
434 abitare (ital.) |
eigen spullen overkapt |
uitleg >> |
435 abitare (ital.) |
waar men (onder) een laag (er in slaagt) zich kan neerleggen, slapen |
uitleg >> |
436 abitare (ital.) |
waar men de vergaarde spullen graag wil schikken (plaatsen) |
uitleg >> |
437 abitare (ital.) |
waar men graag slaapt, uitrust |
uitleg >> |
438 abito (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
439 abito (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
440 Abitur (duits) |
overwint de koers, doorstaat de keuring |
uitleg >> |
441 Abitur (duits) |
ruikt te overwinning, kruist naar de overwinning |
uitleg >> |
442 Abitur (duits) |
verslaat iets, heeft geluk bij het willen toeëigenen |
uitleg >> |
443 abject (lat.) |
kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
444 abject (lat.) |
neemt dingen af t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
445 abondant (17e eeuw) |
alles wat je oog ziet is te krijgen |
uitleg >> |
446 abondant (17e eeuw) |
te krijgen wat je oog graag ziet |
uitleg >> |
447 abortus |
het gave door losscheuren zoekmaken |
uitleg >> |
448 abortus |
het gave laten verdwijnen via de geul |
uitleg >> |
449 abortus |
weghalen door het te laten zakken bij de gleuf |
uitleg >> |
450 abortus |
wil het zachte wezentje kreuken |
uitleg >> |
451 abortus |
wil het zachte wezentje met druk wegmaken |
uitleg >> |
452 abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de groef |
uitleg >> |
453 abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de kloof |
uitleg >> |
454 abortus |
zoeken door in de schacht te boren |
uitleg >> |
455 abortus |
zoekt de schat te roven |
uitleg >> |
456 abortus |
zoekt de schat te slopen |
uitleg >> |
457 abortus (pools) |
scheurt (los) wat er in zit en wat zichzelf is |
uitleg >> |
458 abortus (pools) |
verschijnt uit de gleuf, schoof door het hol |
uitleg >> |
459 abortus (pools) |
verschijnt uit de groeve |
uitleg >> |
460 abot (16e eeuw) |
behagen in het Hoge |
uitleg >> |
461 abot (16e eeuw) |
blijft zoeken |
uitleg >> |
462 abot (16e eeuw) |
buigt graag |
uitleg >> |
463 abot (16e eeuw) |
geschaakt door God |
uitleg >> |
464 abrazo (spaans) |
naar elkaar toetrekken |
uitleg >> |
465 abrazo (spaans) |
willen scharen, vergaren (samenzijn) |
uitleg >> |
466 abrazo (spaans) |
zoeken elkaar te raken, te omhaken |
uitleg >> |
467 abril (spaans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
468 abril (spaans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
469 abril (spaans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
470 abril (spaans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
471 Abschied (duits) |
betrekking op afscheid |
uitleg >> |
472 Abschied (duits) |
zien bij scheiden |
uitleg >> |
473 absinth (drank) |
de geest wordt vertroebeld, geschaad |
uitleg >> |
474 absinth (drank) |
geeft ergens zin in, als bijv. zingen, maar uiteindelijk neerzinken |
uitleg >> |
475 absinth (drank) |
met knikkende knieën gaan |
uitleg >> |
476 absinth (drank) |
zin om te zingen, maar gaat dan hinken, moeilijk lopen |
uitleg >> |
477 absinth-thujon |
gaat door de huig, veroorzaakt een schok |
uitleg >> |
478 absinth-thujon |
schuift in een hoekje |
uitleg >> |
479 absolutie |
wil graag lucht zoeken |
uitleg >> |
480 absolutie |
zoekt een voorkeurplaats waar het goed is |
uitleg >> |
481 absolutie |
zoekt zich een schuilplaats waar het goed is |
uitleg >> |
482 abt |
te ab, va, hoort bij de abt |
uitleg >> |
483 abt |
vroeger droegen de monniken ruig geweven mantels |
uitleg >> |
484 abt |
waakt over anderen |
uitleg >> |
485 abt (16e eeuw) |
behagen in het Hoge |
uitleg >> |
486 abt (16e eeuw) |
buigt graag |
uitleg >> |
487 abt (16e eeuw) |
zoekt graag |
uitleg >> |
488 abt (16e eeuw) |
geschaakt door God |
uitleg >> |
489 abteiker (16e eeuw) |
doet de glans op het gezicht weerkeren |
uitleg >> |
490 abteiker (16e eeuw) |
doet de ziekte keren |
uitleg >> |
491 abteiker (16e eeuw) |
krijgt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
492 abteiker (16e eeuw) |
lijkt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
493 Abu Sir |
bij schacht zoek te bereiken |
uitleg >> |
494 Abu Sir |
gelijk behagen in schuiven |
uitleg >> |
495 Abu Sir |
zoekt graag hoogte (lijnen) |
uitleg >> |
496 abuis (16e eeuw) |
verkeerde beweging, schaakmat |
uitleg >> |
497 abuis (16e eeuw) |
ziet in verkeerd te zijn |
uitleg >> |
498 abuke (16 eeuw) |
buigt zich achter de haag |
uitleg >> |
499 abuke (16 eeuw) |
haag waarachter men verstopt zit |
uitleg >> |
500 abuke (16 eeuw) |
houdt zich schuil, schuift achter de haag |
uitleg >> |
501 abusie (16e eeuw) |
gaat scheiden, schuift weg (drijft af) |
uitleg >> |
502 abusie (16e eeuw) |
raakt zoek, het spoor bijster |
uitleg >> |
503 acceptatie |
vindt er behagen in de ander te zien |
uitleg >> |
504 acceptatie |
vindt het goed dat er toenadering komt |
uitleg >> |
505 accepteer |
behagen in, schenk de eer |
uitleg >> |
506 accepteer |
wil de ander aan zich verbinden |
uitleg >> |
507 accepteer |
wil de ander in eigen kring opnemen |
uitleg >> |
508 accepter (frans) |
alsof men het behaaglijk vindt |
uitleg >> |
509 accepter (frans) |
graag handreiking doen |
uitleg >> |
510 accepter (frans) |
steeds behagen in stellen |
uitleg >> |
511 accoord |
de zaak is afgreond |
uitleg >> |
512 accoord |
de zaak is beklonken |
uitleg >> |
513 accoord |
goedgekeurd |
uitleg >> |
514 accoord |
niet vrijblijvend, draagt de afspraak |
uitleg >> |
515 accuut |
in een oogwenk |
uitleg >> |
516 accuut |
in een oogwenk |
uitleg >> |
517 aceto (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
518 aceto (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
519 Achab (hebr.) |
bij schaak (zag) Gaaf |
uitleg >> |
520 Achab (hebr.) |
zag de koning |
uitleg >> |
521 achdoet (hebr.) |
aanhaken, behagen hebben in hechtheid |
uitleg >> |
522 achdoet (hebr.) |
zoekt elkaar vast te houden (zie: overige info) |
uitleg >> |
523 Achillus |
de kurkachtige hak of voetzool schuurt of scheurt |
uitleg >> |
524 Achillus |
lijkt geslagen aan de hak of hiel |
uitleg >> |
525 Achillus |
valt in een kuil vanwege zijn hak |
uitleg >> |
526 acht (8) |
de kleine o in grote O |
uitleg >> |
527 acht (8) |
de o-tjes op elkaar |
uitleg >> |
528 acht (8)(17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
529 acht (8)(17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
530 acht (8)(eng.) |
de kleine o in de grotere |
uitleg >> |
531 acht (8)(eng.) |
zie acht 17e eeuw |
uitleg >> |
532 acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
533 acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
534 acht (8)(frans) |
kan er in duiken |
uitleg >> |
535 acht (8)(frans) |
ziet er schuin of rond uit (cijfer) |
uitleg >> |
536 acht (8)(iers) |
een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar) |
uitleg >> |
537 acht (8)(iers) |
een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar) |
uitleg >> |
538 acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
539 acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
540 acht (8)(latijn) |
een rondje op een rondje |
uitleg >> |
541 acht (8)(latijn) |
een rondje op een rondje |
uitleg >> |
542 acht (8)(latijn) |
zoek de omhulling, zoek er in te schuiven |
uitleg >> |
543 acht (8)(latijn) |
zoek het hoger, zoek het oog |
uitleg >> |
544 acht (8)(noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
545 acht (8)(noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
546 acht (maleis) |
maakt en slag in eigen baan, in lagen |
uitleg >> |
547 acht (maleis) |
qua schepping gelijk en rijst omhoog |
uitleg >> |
548 acht (maleis) |
qua vorm gelijk, zoals geschapen gelijk |
uitleg >> |
549 achten |
buigen om de ander te behagen |
uitleg >> |
550 achten |
niet iemand behagen, hoogachten |
uitleg >> |
551 achten (eng.) |
|
uitleg >> |
552 achten (eng.) |
|
uitleg >> |
553 achter |
aan de andere kant |
uitleg >> |
554 achter |
weerzien, elkaar weer ontmoeten |
uitleg >> |
555 achter |
weerzien, elkaar weer ontmoeten |
uitleg >> |
556 achter (14e eeuw) |
alsof men een kap draagt |
uitleg >> |
557 achter (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
558 achter (duits) |
alsof er een bocht in zit |
uitleg >> |
559 achter (duits) |
omgekeerd |
uitleg >> |
560 achter (duits) |
zich verschikken via de zijkant |
uitleg >> |
561 achter (eng.) |
bij de zaak, huis, erf |
uitleg >> |
562 achter (eng.) |
teruggaan |
uitleg >> |
563 achter (fries) |
als je je omdraait |
uitleg >> |
564 achter (fries) |
alsof iets afgescheiden is |
uitleg >> |
565 achter (fries) |
gescheiden maar bereikbaar, van opzij bereikbaar |
uitleg >> |
566 achter (middeleeuws) |
een afgesloten hoek bij het water |
uitleg >> |
567 achter (middeleeuws) |
naast het water |
uitleg >> |
568 achter (middeleeuws) |
waar grachten (sloten) zijn en het grasland overspoeld is |
uitleg >> |
569 achter (middeleeuws) |
zo laag dat men aan zinken denkt |
uitleg >> |
570 achterdeel (eng.) |
hier: troebele water achter een schip |
uitleg >> |
571 achterdeel (eng.) |
in een kreek (water, riviertje) te trekken |
uitleg >> |
572 achterdeel (eng.) |
in het zelfde spoor |
uitleg >> |
573 achterdeel (eng.) |
in rechte lijn |
uitleg >> |
574 achterdeel (eng.) |
reet: achterdeel! |
uitleg >> |
575 achterdeel (eng.) |
trek in de vaargeul, richting |
uitleg >> |
576 achterhoofd (lat.) |
om de hoek van het hoofd |
uitleg >> |
577 achterhoofd (lat.) |
wèl de plaats, maar waar het oog niet zit |
uitleg >> |
578 achterplecht |
bij de kiel |
uitleg >> |
579 achterplecht |
bij het zeil |
uitleg >> |
580 achterplecht |
bij het zeilen |
uitleg >> |
581 achterplecht |
leggers |
uitleg >> |
582 achterplecht |
waar het (altijd) hellend is |
uitleg >> |
583 achterplecht |
wat men moet teren |
uitleg >> |
584 achterplecht |
wat men moet teren |
uitleg >> |
585 achterplecht |
zijn allen gelijk |
uitleg >> |
586 achterschot (fries) |
een scheiding binnen bereik |
uitleg >> |
587 achterschot (fries) |
een scheiding dichtbij |
uitleg >> |
588 achterschot (fries) |
omgekeerd (te zien) als een scheiding |
uitleg >> |
589 achteruit (noors) |
maakt een knikkende bocht |
uitleg >> |
590 achteruit (noors) |
maakt een neer-of terugwaartse beweging |
uitleg >> |
591 achteruit (noors) |
terugtrekken |
uitleg >> |
592 achteruitgaan (16e eeuw) |
een slag(je) zakken |
uitleg >> |
593 achteruitgaan (16e eeuw) |
minder bijeenhouden |
uitleg >> |
594 achteruitgaan (16e eeuw) |
minder inhalen (winnen) |
uitleg >> |
595 achteruitgang (frans) |
scheiden in de zin van zakken |
uitleg >> |
596 achteruitgang (frans) |
zakt steeds en steeds |
uitleg >> |
597 achteruitgang (frans) |
zakt steeds en steeds |
uitleg >> |
598 achtervoegsel (lat.) |
betrekking op de hoek |
uitleg >> |
599 achtervoegsel (lat.) |
opschuiven door rek(ken) |
uitleg >> |
600 achtervolger (frans) |
hangt aan degene die voorgaat |
uitleg >> |
601 achtig (fries) |
beweegt zich die kant op, die weg op |
uitleg >> |
602 achtig (fries) |
hoort er bij |
uitleg >> |
603 achtste deel (16e eeuw) |
bereikt of rijst omhoog tot een hoogte of hoek |
uitleg >> |
604 achtste deel (16e eeuw) |
gelijk en bep. hoogte of hoek |
uitleg >> |
605 achtste deel (16e eeuw) |
het deel van een hoek of hoogte |
uitleg >> |
606 Acropolis |
(bestaat uit) grote hopen en kuilen |
uitleg >> |
607 Acropolis |
men koerst op een hoge (ijle lucht) hoogte |
uitleg >> |
608 Acropolis |
op het oog gelijk een reus |
uitleg >> |
609 act (eng.) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
610 act (eng.) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
611 acte (ital.) |
gedachten laten zien, taak beschrijven |
uitleg >> |
612 acte (ital.) |
iemand dagen, dagvaarden |
uitleg >> |
613 acteur |
houdt van te koersen in een schijnwereld |
uitleg >> |
614 acteur |
laat horen dat men schik heeft |
uitleg >> |
615 acteur |
ligt dubbel van plezier |
uitleg >> |
616 actie |
ging als een schicht |
uitleg >> |
617 actie |
haastig in zichzelf |
uitleg >> |
618 actueel |
gunstig moment van schaken, tot je nemen |
uitleg >> |
619 actueel |
op de grens van aanhaken |
uitleg >> |
620 actueel |
opzij van aanhaken, naast de verbinding |
uitleg >> |
621 actueel |
zoeken vast te maken |
uitleg >> |
622 ad fundum (lat.) |
de drank schuin naar binnen halen |
uitleg >> |
623 ad fundum (lat.) |
in de hoogte houden en naar binnen schuiven |
uitleg >> |
624 adagia (lat.) |
aankoppelen en doorschakelen |
uitleg >> |
625 adagia (lat.) |
hangt een haak om te grijpen |
uitleg >> |
626 Adam |
graag samen, zag de schaamte |
uitleg >> |
627 Adam |
houdt van macht en verschaft zich familie |
uitleg >> |
628 Adam |
wil graag meester zijn over de dingen |
uitleg >> |
629 Adam |
wilde graag schaken (voor zichzelf hebben) |
uitleg >> |
630 adamant (17e eeuw) |
door een gang uit te hakken |
uitleg >> |
631 adamant (17e eeuw) |
te krijgen door de grond weg te hakken |
uitleg >> |
632 adamsappel (lat.) |
een kring of ring die slagen maakt |
uitleg >> |
633 adamsappel (lat.) |
trekt samen in keel |
uitleg >> |
634 adamsappel (lat.) |
verschalkt of gaat op en neer in de hals |
uitleg >> |
635 adder |
rijst (gaat omhaag) om te schaken |
uitleg >> |
636 adder |
wil direct schaken (verschalken) |
uitleg >> |
637 adder |
wil haken, overmeesteren (schaken) |
uitleg >> |
638 ade |
zich te behagen |
uitleg >> |
639 Adela |
geheel te behagen en schaak het heil |
uitleg >> |
640 Adela |
haalt het behagen naar zich toe |
uitleg >> |
641 Adela |
vergaart zich het behagen |
uitleg >> |
642 adelaar |
draait net zo naar beneden als het behaagt of om te schaken |
uitleg >> |
643 adelaar |
zakt helemaal om hangend te vergaren |
uitleg >> |
644 adelaar |
zakt naar beneden en schaakt tegelijk (zowel iets zien (schaken) als grijpen (ook schaken) |
uitleg >> |
645 adelaar (eng.) |
die verovert met zijn haak(snavel) |
uitleg >> |
646 adelaar (eng.) |
draait om zich heen (om zijn as) |
uitleg >> |
647 adelaar (eng.) |
lijkt ineens te zakken |
uitleg >> |
648 adelaar (eng.) |
volgt de gangen van de prooi |
uitleg >> |
649 adelaar-arend |
begeert te schaken (waarnemen, buit te maken (ook schaken) |
uitleg >> |
650 adelaar-arend |
te keer haak: slaat de klauwen uit |
uitleg >> |
651 adelaar-arend |
zakt geheel naar beneden |
uitleg >> |
652 adelaars - mapbte (georgië) |
haalt iets bij zich door te zakken |
uitleg >> |
653 adelaars - mapbte (georgië) |
keek hoe hij kon schaken |
uitleg >> |
654 adem |
gemeenschappelijke gang |
uitleg >> |
655 adem |
in-en uitademen samen |
uitleg >> |
656 adem |
met de gang van de schacht (luchtwegen) |
uitleg >> |
657 adem |
om je hachje te redden |
uitleg >> |
658 adem |
voor je eigen hach(je) |
uitleg >> |
659 ademen (fries) |
lijkt hijgend en ziek |
uitleg >> |
660 ademen (fries) |
lijkt zowel hijgend en ziek |
uitleg >> |
661 ademen (fries) |
wordt hijgerig als een zieke |
uitleg >> |
662 ademhalen (noors) |
als zuichen en zuchten |
uitleg >> |
663 ademhalen (noors) |
waar ook gekucht en gehoest wordt |
uitleg >> |
664 ademt (fries) |
doen hijgen |
uitleg >> |
665 ademt (fries) |
zelf hijgen |
uitleg >> |
666 ademtocht (fries) |
hijgend |
uitleg >> |
667 ademtocht (fries) |
lijkt zowel hijgend en ziek |
uitleg >> |
668 ademtocht (fries) |
wordt hijgerig, gaat zijgen |
uitleg >> |
669 adept |
prettig vinden iemand bij zich te hebben |
uitleg >> |
670 adept |
prettig vinden te kijken |
uitleg >> |
671 adept |
prettig vinden te vormen of gevormd te worden |
uitleg >> |
672 ader |
als een schacht, een zak (omhullend) |
uitleg >> |
673 ader |
als takken, vertakkingen |
uitleg >> |
674 ader |
krijgt vertakkingen |
uitleg >> |
675 ader |
te maken met hach(je), levensvoorwaarde |
uitleg >> |
676 ader |
veel schachten |
uitleg >> |
677 ader |
zowel waterloop als lichaamsader loopt naar een bep. punt |
uitleg >> |
678 ader (iers) |
geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.) |
uitleg >> |
679 ader (iers) |
herhaaldelijk schokken |
uitleg >> |
680 ader (iers) |
maakt schokkende bewegingen |
uitleg >> |
681 administratie |
neiging om met eigen kracht een taak (te vervullen) |
uitleg >> |
682 administratie |
trekt de taak naar zich toe |
uitleg >> |
683 administratie |
ziet het als taak zich (achter iem.) te scharen |
uitleg >> |
684 admiraal |
gezag in brede kring |
uitleg >> |
685 admiraal |
klank met gezag |
uitleg >> |
686 admiraal |
met allemaal kransen |
uitleg >> |
687 admiraal (grieks) |
gezag op de golven |
uitleg >> |
688 admiraal (grieks) |
gezag op het waterrak |
uitleg >> |
689 admiraal (grieks) |
iem. die hoog is op zee |
uitleg >> |
690 admire (eng.) |
graag naar zich toe halen, graag behaagt willen worden, of de ander behagen |
uitleg >> |
691 admire (eng.) |
vergelijkbaar met behagen |
uitleg >> |
692 admire (eng.) |
zou graag in het gevlei komen van |
uitleg >> |
693 adolescent (frans) |
steeds hoger worden |
uitleg >> |
694 adolescent (frans) |
zichzelf omhoog zien gaan (groeien), overwinnen |
uitleg >> |
695 adolescent (frans) |
ziet zich hollen |
uitleg >> |
696 Adolf |
die loos (verloren) zijn schaken |
uitleg >> |
697 Adolf |
op de reuk afgaan |
uitleg >> |
698 Adolf |
schaakt de dolenden (kudde schapen), houdt van huilen |
uitleg >> |
699 Adonai |
houd met alles wat je hebt van (H)oog |
uitleg >> |
700 Adonai |
jubel voor God |
uitleg >> |
701 Adonai |
oogverblindend |
uitleg >> |
702 Adonai |
zing uit hoogachting |
uitleg >> |
703 Adonai |
zingen om God te zoeken en behagen |
uitleg >> |
704 Adonai (hebr.) |
hou van de zoon (Jezus) |
uitleg >> |
705 adoptie |
gaat op zoek om te schaken |
uitleg >> |
706 adoptie |
grag doorschuiven naar eigen zin/gezin |
uitleg >> |
707 adorer (frans) |
als blij zijn, geslaagd voelen |
uitleg >> |
708 adorer (frans) |
als in een roes willen zijn |
uitleg >> |
709 adorer (frans) |
wil er graag bijhoren |
uitleg >> |
710 adreskaartje (eng.) |
hoort bij alles (een hoeveelheid, eenheid) |
uitleg >> |
711 adreskaartje (eng.) |
hoort bij een geheel |
uitleg >> |
712 adreskaartje (eng.) |
hoort bij een hoeveelheid |
uitleg >> |
713 Adriaan (16e eeuw) |
de barriëre die de grens vormt voor de zee als afscheiding |
uitleg >> |
714 Adriaan (16e eeuw) |
ging naar de ingang om (terug) te keren |
uitleg >> |
715 Adriaan (16e eeuw) |
in Adria of een Adria zijn |
uitleg >> |
716 Adriaan (16e eeuw) |
naar de ingang bij de kust |
uitleg >> |
717 adspirant (lat.) |
alles verzamelen om omhoog te komen |
uitleg >> |
718 adspirant (lat.) |
wil met eer aan de gang |
uitleg >> |
719 adspirant (lat.) |
zien binnen te halen |
uitleg >> |
720 Aduard |
de rand van de duinenrij |
uitleg >> |
721 Aduard |
een duin dat naar beneden loopt aan de zee |
uitleg >> |
722 Aduard |
in de lengte van de glimmende duinenrand |
uitleg >> |
723 Aduard (12e eeuw) |
bij de verplaatsende kreek bij het duin |
uitleg >> |
724 Aduard (12e eeuw) |
bij het zich verplaatste slik naast het duin |
uitleg >> |
725 Aduard (12e eeuw) |
een haag (duin) die verplaatst |
uitleg >> |
726 adult (eng.) |
gezag om te bij schuilen |
uitleg >> |
727 adult (eng.) |
kloek van lichaam |
uitleg >> |
728 adult (eng.) |
oefent druk uit, reusachtig in een kind's oog |
uitleg >> |
729 advent |
bijeenkomen |
uitleg >> |
730 advent |
de naaste dag |
uitleg >> |
731 advent |
met het zicht op de kern, schacht, waar het om gaat |
uitleg >> |
732 adventus (lat.) |
bij dag heen gaan om te zien |
uitleg >> |
733 adventus (lat.) |
ga zoeken om bijeen te zijn |
uitleg >> |
734 adventus (lat.) |
op zoek dat te zien geeft |
uitleg >> |
735 adventus (lat.) |
schuift bijeen |
uitleg >> |
736 adventus (lat.) |
súúze-suizen |
uitleg >> |
737 advertentie |
geeft iets dat aan je (blijft) kleven |
uitleg >> |
738 advertentie |
iets schenken als men wil schaken (oogsten) |
uitleg >> |
739 advertentie |
zegt: grijp je kans (doe zaken) of (te schaken) |
uitleg >> |
740 advies |
becijferd voor iem. |
uitleg >> |
741 advies |
ga onderwijzen, aanwijzingen geven |
uitleg >> |
742 advies |
geeft inzage, inzicht |
uitleg >> |
743 advies |
geeft visie, geeft zicht |
uitleg >> |
744 advies |
schenk de geest |
uitleg >> |
745 advocaat |
bekijkt de kans om de zaak te winnen |
uitleg >> |
746 advocaat |
ziet kansen de zaak te verschuiven |
uitleg >> |
747 advocaat (duits) |
genade zoeken voor iem. klauw |
uitleg >> |
748 advocaat (duits) |
genade zoeken voor rauw iemand |
uitleg >> |
749 advocaat (duits) |
verband met vals, fout, falen |
uitleg >> |
750 aefsch (16e eeuw) |
gaat haaks (vergelijk met haken, breien) |
uitleg >> |
751 aefsch (16e eeuw) |
geheel scheef trekken |
uitleg >> |
752 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
753 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
754 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
755 aelmoesnier (14e eeuw) |
een geheel dat opzij hangt met wat men begeert |
uitleg >> |
756 aelmoesnier (14e eeuw) |
een zak waar men iets omheen trekt |
uitleg >> |
757 aelmoesnier (14e eeuw) |
hangt aan de zij met begeerlijks er in |
uitleg >> |
758 aelmoesnier (14e eeuw) |
klinkt alsof men ergens iets omheen trekt |
uitleg >> |
759 aelwerech (14e eeuw) |
geeft steeds klanken |
uitleg >> |
760 aelwerech (14e eeuw) |
rent scheef in kringen |
uitleg >> |
761 aelwerech (14e eeuw) |
steeds luidkeels bewegen |
uitleg >> |
762 aen (17e eeuw) |
gaat zich ergens vastklampen, aanhaken |
uitleg >> |
763 aen (17e eeuw) |
hangt samen |
uitleg >> |
764 aen (17e eeuw) |
onderdeel van de zaak, lichaam, object |
uitleg >> |
765 aen (17e eeuw) |
verbonden, helemaal één |
uitleg >> |
766 aenvaarden (17e eeuw) |
de zaak verdelen en te beklinken |
uitleg >> |
767 aenvaarden (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
768 aenvaarden (17e eeuw) |
in een kringetje terugdraaien |
uitleg >> |
769 aenvaerden (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
770 aenvaerden (17e eeuw) |
in een kring terugdraaien |
uitleg >> |
771 aenvaerden (17e eeuw) |
neiging de zaak te beklinken door (terug)gave |
uitleg >> |
772 aeolus (grieks) |
(de wind) zakt huilend naar beneden |
uitleg >> |
773 aeolus (grieks) |
houdt van kronkelend zijn gang te gaan |
uitleg >> |
774 aeolus (grieks) |
schijnt de gang hoog door de lucht te trekken |
uitleg >> |
775 aeráid (iers) |
een afbakening van eigen kring of met een eigen grens |
uitleg >> |
776 aeráid (iers) |
een terugkerende gang die afgescheiden (anders) is |
uitleg >> |
777 aeráid (iers) |
het splitsen van de (dag)lengte |
uitleg >> |
778 aerm (14e eeuw) |
binnen bereik te brengen |
uitleg >> |
779 aerm (14e eeuw) |
de kring waarbinnen je kunt krijgen |
uitleg >> |
780 aerm (14e eeuw) |
geheel om te pakken wat je wilt |
uitleg >> |
781 aerm (14e eeuw) |
loopt te klagen |
uitleg >> |
782 aerm (14e eeuw) |
zelf beschermen |
uitleg >> |
783 aermoede (14e eeuw) |
tegenovergesteld van kunnen (uit)delen |
uitleg >> |
784 aermoede (14e eeuw) |
zoekt een behaaglijke kring, zoekt de grens over te steken |
uitleg >> |
785 aermoede (14e eeuw) |
zoekt iets glinsterends te bezitten |
uitleg >> |
786 aerosole |
gaat loos, maakt zich los |
uitleg >> |
787 aerosole |
gedraagt zich als rook |
uitleg >> |
788 aerosole |
is hol van zich zelf |
uitleg >> |
789 aerosole |
maakt zich los |
uitleg >> |
790 aerosole |
trekt geheel omhoog |
uitleg >> |
791 aerselen (16e eeuw) |
alsof men in een kring wil draaien |
uitleg >> |
792 aerselen (16e eeuw) |
graag willen verlengen |
uitleg >> |
793 aerselen (16e eeuw) |
zou de gang terug willen draaien, zou om willen keren |
uitleg >> |
794 af |
gekapt, afgekapt |
uitleg >> |
795 af |
verg: (af)hakken, kappen er mee |
uitleg >> |
796 af (naar beneden) |
als iets zakt, wat anders haakt |
uitleg >> |
797 af (naar beneden) |
als iets zakt, wat anders haakt |
uitleg >> |
798 af te keuren (lat.) |
alsof men geen gunst kan behalen, het afglijden van de gunst/het schone |
uitleg >> |
799 af te keuren (lat.) |
geheel laten zakken/hellend vlak wat glans geeft |
uitleg >> |
800 af te keuren (lat.) |
wat men als gunstig verzameld gaat zakken, wordt opgerekt |
uitleg >> |
801 afbeelding (duits) |
a. leeft, b. kleeft |
uitleg >> |
802 afbeelding (duits) |
als gegrift, beschreven |
uitleg >> |
803 afbeelding (duits) |
als te (be)grijpen |
uitleg >> |
804 afbeelding (duits) |
beeld |
uitleg >> |
805 afbeelding (eng.)a |
bekijk |
uitleg >> |
806 afbeelding (eng.)a |
om te kijken |
uitleg >> |
807 afbeelding (eng.)b |
door eigen luik te bekijken |
uitleg >> |
808 afbeelding (eng.)b |
keuren en kijken |
uitleg >> |
809 afbeelding (eng.)b |
kruislings te bekijken |
uitleg >> |
810 afbreking (lat.) |
een scheiding als een kier |
uitleg >> |
811 afbreking (lat.) |
scheiden wat zich heeft aangekoppeld, wat aangeschoven is |
uitleg >> |
812 afbreking (lat.) |
scheidt wat aaneengeregen is |
uitleg >> |
813 afdak/luifel eng. |
scheef, schuin |
uitleg >> |
814 afdak/luifel eng. |
te bijeen |
uitleg >> |
815 afdaling (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
816 afdaling (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
817 afdaling (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
818 afdekken (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
819 afdekken (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
820 afdekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
821 afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
822 afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
823 afdeling (soldaten) lat. |
houden de koers in de gaten |
uitleg >> |
824 afdeling (soldaten) lat. |
ogen als keurtroepen |
uitleg >> |
825 afdeling (soldaten) lat. |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
826 afdeling (soldaten) lat. |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
827 afdingen (bargoens) |
als afknijpen |
uitleg >> |
828 afdingen (bargoens) |
bij schenken, geven, doen verminderen |
uitleg >> |
829 afdingen (bargoens) |
meer in de knip (portemonnaie) zien te krijgen, cq. overhouden |
uitleg >> |
830 afdrogen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
831 afdrogen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
832 afdwaling (eng.) |
gescheiden in het open veld |
uitleg >> |
833 afdwaling (eng.) |
in het veld afgescheiden |
uitleg >> |
834 afdwaling (eng.) |
scheiding van het samenzijn |
uitleg >> |
835 affuit |
schap bij gang te schei |
uitleg >> |
836 affuit |
kogel schuift uit schacht |
uitleg >> |
837 affuit |
schap bij schuin schieten |
uitleg >> |
838 afgang (16e eeuw) |
eigen afscheiding |
uitleg >> |
839 afgang (16e eeuw) |
kan schijt of zeik zijn |
uitleg >> |
840 afgeheind (15e eeuw) |
heeft betrekking op: in de grond |
uitleg >> |
841 afgeheind (15e eeuw) |
iets ondersteunen, wat bij iem. hoort, de route aangeven |
uitleg >> |
842 afgeheind (15e eeuw) |
zit in een hol, geul of kuil |
uitleg >> |
843 afgekeurd (fries) |
zoekt (toe) te slaan |
uitleg >> |
844 afgekeurd (fries) |
zoekt af te knippen |
uitleg >> |
845 afgekeurd (fries) |
zoekt wat heel is te kraken of te raken |
uitleg >> |
846 afgelopen (fries) |
gaan, lopen, rennen wat al weg is (gebeurd is) |
uitleg >> |
847 afgelopen (fries) |
het spoor dat zoek is |
uitleg >> |
848 afgelopen (fries) |
het wegscheuren naogen |
uitleg >> |
849 afgepeigerd |
voortdurend hijgen |
uitleg >> |
850 afgepeigerd |
waar men gebogen gaat lopen |
uitleg >> |
851 afgepeigerd |
waarvan men hijgt |
uitleg >> |
852 afgeslotenheid (ital.) |
lijkt op het oog gescheiden |
uitleg >> |
853 afgeslotenheid (ital.) |
op zichzelf te vinden |
uitleg >> |
854 afgesproken (13e eeuw) |
(twee handen) samenbrengen om iets te krijgen |
uitleg >> |
855 afgesproken (13e eeuw) |
een haal geven om iets te schaken voor zichzelf |
uitleg >> |
856 afgesproken (13e eeuw) |
eigenaar worden met een handslag |
uitleg >> |
857 afgevijld (16e eeuw) |
als aflikken, leegmaken, gelijkmaken |
uitleg >> |
858 afgevijld (16e eeuw) |
als schillen |
uitleg >> |
859 afgevijld (16e eeuw) |
heen en weer keren, kieren gelijkmaken |
uitleg >> |
860 afgevijld (16e eeuw) |
slechten (gelijkmaken) |
uitleg >> |
861 afgewezenen (russisch) |
oogt als gezakt of geknakt |
uitleg >> |
862 afgewezenen (russisch) |
op het oog: gezonken en geschaakt |
uitleg >> |
863 afgod |
bijzaak, of: als je er door gegrepen bent |
uitleg >> |
864 afgod |
vaag |
uitleg >> |
865 afgodstempel (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
866 afgodstempel (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
867 afgodstempel (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
868 afgrijselijk |
lijkt op krijg, oorlog |
uitleg >> |
869 afgrijselijk |
men giert om wat men ziet |
uitleg >> |
870 afgrijselijk |
men gilt om wat men ziet |
uitleg >> |
871 afgrijzen (lat.) |
beweegt tot rochelen |
uitleg >> |
872 afgrijzen (lat.) |
verslaat de lol |
uitleg >> |
873 afgrijzen (lat.) |
waar men beroerd van wordt |
uitleg >> |
874 afhankelijk (16e eeuw) |
hoge heer(ser) is zoek |
uitleg >> |
875 afhankelijk (16e eeuw) |
is de eigen grens kwijt |
uitleg >> |
876 afhankelijk (16e eeuw) |
van wie geen heil te verwachten valt |
uitleg >> |
877 afkalven |
breekt af als het zakt |
uitleg >> |
878 afkalven |
knik in het oppervlak door (ver)zakken |
uitleg >> |
879 afkalven |
zakt weg zodat iets kaal overblijft, het hoogtepeil verandert |
uitleg >> |
880 afkeuren |
doorknippen |
uitleg >> |
881 afkeuren |
wegsturen |
uitleg >> |
882 afkeuren |
zeggen weg te gaan |
uitleg >> |
883 afkeuren (eng.) |
als mal, afwijkend |
uitleg >> |
884 afkeuren (eng.) |
als verlamd |
uitleg >> |
885 afkeuren (eng.) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
886 afkeuren (eng.) |
voelt als klam |
uitleg >> |
887 afkeurenswaardig |
in het nauw geraken |
uitleg >> |
888 afkeurenswaardig |
ongunstige klank |
uitleg >> |
889 afkeurenswaardig |
slechte manier |
uitleg >> |
890 afkijken |
iets bekijken |
uitleg >> |
891 afkijken (spieken) |
ergens anders kijken |
uitleg >> |
892 afkijken (spieken) |
kijkt opzij, schuin |
uitleg >> |
893 afknagen (lat.) |
alsof er geulen, holen komen |
uitleg >> |
894 afknagen (lat.) |
bereikt scheuren |
uitleg >> |
895 afknagen (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
896 afloop (lat.) |
de roos (raken), (uit)drukking |
uitleg >> |
897 afloop (lat.) |
plaats van schuilen/hullen |
uitleg >> |
898 afloop (lat.) |
zoals de klok weer slaat, zoals de lucht weer staat |
uitleg >> |
899 afpakken |
plotseling iets afhandig maken |
uitleg >> |
900 afpakken |
plotseling iets gappen of kapen |
uitleg >> |
901 afpakken |
plotseling overmeesteren, schaken |
uitleg >> |
902 afpakken (17e eeuw) |
de zaak verdelen en te beklinken |
uitleg >> |
903 afpakken (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
904 afpakken (17e eeuw) |
in een kringetje terugdraaien |
uitleg >> |
905 afpassen (tessels) |
met het oog zoeken, meten |
uitleg >> |
906 afpassen (tessels) |
verschillende afstanden bekijken, meten |
uitleg >> |
907 afpellen |
het geheel schillen, afhakken |
uitleg >> |
908 afpellen |
hetzelfde als schillen en afhakken |
uitleg >> |
909 afpellen |
steeds verder reiken (in het rond gaan) en afhakken |
uitleg >> |
910 afranselen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
911 afranselen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
912 afreageren (fries) |
maakt wendingen en wind zich op |
uitleg >> |
913 afreageren (fries) |
uit zich heftig |
uitleg >> |
914 afreageren (fries) |
wil zich graag bewegen, te keergaan |
uitleg >> |
915 afreageren (fries) |
zich op de grens (wagen) van (stem) verheffen |
uitleg >> |
916 africhten (eng.) |
geeft een taak |
uitleg >> |
917 africhten (eng.) |
geeft gezag |
uitleg >> |
918 africhten (eng.) |
zoekt weg omhoog |
uitleg >> |
919 africhter (eng.) |
geeft vertrouwen, geeft overwinning |
uitleg >> |
920 africhter (eng.) |
zoekt kansen |
uitleg >> |
921 Afrika |
kust om te bereiken, kust waar krijgers zijn, ook: om zich te verrijken |
uitleg >> |
922 Afrika |
steeds veroveren van de kust |
uitleg >> |
923 Afrika |
vindt of neemt bezit van schelpstrand/kust |
uitleg >> |
924 afromen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
925 afromen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
926 afronden (tessels) |
alles (even) vastpakken |
uitleg >> |
927 afronden (tessels) |
tijd maken voor opbergen |
uitleg >> |
928 afronden (tessels) |
voor eigen heil tijd maken |
uitleg >> |
929 afrukken van plant (16e eeuw) |
een knik maken in de holte (stengel) |
uitleg >> |
930 afrukken van plant (16e eeuw) |
een knik maken in de schors |
uitleg >> |
931 afrukken van plant (16e eeuw) |
wat rond is en omhoog (groeit) |
uitleg >> |
932 afscheid (duits) |
betrekking op afscheid |
uitleg >> |
933 afscheid (duits) |
zien bij scheiden |
uitleg >> |
934 afscheid nemen (14e eeuw) |
een diepe kloof, blijf op goede keurs |
uitleg >> |
935 afscheid nemen (14e eeuw) |
ga onder het (heilig) kruis |
uitleg >> |
936 afscheid nemen (14e eeuw) |
koers inslaan |
uitleg >> |
937 afscheid nemen (frans) |
(voorgoed)scheiden of (steeds) afscheid nemen |
uitleg >> |
938 afscheid nemen (frans) |
gaat (op het oog) zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
939 afscheidsgroet (eng.) |
bij elkaar te zien verschijnen |
uitleg >> |
940 afscheidsgroet (eng.) |
wederziens |
uitleg >> |
941 afscheidsgroet (eng.) |
afscheidscadeau |
uitleg >> |
942 afscheppen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
943 afscheppen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
944 afschrappen (frans) |
als met een schaar of een hark |
uitleg >> |
945 afschrappen (frans) |
als raken, grazen |
uitleg >> |
946 afschrappen (frans) |
steeds een laagje (er af halen) |
uitleg >> |
947 afschrift (lat.) |
hangt aan een schrift |
uitleg >> |
948 afschrift (lat.) |
nogmaals samenvoegen |
uitleg >> |
949 afschrift (lat.) |
samentrekken van een vers (of gebruik van de veer als pen) |
uitleg >> |
950 afschuimen, afromen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
951 afschuimen, afromen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
952 afschuwelijk (eng.) |
als men slaag krijgt |
uitleg >> |
953 afschuwelijk (eng.) |
steeds kreukend |
uitleg >> |
954 afschuwelijk (eng.) |
verscheurend |
uitleg >> |
955 afschuwelijk (eng.) |
als men slaag krijgt |
uitleg >> |
956 afschuwelijk (eng.) |
meer dan ruig |
uitleg >> |
957 afschuwelijk (eng.) |
steeds kreukend |
uitleg >> |
958 afschuwelijk (eng.) |
verscheurend |
uitleg >> |
959 afsluiten (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
960 afsluiten (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
961 afsluiting (kerkelijk)(16e eeuw) |
acht hoog om te scheiden |
uitleg >> |
962 afsluiting (kerkelijk)(16e eeuw) |
geef acht op de Hoge |
uitleg >> |
963 afsnijden, afkanten (frans) |
afrukken, kreuken |
uitleg >> |
964 afsnijden, afkanten (frans) |
een geul in de lengte |
uitleg >> |
965 afsnijden, afkanten (frans) |
in een kring (rondom) afscheuren/afscheren |
uitleg >> |
966 afspeuren (eng.) |
blootleggen |
uitleg >> |
967 afspeuren (eng.) |
door (ergens in te) zakken inzage verkrijgen |
uitleg >> |
968 afspraak (14e eeuw) |
gegronde redenen |
uitleg >> |
969 afspraak (14e eeuw) |
knikt goedkeurend |
uitleg >> |
970 afspraak (14e eeuw) |
schuldbekentenis |
uitleg >> |
971 afspraak (16e eeuw) |
haken aan elkaar vast |
uitleg >> |
972 afspraak (16e eeuw) |
willen haken of schaken |
uitleg >> |
973 afspraak (eng.) |
zich een plezier doen |
uitleg >> |
974 afspraak (eng.) |
zich laten strikken |
uitleg >> |
975 afstand (eng.) |
bij elkaar, op een bep. punt weer bijeen komen |
uitleg >> |
976 afstand (eng.) |
bijhalen, terugkomen |
uitleg >> |
977 afstand (eng.) |
een slag (in het rond) maken |
uitleg >> |
978 afstellen (noors) |
afstemmen, gelijkrichten |
uitleg >> |
979 afstellen (noors) |
de richting zoeken, het rechte zoeken |
uitleg >> |
980 afstellen (noors) |
het juiste bereiken, krijgen |
uitleg >> |
981 afstellen of instellen (16e eeuw) |
alles gelijkend maken, nauwe verbinding leggen |
uitleg >> |
982 afstellen of instellen (16e eeuw) |
dat het zich kan herhalen, dat een bep. handeling gerekt wordt |
uitleg >> |
983 afstellen of instellen (16e eeuw) |
stel alles op elkaar af, maak er één geheel van |
uitleg >> |
984 afstuiten op (lat.) |
verscholen plaats |
uitleg >> |
985 afstuiten op (lat.) |
de roos (raken), (uit)drukking |
uitleg >> |
986 afstuiten op (lat.) |
plaats van schuilen/hullen |
uitleg >> |
987 afstuiten op (lat.) |
zoals de klok weer slaat, zoals de lucht weer staat |
uitleg >> |
988 aftasten fr. |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
989 aftasten fr. |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
990 aftasten fr. |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
991 aftuigen (fries) |
beogen om iemand dichtbij te komen en tikken te geven |
uitleg >> |
992 aftuigen (fries) |
tikken krijgen |
uitleg >> |
993 aftuigen (fries) |
zoekt de ander helemaal te tikken |
uitleg >> |
994 afvaardiging |
haakt zich zelf (ergens) aan |
uitleg >> |
995 afvaardiging |
hoe men zich aanhaakt |
uitleg >> |
996 afvallen (tessels) |
gelijk aan een wending maken |
uitleg >> |
997 afvallen (tessels) |
maakt een beweging die zeer doet |
uitleg >> |
998 afvallen (tessels) |
maakt een zwenking (met eigen lichaam) |
uitleg >> |
999 afvallig zijn(16e eeuw) |
keert heen (wendt zich af) |
uitleg >> |
1000 afvallig zijn(16e eeuw) |
verminderd de verbondenheid met de Hoge |
uitleg >> |
1001 afvallig zijn(16e eeuw) |
wil uit de kring van de Hoge |
uitleg >> |
1002 afvallige (van Christendom)(16e eeuw) |
begeert zich te verknoeien |
uitleg >> |
1003 afvallige (van Christendom)(16e eeuw) |
dichtbij de grens van wegzinken komen |
uitleg >> |
1004 afvallige (van Christendom)(16e eeuw) |
gelijk aan gezonken(e) |
uitleg >> |
1005 afvinken |
beschikken te scheiden |
uitleg >> |
1006 afvinken |
schuin trekken en heffen |
uitleg >> |
1007 afvoer (open haard) |
alsof iets steeds langs de huig gaat |
uitleg >> |
1008 afvoer (open haard) |
hierdoor gaat ies omhooggezogen worden |
uitleg >> |
1009 afvoer (open haard) |
trek in een hangend soort schuim |
uitleg >> |
1010 afvoer (open haard) |
trek van smook (rook) |
uitleg >> |
1011 afvoeren (lat.) |
aanlengen, slingeren, uitkloppen |
uitleg >> |
1012 afvoeren (lat.) |
bijschuren, zoals het hoort, overtollige afscheuren |
uitleg >> |
1013 afvoeren (lat.) |
het pure vermengd bij groezelig worden, vergruizen, geuren en rook |
uitleg >> |
1014 afvoeren (lat.) |
het puur maken, houden |
uitleg >> |
1015 afvoergat (16e eeuw) |
een zog (drab) wat afgescheiden wordt |
uitleg >> |
1016 afvoergat (16e eeuw) |
zich een weg zoekt |
uitleg >> |
1017 afvoergoot (eng.) |
het geglinster gaat heen met klank (klateren) |
uitleg >> |
1018 afvoergoot (eng.) |
terwijl van het hoog naar laag zinkt maakt het een zingend geluid |
uitleg >> |
1019 afvoergoot (eng.) |
uit de monding stroomt het slingerend en gonzend |
uitleg >> |
1020 afvoergoot (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
1021 afvoergoot (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
1022 afvoergoot (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
1023 afvragen |
docht ik-dacht ik |
uitleg >> |
1024 afvragen |
vroeg me af |
uitleg >> |
1025 afwaarts gekeerd (15e eeuw) |
haakse beweging, ook: een haak naar zich toe halen |
uitleg >> |
1026 afwaarts gekeerd (15e eeuw) |
scheef richting geven, trek de haak scheef en weer heffen |
uitleg >> |
1027 afwateren (16e eeuw) |
als het water wegloopt |
uitleg >> |
1028 afwateren (16e eeuw) |
wil de pis kwijtraken |
uitleg >> |
1029 afwerend (lat.) |
knijpt zich toe |
uitleg >> |
1030 afwerend (lat.) |
proberen bijeen te houden wat men scheiden wil |
uitleg >> |
1031 afwijking (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
1032 afwijking (lat.) |
als het gezochte beeld verdwijnt |
uitleg >> |
1033 afwijking (lat.) |
gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien |
uitleg >> |
1034 afwisseling (lat.) |
gelijk (voor)dragen |
uitleg >> |
1035 afwisseling (lat.) |
scheiden en omdraaien |
uitleg >> |
1036 afwisseling (lat.) |
slagen na een omwenteling (slag), een andere weg volgen |
uitleg >> |
1037 afzeggen |
gezakt |
uitleg >> |
1038 afzeggen |
gezakt, direct |
uitleg >> |
1039 afzeggen |
schaakmat gezet |
uitleg >> |
1040 afzetten (tessels) |
om eigendom heen zetten |
uitleg >> |
1041 afzetten (tessels) |
om heen zetten, doen |
uitleg >> |
1042 afzondering (lat.) |
betrekking op scheiden wat samengeschaard is |
uitleg >> |
1043 afzondering (lat.) |
gescheiden van elkaar raken |
uitleg >> |
1044 afzondering (lat.) |
wat zich samengehaald heeft scheiden |
uitleg >> |
1045 afzonderlijk (lat.) |
ziet zichzelf gescheiden |
uitleg >> |
1046 afzonderlijk (lat.) |
zoekt alleen zichzelf te verheffen, alles te geven |
uitleg >> |
1047 again (eng.) |
aanhaken wat men ziet |
uitleg >> |
1048 again (eng.) |
het kijken weer oppikken |
uitleg >> |
1049 agape (grieks) |
het behagen willen bezitten |
uitleg >> |
1050 agape (grieks) |
opbloeiende liefde (behagen) |
uitleg >> |
1051 agenda |
zien hoe één en ander aan elkaar gekoppeld is |
uitleg >> |
1052 agenda |
zien in eigen belang |
uitleg >> |
1053 agent |
schaakt anderen |
uitleg >> |
1054 agent |
te schaken |
uitleg >> |
1055 agent |
zich doen hechten |
uitleg >> |
1056 aghaidh (iers) |
pakt het hele zicht (alles wat te zien is) |
uitleg >> |
1057 aghaidh (iers) |
waar men ziet, waarneemt |
uitleg >> |
1058 aghor (india) |
geluk voor je eigen hachje |
uitleg >> |
1059 aghor (india) |
koers of voorkeur voor je eigen hachje |
uitleg >> |
1060 aghor (india) |
prettige roes |
uitleg >> |
1061 agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
1062 agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
1063 agile (ital.) |
kan zich haaks rekken |
uitleg >> |
1064 agitatie |
doet zichzelf pijn, blijft haken |
uitleg >> |
1065 agitatie |
schept er behagen in zich te verwonden |
uitleg >> |
1066 Agnes |
in wie men behagen heeft |
uitleg >> |
1067 Agnes |
laat zich niet schaken (kuis) |
uitleg >> |
1068 agnitie (lat.) |
overzichtelijk rangschikken |
uitleg >> |
1069 agnitie (lat.) |
toestemmen, in stukken iets zeggen |
uitleg >> |
1070 agnitio (lat.) |
krijgt te beschikking om zijn zin te doen |
uitleg >> |
1071 agnitio (lat.) |
ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog) |
uitleg >> |
1072 agnitio (lat.) |
geeft een knik van herkenning met oog |
uitleg >> |
1073 agnitio (lat.) |
onderscheidt wat eerder gezien is |
uitleg >> |
1074 agnitio (lat.) |
het inzicht grijpen |
uitleg >> |
1075 agnitio (lat.) |
krijgt inzicht in het hoofd of hogere |
uitleg >> |
1076 agnomen |
iets wat men ziet en in het hoofd blijft hangen |
uitleg >> |
1077 agnomen |
neigt tot zakken in het hoofd |
uitleg >> |
1078 agnosie (lat.) |
kan niet onderscheiden, onderscheidingsvermogen zakt of is laag |
uitleg >> |
1079 agnosie (lat.) |
kijkt maar ziet niets (er niets in) |
uitleg >> |
1080 agnosie (lat.) |
niet kunnen vinden of zien |
uitleg >> |
1081 agnost (lat.) |
kan niet bezinnen, verzinnen |
uitleg >> |
1082 agnost (lat.) |
ziet niets in het hogere |
uitleg >> |
1083 agoenot (hebr.) |
iemand zien vertrekken |
uitleg >> |
1084 agoenot (hebr.) |
die hoog geacht werd is weg |
uitleg >> |
1085 agoog |
verovert en doet verdwijnen wat men beoogt |
uitleg >> |
1086 agoog |
zoekt te doen zakken of veroveren |
uitleg >> |
1087 agoogè (grieks) |
maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt |
uitleg >> |
1088 agoogè (grieks) |
scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren |
uitleg >> |
1089 agoon (lat.) |
wil hoog komen |
uitleg >> |
1090 agoon (lat.) |
zoekt hoog te komen |
uitleg >> |
1091 agouti (Amazonegebied) |
de kaak kan (de schil) openen tot datgene wat verstopt zit |
uitleg >> |
1092 agouti (Amazonegebied) |
geschenk uit de hoogte schaken |
uitleg >> |
1093 agouti (Amazonegebied) |
verstopt zich om te eten |
uitleg >> |
1094 agressie |
om de ander naar de keel te gaan |
uitleg >> |
1095 agressie |
tekeer gaan, schaken (doden) |
uitleg >> |
1096 agressie |
wil zelf graag krijg = ruzie |
uitleg >> |
1097 agt (17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
1098 agt (17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
1099 Ahijawa |
beweegt kruipend door het veld |
uitleg >> |
1100 Ahijawa |
ziet het schijn/zinken van de dag, zin om met een houw(degen) te hakken |
uitleg >> |
1101 aibreán (iers) |
alles in het veld verandert |
uitleg >> |
1102 aibreán (iers) |
alles weer schikken om de kring op gang te houden |
uitleg >> |
1103 aibreán (iers) |
als het verandert in het veld, als alles omdraait en behaaglijk wordt |
uitleg >> |
1104 aigus (lat.) |
om mee in een hoekje te gaan liggen |
uitleg >> |
1105 aigus (lat.) |
prettig om op te liggen |
uitleg >> |
1106 ailse (iers) |
de ziekte doet slinken, weet te schaken (overmeesteren) |
uitleg >> |
1107 ailse (iers) |
op de grens of binnen de kring van de dood |
uitleg >> |
1108 ailse (iers) |
weinig kans op herstel, scheiden i.p.v.,dat men geheel hersteld |
uitleg >> |
1109 ailt (iers) |
erg hellend |
uitleg >> |
1110 ailt (iers) |
vormt een grens naar beneden, kan een grens zijn die je overvalt |
uitleg >> |
1111 ailt (iers) |
zakt slingerend in de lengte |
uitleg >> |
1112 aime (frans) |
helemaal zich aan hechten |
uitleg >> |
1113 airgead (iers) |
in omgang, omloop (in de kring) brengen |
uitleg >> |
1114 airgead (iers) |
in omgang, omloop en klinkt en glinstert |
uitleg >> |
1115 airgead (iers) |
wat men in het verkeer brengt en zit in een zak of kas |
uitleg >> |
1116 aisling (iers) |
maakt een zagend geluid |
uitleg >> |
1117 aisling (iers) |
maakt onrustige bewegingen |
uitleg >> |
1118 aisling (iers) |
maakt zang-en gierende geluiden |
uitleg >> |
1119 ajn (oudfries) |
blij met eigen verschijning |
uitleg >> |
1120 àk (oudfries) |
iets/ iemand schaken |
uitleg >> |
1121 àk (oudfries) |
inhaken (op iets) |
uitleg >> |
1122 ak (proto indo europees) |
hak, haak of schaak of kaak |
uitleg >> |
1123 ak (proto indo europees) |
hak, haak of schaak of kaak |
uitleg >> |
1124 Akarnania |
gangen die samenkomen in of bij de kust (zie: Den Haag, Gaasterland) |
uitleg >> |
1125 Akarnania |
gangen in grasachtig land |
uitleg >> |
1126 Akarnania |
geheel bij gangen van golfslag (rivieren of zeeën) |
uitleg >> |
1127 akelig |
moet slikken, is leeg |
uitleg >> |
1128 akelig |
wil krijsen |
uitleg >> |
1129 akelig |
zakt ineen |
uitleg >> |
1130 akelig (tessel, 19e eeuw) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
1131 akelig (tessel, 19e eeuw) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
1132 akelig (tessel, 19e eeuw) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
1133 akelig (tessels) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
1134 akelig (tessels) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
1135 akelig (tessels) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
1136 aker |
bereikt en trekt op uit de schacht |
uitleg >> |
1137 aker |
de schacht of put legen |
uitleg >> |
1138 aker |
haken of hechten geheel |
uitleg >> |
1139 aker |
zak geheel |
uitleg >> |
1140 Akiab |
als een baai aan de kust |
uitleg >> |
1141 Akiab |
als een gang (verg.: geul) en zie Den Haag) |
uitleg >> |
1142 Akiab |
één baan of een gescheiden (zijbaan) baan |
uitleg >> |
1143 Akiab |
graag volmaakt willen zijn |
uitleg >> |
1144 Akiab |
veilige haven |
uitleg >> |
1145 akker (16e eeuw) |
wat men kan zien dat op de grond is, waar men iets kan zoeken (vinden) |
uitleg >> |
1146 akker (16e eeuw) |
wat men krijgt als men neerzinkt om het te zoeken |
uitleg >> |
1147 akker (16e eeuw) |
zoals vindt als men neerzinkt om het te zoeken |
uitleg >> |
1148 akkoord (eng.) |
iets geven van zichzelf |
uitleg >> |
1149 akkoord (eng.) |
wil schikken, maakt schikking |
uitleg >> |
1150 akkoord (eng.) |
geheel vóór, geheel in schikken |
uitleg >> |
1151 akkoord (eng.) |
schijnt ook te behagen |
uitleg >> |
1152 akte (17e eeuw) |
geeft heil, maakt iets weer goed (helen) |
uitleg >> |
1153 akte (17e eeuw) |
is lang, houdt een schikking in |
uitleg >> |
1154 akte (17e eeuw) |
soort schikking, lijfrente |
uitleg >> |
1155 akte (lat.) |
overzichtelijk rangschikken |
uitleg >> |
1156 akte (lat.) |
toestemmen, in stukken iets zeggen |
uitleg >> |
1157 aktetas (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
1158 aktetas (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
1159 aktetas (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
1160 al |
alras |
uitleg >> |
1161 al |
geslaagd |
uitleg >> |
1162 al |
in het oog krijgen |
uitleg >> |
1163 al |
alomvattend |
uitleg >> |
1164 al (oudfries) |
alomvattend |
uitleg >> |
1165 al fin (spaans) |
al met al, ver heen |
uitleg >> |
1166 al fin (spaans) |
de doorslag |
uitleg >> |
1167 Al Gharb (moors) |
waar de diepte is en golfslag van het water |
uitleg >> |
1168 Al Gharb (moors) |
waar het doorzichtige rak (gedeelte water) is |
uitleg >> |
1169 Al Gharb (moors) |
waar het kaal is bij de baren (golven) |
uitleg >> |
1170 al mahara (arabisch) |
samen onder de golven |
uitleg >> |
1171 al mahara (arabisch) |
samen onder water in het rak waar algen zijn |
uitleg >> |
1172 al mahara (arabisch) |
onder de golven |
uitleg >> |
1173 al.an (oudfries) |
naar kracht |
uitleg >> |
1174 al.ên (oudfries) |
alles bijeen gehaald |
uitleg >> |
1175 al.ên (oudfries) |
in één oogopslag |
uitleg >> |
1176 al.ên (oudfries) |
raakt alles, omvat alles |
uitleg >> |
1177 ala (ital.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
1178 ala (ital.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
1179 ala (ital.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
1180 ala (lat.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
1181 ala (lat.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
1182 ala (lat.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
1183 alaam (zuid ned.) |
bij de hand houden, halen |
uitleg >> |
1184 alaam (zuid ned.) |
met de hand bijeen zagen of hakken |
uitleg >> |
1185 alaam (zuid ned.) |
met de hand krachtig hakken |
uitleg >> |
1186 alaam (zuid ned.) |
om met de hand te hakken en te zagen |
uitleg >> |
1187 alaam (zuid ned.) |
om met de hand te slaan |
uitleg >> |
1188 alarm |
met gezamenlijk geschal |
uitleg >> |
1189 alarm |
met krachtige slag, met geraas |
uitleg >> |
1190 alarm |
met slagkracht |
uitleg >> |
1191 alauda (lat.) |
schalt luid boven het veld |
uitleg >> |
1192 alauda (lat.) |
vangt prooi in de haag |
uitleg >> |
1193 alauda (lat.) |
vangt prooi tijdens de vleugelslag |
uitleg >> |
1194 alauda (lat.) |
veel gezang bij omhoog en omlaag vliegen |
uitleg >> |
1195 alauda (lat.) |
zingt, vliegt schuin en verzamelt prooi |
uitleg >> |
1196 alauda (lat.) |
zoekt klanken boven de haag |
uitleg >> |
1197 alba (spaans) |
alles te zien |
uitleg >> |
1198 alba (spaans) |
iets krachtigs wordt verschaft |
uitleg >> |
1199 alba (spaans) |
laag (land)schap, het geeft iets laag |
uitleg >> |
1200 Albanianis (lat.) |
een waterloop met golfslag en algen |
uitleg >> |
1201 Albanianis (lat.) |
een waterloop met stroming |
uitleg >> |
1202 Albanianis (lat.) |
maakt een draai waar een splitsing is |
uitleg >> |
1203 albergo (ital.) |
meerdere zalen |
uitleg >> |
1204 albergo (ital.) |
waar men zich uitrekken/strekken kan |
uitleg >> |
1205 albergo (ital.) |
zoekt een lekkere ligplaats |
uitleg >> |
1206 albero (ital.) |
de buitenkant wordt hoger |
uitleg >> |
1207 albero (ital.) |
waaraan met blad omhoog ziet gaan |
uitleg >> |
1208 albero (ital.) |
wat hoog is en kraakt/elkaar raakt |
uitleg >> |
1209 Albion |
ingezakt in de golfslag en waar algen zijn |
uitleg >> |
1210 Albion |
schuin weggezakt bij het rak |
uitleg >> |
1211 Albion |
waar het omhoog gaat vanuit de zee |
uitleg >> |
1212 album |
direct kunnen vinden |
uitleg >> |
1213 album |
in één oogopslag zoeken |
uitleg >> |
1214 album |
verzamel het gezochte |
uitleg >> |
1215 alcalde (spaans) |
beschikbaar voor, schikking treffen voor een ieder, op iedere schaal (niveau) |
uitleg >> |
1216 alcalde (spaans) |
krachtig onderscheid maken bij conflict en |
uitleg >> |
1217 alcalde (spaans) |
oordeelt bij ruzie en voorspoed |
uitleg >> |
1218 alcalde (spaans) |
oordeelt en brengt bijeen |
uitleg >> |
1219 Alcatraz (U.S.A.) |
de zee trekt met kracht en geraas tegen de kust |
uitleg >> |
1220 Alcatraz (U.S.A.) |
trek met geschal en gekraak tegen de kust |
uitleg >> |
1221 Alcatraz (U.S.A.) |
waar de baren (golven) tegen de kust slaan |
uitleg >> |
1222 alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
1223 alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
1224 alcazar (spaans) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
1225 alcedo atthis (lat.) |
te vinden bij het water of ijs, waar hij zich onderscheidt, hoe hij (de prooi) vangt |
uitleg >> |
1226 alcedo atthis (lat.) |
zoekt de prooi//uit de hoogte, dan laag om slag te slaan |
uitleg >> |
1227 alcedo atthis (lat.) |
zoekt de prooi//uit de hoogte, met het oog om te raken |
uitleg >> |
1228 alchemie |
alles doen mengen |
uitleg >> |
1229 alchemie |
alles wat gescheiden is, mengen |
uitleg >> |
1230 alchemie |
kracht uit iets te verschikken (mengen)ontstaan |
uitleg >> |
1231 alchemie |
kracht uit schimmig ontstaan |
uitleg >> |
1232 alchemie |
slagen door iets te verschikken (mengen) |
uitleg >> |
1233 alchemie |
zich schimmig doen slagen |
uitleg >> |
1234 Alcmaer (16e eeuw) |
de grens waar de golven samen komen |
uitleg >> |
1235 Alcmaer (16e eeuw) |
waar het water samen komt |
uitleg >> |
1236 Alcmaer (16e eeuw) |
waar veel waterlopen/stromen en algen zijn |
uitleg >> |
1237 Alcmaer (16e eeuw) |
water waar algen zijn, waarvan de stroom wordt tegengehouden |
uitleg >> |
1238 alcohol |
de roes zoekt zich graag |
uitleg >> |
1239 alcohol |
drinken wekt lach op |
uitleg >> |
1240 alcohol |
hoog schallen, lallen |
uitleg >> |
1241 alcon |
al oog schijn |
uitleg >> |
1242 alcon |
in het oog raken |
uitleg >> |
1243 alcon |
in oog lag of in oog laag |
uitleg >> |
1244 aldea (spaans) |
waar de hangmat is, waar men zich ophoudt, gedraagt |
uitleg >> |
1245 aldea (spaans) |
waar men neerzinkt, zijn dagen doorbrengt |
uitleg >> |
1246 aldea (spaans) |
waar men zich ophoudt, neerlegt |
uitleg >> |
1247 Aldegamude |
(golf)slag met schuim ter afscheiding |
uitleg >> |
1248 Aldegamude |
eigen te schuim haag, eigen te klaag |
uitleg >> |
1249 Aldegamude |
schuimkraag die afscheidt |
uitleg >> |
1250 Aldegrever (Duitsland) |
griffen met halen (verg: calligrafie) |
uitleg >> |
1251 Aldegrever (Duitsland) |
in de diepte (in)griffen |
uitleg >> |
1252 Aldegrever (Duitsland) |
slijpt in de oppervlakte een geultje |
uitleg >> |
1253 aldereerst (tessels) |
overtreffende trap van verschalken, of van: alles |
uitleg >> |
1254 aldereerst (tessels) |
slaagt, deelt een slag uit |
uitleg >> |
1255 aldereerst (tessels) |
weet te treffen, te raken |
uitleg >> |
1256 Alderga (o.l.b.) |
de grond bereikt de laagte of hoogte van het water |
uitleg >> |
1257 Alderga (o.l.b.) |
de grond gelijk aan de golfslag |
uitleg >> |
1258 Alderga (o.l.b.) |
steeds water op het land |
uitleg >> |
1259 Aldergo |
dalen en hoogten |
uitleg >> |
1260 Aldergo |
hoogtes (afwisselend) als slagen (evt. golfslagen) |
uitleg >> |
1261 Aldergo |
zowel hoog als (diep) als een gracht |
uitleg >> |
1262 Aldith |
luid gedicht en wie zich hecht |
uitleg >> |
1263 Aldith |
razen, krachtig zijn |
uitleg >> |
1264 Aldith |
zich beklagen, veel schik hebben |
uitleg >> |
1265 Aldland-Atlantis |
een kalkachtig land aan de zee |
uitleg >> |
1266 Aldland-Atlantis |
een land over zee waar gras groeit |
uitleg >> |
1267 Aldland-Atlantis |
het gedaalde land, het algenland |
uitleg >> |
1268 Aldland-Atlantis |
het geslagen land, het land bij de golfslag |
uitleg >> |
1269 aldus (14e eeuw) |
moeten voortgaan |
uitleg >> |
1270 aldus (14e eeuw) |
(verder) lopende |
uitleg >> |
1271 aldus (14e eeuw) |
afkoersen |
uitleg >> |
1272 Alef |
alles kunnen (over)zien |
uitleg >> |
1273 Alef |
heen en weer kijken, ook teruglezen! |
uitleg >> |
1274 Alef |
zag gelijk b (of A vervolgens, zoals B) |
uitleg >> |
1275 Alef |
zien om te lezen |
uitleg >> |
1276 alegria (spaans) |
houdt van geschal in eigen kring |
uitleg >> |
1277 alegria (spaans) |
steeds inzakken, tekeer gaan gieren van pret |
uitleg >> |
1278 alegria (spaans) |
ziet alles vol begeren aan |
uitleg >> |
1279 aleksein (grieks) |
haalt iemand naar zich toe |
uitleg >> |
1280 aleksein (grieks) |
naar jezelf toe keren tot iemands behagen |
uitleg >> |
1281 aleksein (grieks) |
naar jezelf toetrekken tot iemands behagen |
uitleg >> |
1282 alemán (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
1283 alemán (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
1284 alemán (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
1285 Aleppo (Syrië) |
hoog gelegen kust bij monding |
uitleg >> |
1286 Aleppo (Syrië) |
verheft zich boven de zee |
uitleg >> |
1287 Aleppo (Syrië) |
|
uitleg >> |
1288 alert houden (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1289 alert houden (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1290 alert houden (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
1291 Alesund (Noorwegen) |
een hoek of hoogte bij het geraas van de diepte, of zee |
uitleg >> |
1292 Alesund (Noorwegen) |
een hoek waar de golfslag is |
uitleg >> |
1293 Alesund (Noorwegen) |
scheiding van de zuigende zee |
uitleg >> |
1294 Alexander |
tot je toelaten met eer, als heer |
uitleg >> |
1295 Alexander |
tot je toelaten met eer, als heer |
uitleg >> |
1296 Alexander |
tot je toelaten tot je heil |
uitleg >> |
1297 alf (16e eeuw) |
heeft een kleur, loert rond, wordt meegesleurd |
uitleg >> |
1298 alf (16e eeuw) |
klein rond(draaiend) |
uitleg >> |
1299 alf (16e eeuw) |
steeds rollend (rollebollend), krols |
uitleg >> |
1300 Alfa -Tau |
haal (woorden) bij schacht (keel): geheel met zuchten |
uitleg >> |
1301 Alfa -Tau |
zang uit de schacht gaf geraas |
uitleg >> |
1302 Alfa -Tau |
zang uit de schacht gaf klaag |
uitleg >> |
1303 alg (lat.) |
doorzichtig als glas, glanzend |
uitleg >> |
1304 alg (lat.) |
gras in een stuk (zee)water |
uitleg >> |
1305 alg (lat.) |
kaal als een hals |
uitleg >> |
1306 alg(en) |
doorzichtig als glas, glanzend |
uitleg >> |
1307 alg(en) |
gras in een stuk (zee)water |
uitleg >> |
1308 alg(en) |
kaal als een hals |
uitleg >> |
1309 algae (lat.) |
doorzichtig als glas, glanzend |
uitleg >> |
1310 algae (lat.) |
gras in een stuk (zee)water |
uitleg >> |
1311 algae (lat.) |
kaal als een hals |
uitleg >> |
1312 Algarve (moors) |
waar de diepte is en golfslag van het water |
uitleg >> |
1313 Algarve (moors) |
waar het doorzichtige rak (gedeelte water) is |
uitleg >> |
1314 Algarve (moors) |
waar het kaal is bij de baren (golven) |
uitleg >> |
1315 Algarve (Portugal) |
de scheiding van de golfslag van de zee |
uitleg >> |
1316 Algarve (Portugal) |
de zijde bij het waterrak, het water dat is als glas |
uitleg >> |
1317 Algarve (Portugal) |
geen begroeiïng bij de ruisende zee |
uitleg >> |
1318 algea (grieks) |
geheel geraakt worden |
uitleg >> |
1319 algea (grieks) |
overal slaag krijgen |
uitleg >> |
1320 algea (grieks) |
verschalkt je hachje |
uitleg >> |
1321 algea (grieks) |
waarover men klaagt |
uitleg >> |
1322 algebra |
er in slagen wat gescheiden is tesaam te brengen |
uitleg >> |
1323 algebra |
precies weten te (onderscheiden |
uitleg >> |
1324 algebra |
voor zichzelf kunnen (onder)scheiden |
uitleg >> |
1325 Algeciras (Gibraltar) |
opzij of gescheiden van de zee |
uitleg >> |
1326 Algeciras (Gibraltar) |
waar de zee samenkomt en golfslag geeft |
uitleg >> |
1327 Algeciras (Gibraltar) |
waar het zeerak laag is en lijkt op glas |
uitleg >> |
1328 algemeen |
indien INTERTAAL wordt vermeden ontstaat een vorm van volkstaal i.p.v. ethymologisch onderbouwde oplossing |
uitleg >> |
1329 algemeen (lat.) |
gezag toont het kruis |
uitleg >> |
1330 algemeen (lat.) |
gezag vanuit een klooster/kluis |
uitleg >> |
1331 algemeen (lat.) |
het geloof via het gezag |
uitleg >> |
1332 algemeen (lat.) |
gaat steeds hetzelfde kringetje |
uitleg >> |
1333 algemeen (lat.) |
klinkt als de gang van de klok |
uitleg >> |
1334 algemeen (lat.) |
steeds dezelfde gang |
uitleg >> |
1335 algemeen (lat.) |
de gleuf in het hoofd (mond) |
uitleg >> |
1336 algemeen (lat.) |
een hol om iets in te schuiven |
uitleg >> |
1337 algemeen (lat.) |
schuil in het hoofd, zoals het hoofd denkt |
uitleg >> |
1338 Algerije |
begrensd door de zee |
uitleg >> |
1339 Algerije |
keert de golfslag, steeds schuine (golf)slagen |
uitleg >> |
1340 Algerije |
voor een deel aan het water |
uitleg >> |
1341 Algiers (Algerije) |
bij het glinsterend rak |
uitleg >> |
1342 Algiers (Algerije) |
de grens aan de zee (golfslag) |
uitleg >> |
1343 Algiers (Algerije) |
houdt de zee tegen |
uitleg >> |
1344 ali (deel van een woord) |
als een kust, een haag met slikken |
uitleg >> |
1345 ali (deel van een woord) |
bij het water, de zee |
uitleg >> |
1346 ali (deel van een woord) |
doorzichtig als glas, waar slakken (schelpen)en algen zijn en het laag is |
uitleg >> |
1347 ali (deel van een woord) |
in de zee (verg: schaaldier, Salt/zout) |
uitleg >> |
1348 alibi |
geeft geheel behagen, is in de haak |
uitleg >> |
1349 alibi |
geeft zich kracht |
uitleg >> |
1350 alibi |
maakt dat men slaagt |
uitleg >> |
1351 alibi (lat.) |
iets zien wat gescheiden is |
uitleg >> |
1352 alibi (lat.) |
keert de zaak, ander daglicht |
uitleg >> |
1353 alibi (lat.) |
zag het al eerder, ander daglicht |
uitleg >> |
1354 Alicante (Spanje) |
aan de zeekant |
uitleg >> |
1355 Alicante (Spanje) |
naast het doorzichtige, lage, golvende |
uitleg >> |
1356 Alicante (Spanje) |
naast het zeerak |
uitleg >> |
1357 alie (deel van een woord) |
gaat slingerend of betekent: zoals het klinkt |
uitleg >> |
1358 alie (deel van een woord) |
geeft een geluid (geraas), komt in de buurt van (raakt), is een diepte (gracht) |
uitleg >> |
1359 alie (deel van een woord) |
waar algen zijn, maakt een wending (evt. omlaag) |
uitleg >> |
1360 aliet (16e eeuw) |
graag aan elkaar vastklinken, koppelen |
uitleg >> |
1361 aliet (16e eeuw) |
weer willen zien |
uitleg >> |
1362 aliet (16e eeuw) |
zich geheel willen behagen |
uitleg >> |
1363 aligneur (fr.) |
kijkt of zij die in het water zijn a) op koers liggen, b) langs een koord, c) liggen zoals het hoort |
uitleg >> |
1364 aligneur (fr.) |
kijkt rond en grondig naar wat in het water ligt |
uitleg >> |
1365 aligneur (fr.) |
kijkt vast (geklonken) en lonkt naar wat in het water ligt |
uitleg >> |
1366 alikruik |
bij het water, de zee |
uitleg >> |
1367 alikruik |
doorzichtig als glas, waar slakken (schelpen) en algen zijn en het laag is |
uitleg >> |
1368 alikruik |
in de zee (verg: schaaldier, Salt/zout) |
uitleg >> |
1369 alikruik (eng.) |
beweegt zich naar beneden (in water) |
uitleg >> |
1370 alikruik (eng.) |
een knikkende (draaiende) beweging |
uitleg >> |
1371 alikruik (eng.) |
maakt meerdere slagen |
uitleg >> |
1372 alimentatie |
haakt naar zich toe om hier plezier van te hebben |
uitleg >> |
1373 alimentatie |
wil genoegdoening na klagen |
uitleg >> |
1374 alimentatie |
wil wraak nemen |
uitleg >> |
1375 alk |
bij of in de golven |
uitleg >> |
1376 alk |
doorzichtig, golven, ligt laag en is diep |
uitleg >> |
1377 alk |
komt van of hoort bij de zee, het rak |
uitleg >> |
1378 Alkmaar (16e eeuw) |
de grens waar de golven samen komen |
uitleg >> |
1379 Alkmaar (16e eeuw) |
waar het water samen komt |
uitleg >> |
1380 Alkmaar (16e eeuw) |
waar veel waterlopen/stromen en algen zijn |
uitleg >> |
1381 Alkmaar (16e eeuw) |
water waarvan de stroom wordt tegengehouden |
uitleg >> |
1382 Alkmaar (Victrix) |
omhoog opschuiven |
uitleg >> |
1383 Alkmaar (Victrix) |
trekt eer naar zich toe |
uitleg >> |
1384 Alkmaar (Victrix) |
trekt heil naar zich toe |
uitleg >> |
1385 alla-abba-atta |
zie: tessels en overige info |
uitleg >> |
1386 alla-abba-atta |
zie: tessels en overige info |
uitleg >> |
1387 Allah |
helder gejubel met tromgeroffel |
uitleg >> |
1388 Allah |
slaagt in alles, klapt in de handen voor hem (ook in de donder van onweer deed hij van zich horen) en Allah doet slagen voor alle slag (ieder slag volk) |
uitleg >> |
1389 Allah |
verenigt kracht in zich |
uitleg >> |
1390 allas (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
1391 allas (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
1392 allas (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
1393 allebei (tessels) |
heeft zin in elkaars gezelschap/ schenkt elkaar gezelschap |
uitleg >> |
1394 allebei (tessels) |
trekken naar elkaar toe |
uitleg >> |
1395 alledaags (te)(lat.) |
lange lage gang (manier van doen) |
uitleg >> |
1396 alledaags (te)(lat.) |
met haakse randen, een omgekeerde krans |
uitleg >> |
1397 alledaags (te)(lat.) |
vergelijk met een (weeg)schaal |
uitleg >> |
1398 alleen |
daar waar het tegendeel van geraas is |
uitleg >> |
1399 alleen |
daar waar het vlak en leeg is |
uitleg >> |
1400 alleen |
moet zich in leegheid berusten |
uitleg >> |
1401 alleen |
voelt zich klein |
uitleg >> |
1402 alleen |
geheel is één |
uitleg >> |
1403 alleen (eng.) |
alles tot één |
uitleg >> |
1404 alleen (eng.) |
kan zich niet oriënteren |
uitleg >> |
1405 alleen (eng.) |
zag niets om zich heen |
uitleg >> |
1406 alleen (eng.) |
ziet zich in de holle (ruimte) |
uitleg >> |
1407 alleen (eng.). |
geheel in de hoogte |
uitleg >> |
1408 alleen (eng.). |
oog in de leegte |
uitleg >> |
1409 alleen (eng.). |
wil graag iets anders |
uitleg >> |
1410 alleen God de eer (lat.) |
zoek de Heer in de hoge |
uitleg >> |
1411 alleen God de eer (lat.) |
zoek de Hoge te schenken |
uitleg >> |
1412 alleen God de eer (lat.) |
zoekt de Heilige in de hoge |
uitleg >> |
1413 alleengaand (eng.) |
alsof men iets mankeert, mank gaat |
uitleg >> |
1414 alleengaand (eng.) |
betrekking op enkel zijn, de enkeling |
uitleg >> |
1415 alleengaand (eng.) |
gescheiden gaan |
uitleg >> |
1416 alleengaand (eng.) |
steeds apart, gescheiden gaan |
uitleg >> |
1417 allegro (ital.) |
geluid maken als galopperend paard |
uitleg >> |
1418 allegro (ital.) |
naar beneden koersen |
uitleg >> |
1419 allegro (ital.) |
schuin naar beneden razen |
uitleg >> |
1420 allegro-hallo (Zwitserland) |
hollig geraas |
uitleg >> |
1421 allegro-hallo (Zwitserland) |
hoor keel lachen |
uitleg >> |
1422 allegro-hallo (Zwitserland) |
roep als groet |
uitleg >> |
1423 alleluia |
aanhoudend gezang en geraas, doorgaand geraas |
uitleg >> |
1424 alleluia |
schallen wat men graag doet als zingen |
uitleg >> |
1425 alleluia |
zingen als huilen en lachen |
uitleg >> |
1426 Allemagne (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
1427 Allemagne (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
1428 Allemagne (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
1429 aller(eerst) |
belandt in een slag, een gril of klacht (onjuist woord: zie overige info) |
uitleg >> |
1430 aller(eerst) |
geheel slierend of lerend (onjuist woord, zie: overige info) |
uitleg >> |
1431 aller(eerst) |
leren te raken (onjuist woord: zie overige info) |
uitleg >> |
1432 allereerst (tessels) |
overtreffende trap van verschalken, of van: alles |
uitleg >> |
1433 allereerst (tessels) |
slaagt, deelt een slag uit |
uitleg >> |
1434 allereerst (tessels) |
weet te treffen, te raken |
uitleg >> |
1435 allergie |
er lijkt een klier geraakt te zijn |
uitleg >> |
1436 allergie |
gal klier gaat eigen gang |
uitleg >> |
1437 allergie |
klaagt over schijnbare rillerigheid |
uitleg >> |
1438 alles |
al gelijk bijeen trekken |
uitleg >> |
1439 alles |
alsof je het al hebt |
uitleg >> |
1440 alles |
geheel slagen |
uitleg >> |
1441 alles |
kracht begeren |
uitleg >> |
1442 alles |
verschalkt hebben |
uitleg >> |
1443 alles |
wat de aarde betreft |
uitleg >> |
1444 alles (frans) |
laat alles zien |
uitleg >> |
1445 alles (frans) |
naar alle hoeken |
uitleg >> |
1446 alles (frans) |
schonk het oog en: de hoogte |
uitleg >> |
1447 alles (grieks) |
wat het oog kan zien |
uitleg >> |
1448 alles (grieks) |
zien wat geschapen is |
uitleg >> |
1449 alles (oudfries) |
alles bijeen gehaald |
uitleg >> |
1450 alles (oudfries) |
in één oogopslag |
uitleg >> |
1451 alles (oudfries) |
raakt alles, omvat alles |
uitleg >> |
1452 alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
1453 alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
1454 alles oké (swahili) |
alles goed zo op het oog |
uitleg >> |
1455 alles oké (swahili) |
beweegt naar behagen |
uitleg >> |
1456 alles vloeit (grieks) |
alles wat je ziet, heeft een grens aan de zee of draait in een kring (komt terug) |
uitleg >> |
1457 alles vloeit (grieks) |
wie uitvaart komt terug naar de haven |
uitleg >> |
1458 alles vloeit (grieks) |
wordt steeds weer geschapen |
uitleg >> |
1459 allicht |
zie overige info |
uitleg >> |
1460 allochtoon |
genoot (deel van groep) |
uitleg >> |
1461 allochtoon |
zoekt de ruimte, ver weg |
uitleg >> |
1462 allochtoon |
zoekt en haalt ver weg |
uitleg >> |
1463 allochtoon |
zoekt het vertier, drukte |
uitleg >> |
1464 allochtoon |
zoekt zijn plek (holletje) via een lange weg |
uitleg >> |
1465 Alloo |
water zakt (zichtbaar) in de grond |
uitleg >> |
1466 Alloo |
zonk in een lage geul |
uitleg >> |
1467 Alloo |
zonk in een scheur of slag |
uitleg >> |
1468 Alloo (13e eeuw) |
verzonk in een lage geul |
uitleg >> |
1469 Alloo (13e eeuw) |
verzonken scheur op een hors bij de zee (rak) |
uitleg >> |
1470 Alloo (13e eeuw) |
water dat opdroogt uit zee, een pad dat naar zee loopt |
uitleg >> |
1471 allooi |
klinkt als gezonken, afgedwaald |
uitleg >> |
1472 allooi |
toont een aard of slag dat verscholen is |
uitleg >> |
1473 allooi |
toont welke koers men aanhangt, waardoor men wordt geraakt |
uitleg >> |
1474 alm (duits/zwitsers) |
heeft halmen |
uitleg >> |
1475 alm (duits/zwitsers) |
met gras |
uitleg >> |
1476 alm (duits/zwitsers) |
waar het kaal is en (de echo) schalt |
uitleg >> |
1477 alm (duits/zwitsers) |
wat laag is, of een een laag vormt |
uitleg >> |
1478 Alm (N.Brabant) |
als glas (doorzichtig) met een (golf)slag |
uitleg >> |
1479 Alm (N.Brabant) |
met een eigen (water)stand |
uitleg >> |
1480 Alm (N.Brabant) |
met geraas, kracht en als een gracht |
uitleg >> |
1481 alm/alaam (zuid ned.) |
bij de hand houden, halen |
uitleg >> |
1482 alm/alaam (zuid ned.) |
met de hand bijeen zagen of hakken |
uitleg >> |
1483 alm/alaam (zuid ned.) |
met de hand krachtig hakken |
uitleg >> |
1484 alm/alaam (zuid ned.) |
om met de hand te hakken en te zagen |
uitleg >> |
1485 alm/alaam (zuid ned.) |
om met de hand te slaan |
uitleg >> |
1486 almanak (16e eeuw) |
hetgeen dat samenvalt |
uitleg >> |
1487 almanak (16e eeuw) |
schaal waarop de gang (of loop) te zien is, voorkomt |
uitleg >> |
1488 almanak (16e eeuw) |
waar samenhang te zien is |
uitleg >> |
1489 almanak (16e eeuw) |
wat de alman zag |
uitleg >> |
1490 Almanland (o.l.b.) |
waar (water) samen (naar beneden) raast |
uitleg >> |
1491 Almanland (o.l.b.) |
waar een maanlandschap is |
uitleg >> |
1492 Almanland (o.l.b.) |
waar golfslag samenkomt |
uitleg >> |
1493 Almere |
eigen reede met golven, slakken, of: eigen reede met laag(te) |
uitleg >> |
1494 Almere |
terugkerend schallen |
uitleg >> |
1495 Almere |
verschalken wat men begeert |
uitleg >> |
1496 almoniere (14e eeuw) |
dichtmaken van geslagen rond(jes) |
uitleg >> |
1497 almoniere (14e eeuw) |
dichtmaken van wat men graag heeft |
uitleg >> |
1498 almoniere (14e eeuw) |
te vinden hoe rijk men is |
uitleg >> |
1499 alone (eng.) |
alles tot één |
uitleg >> |
1500 alone (eng.) |
kan zich niet oriënteren |
uitleg >> |
1501 alone (eng.) |
zach niets om zich heen |
uitleg >> |
1502 alone (eng.) |
ziet zich in de holle (ruimte) |
uitleg >> |
1503 Alpen |
geeft echo's, geschal |
uitleg >> |
1504 Alpen |
geeft een slag, vanwege een scheiding |
uitleg >> |
1505 Alpen |
geeft gekraak |
uitleg >> |
1506 Alpen |
halven |
uitleg >> |
1507 Alpen |
meer geschal |
uitleg >> |
1508 alpha |
gaf (zacht) geraas/gekraak |
uitleg >> |
1509 alpha |
gaf klaag |
uitleg >> |
1510 alpha |
haal (woorden) bij schacht (keel) |
uitleg >> |
1511 alpha (alfabet) |
geluidmaken met gekraak of geraas |
uitleg >> |
1512 alpha (alfabet) |
geluidmaken om te lachen en te huilen |
uitleg >> |
1513 alpha (alfabet) |
geluidmaken via de luchtpijp (schacht) |
uitleg >> |
1514 alpha (grieks) |
alles op alles zetten (om het doel te bereiken) |
uitleg >> |
1515 alpha (grieks) |
willen slagen |
uitleg >> |
1516 alpha (grieks) |
winnen met kracht, door doeltreffend te zijn |
uitleg >> |
1517 Alphen aan de Rijn (lat.) |
een waterloop met golfslag |
uitleg >> |
1518 Alphen aan de Rijn (lat.) |
een waterloop met stroming |
uitleg >> |
1519 Alphen aan de Rijn (lat.) |
maakt een draai waar een splitsing is |
uitleg >> |
1520 alras (14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
1521 alras (14e eeuw) |
vertrok, gaf zichzelf een schop (onder de kont) |
uitleg >> |
1522 als |
betrekking op aanraken, intensief bekijken (vergelijk star/staren en strak) |
uitleg >> |
1523 als |
betrekking op alles, het geheel |
uitleg >> |
1524 als |
betrekking op hoe iets zat of lag |
uitleg >> |
1525 als (oudfries) |
trek naar, lijkt op |
uitleg >> |
1526 als (oudfries) |
zoals |
uitleg >> |
1527 als (oudfries). |
alles betrekkende |
uitleg >> |
1528 als (oudfries). |
als het keert, terugkomt |
uitleg >> |
1529 als (oudfries). |
gelijkend |
uitleg >> |
1530 als ik (14e eeuw) |
zou ik te zoeken of te zien zijn |
uitleg >> |
1531 als ik (14e eeuw) |
zou ik te zoeken of te zien zijn |
uitleg >> |
1532 alsjeblieft |
als je graag iets schenkt |
uitleg >> |
1533 alsjeblieft |
bij alles wat je schenkt |
uitleg >> |
1534 alsjeblieft |
zo klinkt het als je wat wil geven |
uitleg >> |
1535 alsjeblieft (tessels) |
iets uit of van jezelf geven |
uitleg >> |
1536 alsjeblieft (tessels) |
schenking uit gulheid |
uitleg >> |
1537 alsjeblieft (tessels) |
zo klinkt het als je wat wil geven |
uitleg >> |
1538 alstublieft |
als het u belieft |
uitleg >> |
1539 alstublieft |
graag iets van u begeren |
uitleg >> |
1540 alstublieft |
klinkt of u het wil geven |
uitleg >> |
1541 alstublieft |
willen slagen iets geschonken te krijgen voor eigen heil |
uitleg >> |
1542 alstublieft (duits) |
bid ik u |
uitleg >> |
1543 alstublieft (duits) |
gehecht te geven |
uitleg >> |
1544 alstublieft (duits) |
schikken van zichzelf naar de ander |
uitleg >> |
1545 alstublieft (duits) |
schikken van zichzelf naar de ander |
uitleg >> |
1546 alstublieft (eng.) |
begeert iets |
uitleg >> |
1547 alstublieft (eng.) |
het is me een eer, iemand iets teruggeven (keer) |
uitleg >> |
1548 alstublieft (eng.) |
klinkt alsof men graag behaagt (een plezier doen) wil worden |
uitleg >> |
1549 alstublieft (eng.) |
vraagt zich een plezier te doen |
uitleg >> |
1550 alstublieft (eng.) |
vragen om hulp (geheel of zoals gebruikelijk) |
uitleg >> |
1551 alstublieft (eng.) |
wil geheel geholpen worden |
uitleg >> |
1552 alstublieft (hongaars) |
doen aanreiken |
uitleg >> |
1553 alstublieft (hongaars) |
keert zelf uit |
uitleg >> |
1554 alstublieft (hongaars) |
zelf afscheid nemen |
uitleg >> |
1555 alstublieft (thais) |
als men gul is |
uitleg >> |
1556 alstublieft (thais) |
hoort bij u |
uitleg >> |
1557 alstublieft (thais) |
te gebruiken |
uitleg >> |
1558 alt (duits) |
gaat kraken maar is nog kras |
uitleg >> |
1559 alt (duits) |
wordt kaal, zakt ineen, wordt gehaald (dood) |
uitleg >> |
1560 alt (duits) |
wordt kleiner, misschien een heilige |
uitleg >> |
1561 alta (ital.) |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
1562 alta (ital.) |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
1563 alta (ital.) |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
1564 altaar |
klank van krachtig verlangen |
uitleg >> |
1565 altaar |
slagen om ziekte te overwinnen |
uitleg >> |
1566 altaar |
zing allemaal luid mee |
uitleg >> |
1567 altaar (14e eeuw) |
begeren een glinstering aan de Hoge te geven |
uitleg >> |
1568 altaar (14e eeuw) |
een (licht)kring aan de Hoge geven |
uitleg >> |
1569 altaar (14e eeuw) |
getuigt van eer |
uitleg >> |
1570 altaar (14e eeuw) |
zoekt alle te geven alle eer |
uitleg >> |
1571 altaar (arabisch) |
een (draag)baar met geheimen |
uitleg >> |
1572 altaar (arabisch) |
huis waar men samen komt, waar het schimmig is |
uitleg >> |
1573 altaar (arabisch) |
waar men luidkeels praat/zingt |
uitleg >> |
1574 altaar (arabisch) |
waar mensen samen komen, waar de muur bijelkaar komt (boog: zie arches) |
uitleg >> |
1575 altaar (arabisch) |
waardoor men geraakt wordt, waarvan men kracht ontvangt |
uitleg >> |
1576 alter (lat.) |
haal weerom, haal inplaats van |
uitleg >> |
1577 alter (lat.) |
van hetzelfde ras |
uitleg >> |
1578 alter (lat.) |
weerkeren van het zelfde soort |
uitleg >> |
1579 alternatief (lat.) |
gelijk (voor)dragen |
uitleg >> |
1580 alternatief (lat.) |
scheiden en omdraaien |
uitleg >> |
1581 alternatief (lat.) |
slagen na een omwenteling (slag), een andere weg volgen |
uitleg >> |
1582 altijd |
al wat van zichzelf wegzinkt |
uitleg >> |
1583 altijd |
alle tijden (voorgoed) |
uitleg >> |
1584 altijd |
alles heeft z'n eigen slag (slagen van de klok) |
uitleg >> |
1585 altijd |
met al z'n geraas en gekraakt |
uitleg >> |
1586 altijd (eng.) |
ook bij verscheiden |
uitleg >> |
1587 altijd (eng.) |
ook nog na verscheiden |
uitleg >> |
1588 altijd (eng.) |
rekt en reikt na verscheiden |
uitleg >> |
1589 altijd (ital.) |
binnen het bereik |
uitleg >> |
1590 altijd (ital.) |
een geheel tot gescheiden wordt (de andere zijde komt) |
uitleg >> |
1591 altijd (ital.) |
meerdere afscheidingen, meer van zichzelf (vanzelf(sprekend) |
uitleg >> |
1592 altijd (lat.) |
alle keren |
uitleg >> |
1593 altijd (lat.) |
blijft gekleefd-sleept mee |
uitleg >> |
1594 altijd (lat.) |
het scheiden rekken |
uitleg >> |
1595 altijd (spaans) |
het geheel (eenheid) tegenover scheiden |
uitleg >> |
1596 altijd (spaans) |
verbreekt het scheiden, weet zich te bereiken |
uitleg >> |
1597 altijd (spaans) |
zich steeds mengend |
uitleg >> |
1598 altoos |
al wat verschuift en zoek raakt |
uitleg >> |
1599 altruïst |
geeft de voorkeur aan slagen, koerst af op slagen |
uitleg >> |
1600 altruïst |
stelt zijn eigendom ter beschikking |
uitleg >> |
1601 altruïst |
wil de schuld opheffen |
uitleg >> |
1602 altura (ital.) |
een laag verdubbelen |
uitleg >> |
1603 altura (ital.) |
gaat de lucht in |
uitleg >> |
1604 altura (ital.) |
voorkeur een opstap te doen |
uitleg >> |
1605 amandel |
samenhangend geheel |
uitleg >> |
1606 amandel |
wat men graag zacht wegslikt |
uitleg >> |
1607 amandel |
zit aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
1608 amarant (17e eeuw) |
haalt door de kam door een bos |
uitleg >> |
1609 amarant (17e eeuw) |
linnenwever? |
uitleg >> |
1610 amarant (17e eeuw) |
linnenwever? |
uitleg >> |
1611 amarant (17e eeuw) |
verzamelt een bos |
uitleg >> |
1612 amare (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
1613 amare (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
1614 amare (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
1615 amarillo (spaans) |
al het geel en hel(le) kleur aan de lucht |
uitleg >> |
1616 amarillo (spaans) |
gaat eigen koers tot het zakt |
uitleg >> |
1617 amarillo (spaans) |
licht dat zakt en verscholen gaat |
uitleg >> |
1618 amaro (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
1619 amaro (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
1620 amaro (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
1621 amateur |
houdt zich aan een ander vast om te slagen |
uitleg >> |
1622 amateur |
maakt/klampt zich vast om te overwinnen |
uitleg >> |
1623 amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
1624 amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
1625 ambacht |
iets te maken geven, verschaffen |
uitleg >> |
1626 ambacht |
maken wat men ziet |
uitleg >> |
1627 ambacht |
met de ledematen van het lichaam |
uitleg >> |
1628 ambacht |
te schaffen met het lichaam |
uitleg >> |
1629 ambacht (14e eeuw) |
iets , verschaffen, aanhaken op het oog |
uitleg >> |
1630 ambacht (14e eeuw) |
iets maken met haken |
uitleg >> |
1631 ambacht (14e eeuw) |
samen iets maken |
uitleg >> |
1632 ambacht (14e eeuw) |
beogen te doen, zoeken |
uitleg >> |
1633 ambacht (14e eeuw) |
wat men graag doet, waar men voor kiest |
uitleg >> |
1634 amber |
komt omhoog uit de schacht |
uitleg >> |
1635 amber |
komt uit een schacht, en is zacht |
uitleg >> |
1636 amber |
wil men graag hebben |
uitleg >> |
1637 amber (eng.) |
aaneengehaakt, in water of weggezakt |
uitleg >> |
1638 amber (eng.) |
als aaneengehaakt, in water of weggezakt |
uitleg >> |
1639 amber (eng.) |
samengeklonterd |
uitleg >> |
1640 ambitie |
wil (een plek) veroveren om over zichzelf te beschikken |
uitleg >> |
1641 ambitie |
wil zichzelf macht geven |
uitleg >> |
1642 ambivalent |
dingen die haaks op elkaar staan |
uitleg >> |
1643 ambivalent |
he geheel schaven om iets te maken |
uitleg >> |
1644 ambivalent |
macht geeft ook tegenstand |
uitleg >> |
1645 ambivalent |
met één haal twee stukken maken |
uitleg >> |
1646 ambivalent |
aanhaken tot het een geheel is geworden |
uitleg >> |
1647 ambivalent |
samengevoegd tot één |
uitleg >> |
1648 ambivalent |
schaken tot het meer is geworden door aanhaking |
uitleg >> |
1649 ambo (grieks) |
gaan samen omhoog, buigen samen |
uitleg >> |
1650 ambo (grieks) |
in een hoek gebogen (geschoven) |
uitleg >> |
1651 ambocht (14e eeuw) |
iets maken door te buigen |
uitleg >> |
1652 ambocht (14e eeuw) |
iets maken met haken |
uitleg >> |
1653 ambocht (14e eeuw) |
samen iets maken |
uitleg >> |
1654 Ambon |
steekt gezamenlijk in de hoogte (meerdere eilanden) |
uitleg >> |
1655 Ambon |
waar water verplaatst |
uitleg >> |
1656 ambon/amboon (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
1657 ambon/amboon (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
1658 amboon (grieks) |
gaat omhoog en wordt aan elkaar gekoppeld |
uitleg >> |
1659 amboon (grieks) |
samen de hoogte in |
uitleg >> |
1660 amboon/ambon (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
1661 amboon/ambon (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
1662 ambra (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
1663 ambra (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
1664 ambra (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
1665 ambt |
bij de maats |
uitleg >> |
1666 ambt |
verg: overheidslichaam |
uitleg >> |
1667 ambt |
voor ons allen |
uitleg >> |
1668 ambulancia (spaans) |
binnenhalen en zacht doen meeschuiven |
uitleg >> |
1669 ambulancia (spaans) |
geeft schuil indien samen op pad |
uitleg >> |
1670 ambulancia (spaans) |
inscharen en neergezakt meeschuiven |
uitleg >> |
1671 Ameland |
de baren gescheiden door een haag (zie tessels) |
uitleg >> |
1672 Ameland |
een haag (zandbank/duin) naast de Laan (vaargeul) |
uitleg >> |
1673 Ameland |
het water naast de zandbank (zie tessels) |
uitleg >> |
1674 Ameland |
waar de monding samenkomt in een vaargeul (gang) |
uitleg >> |
1675 amen |
algemeen behagen |
uitleg >> |
1676 amen |
dat het behagen mag |
uitleg >> |
1677 amen |
in eigen mee (be)haag |
uitleg >> |
1678 amen |
keek er op terug |
uitleg >> |
1679 amen |
laat zich zakken |
uitleg >> |
1680 amen |
zin om af te sluiten, te besluiten |
uitleg >> |
1681 amenazar (spaans) |
kijkt of het samen tot een strijd komt |
uitleg >> |
1682 amenazar (spaans) |
raakt geheel in een eigen strijd |
uitleg >> |
1683 amenazar (spaans) |
slaagt er in te veroveren |
uitleg >> |
1684 amende (fr.) |
zich benadelen |
uitleg >> |
1685 amende (fr.) |
zich schamen, wat bijeen was scheiden |
uitleg >> |
1686 Amerika |
een kust die gezamenlijk oprijst |
uitleg >> |
1687 Amerika |
waar mondingen zijn met snelstromend water |
uitleg >> |
1688 Amerika |
water gescheiden door de kust (een eiland) |
uitleg >> |
1689 amfi-amphi |
als een schacht, kokervormig |
uitleg >> |
1690 amfi-amphi |
behagen om in te zitten, behagen om het te zien (zicht) |
uitleg >> |
1691 amfi-amphi |
kijken vanuit schuine hoek |
uitleg >> |
1692 amhrán (iers) |
samen geraas maken |
uitleg >> |
1693 amhrán (iers) |
samenbrengen, trillen als een haar met de schacht (luchtpijp) |
uitleg >> |
1694 amhrán (iers) |
schallen met de schacht (luchtpijp) |
uitleg >> |
1695 ami(e) (frans) |
graag en prettig mee te toeven |
uitleg >> |
1696 ami(e) (frans) |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
1697 ami(e) (frans) |
te beminnen |
uitleg >> |
1698 ami(e) (frans) |
zich samen eigen voelen |
uitleg >> |
1699 amice (frans) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
1700 amice (frans) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
1701 amice (frans) |
samen schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
1702 amije (14e eeuw) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
1703 amije (14e eeuw) |
zijn altijd samen |
uitleg >> |
1704 amije (14e eeuw) |
zijn altijd samen |
uitleg >> |
1705 amise (14e eeuw) |
dezelfde gedachten |
uitleg >> |
1706 amise (14e eeuw) |
voelt zich aangetrokken als familie |
uitleg >> |
1707 Ammoniet |
geeft water met macht, als een maas |
uitleg >> |
1708 Ammoniet |
zoekt gezamenlijk eigen weg |
uitleg >> |
1709 ammunitie |
samenstelling die wordt heengestuurd, op zoek naar? |
uitleg >> |
1710 ammunitie |
zoemt heen om te veroveren, schaken |
uitleg >> |
1711 Amon |
behaagt in de hoogte, schijnt uit de hoogte |
uitleg >> |
1712 Amon |
machtige hoogheid |
uitleg >> |
1713 amorf |
alsof er in het wilde weg op los geslagen is |
uitleg >> |
1714 amorf |
ziet er gekroesd, gekruld uit |
uitleg >> |
1715 amorf |
ziet er krom uit |
uitleg >> |
1716 amorf |
ziet er sloom uit |
uitleg >> |
1717 amorf |
gescheurd, (niet) zoals hoort |
uitleg >> |
1718 ampel |
alles bij alles genomen |
uitleg >> |
1719 ampel |
breedvoerig bespreken |
uitleg >> |
1720 ampel |
breedvoerig bespreken |
uitleg >> |
1721 amper |
aanhakend of net niet aangehaakt |
uitleg >> |
1722 amper |
kan iets aanhaken |
uitleg >> |
1723 amper |
kleeft bijna vast |
uitleg >> |
1724 amper |
tegenovergesteld van zacht |
uitleg >> |
1725 amper (maleis) |
aanhakend of net niet aangehaakt |
uitleg >> |
1726 amper (maleis) |
kan iets aanhaken |
uitleg >> |
1727 amper (maleis) |
kleeft bijna vast |
uitleg >> |
1728 amper (maleis) |
tegenovergesteld van zacht |
uitleg >> |
1729 Amstel |
bereikt via water |
uitleg >> |
1730 Amstel |
net als een/de maas |
uitleg >> |
1731 Amstel |
trekt geheel samen |
uitleg >> |
1732 Amsterdam (bargoens) |
met het oog op schuim (lagere volk) of het IJ (water) |
uitleg >> |
1733 Amsterdam (bargoens) |
waar het schommelen van water is |
uitleg >> |
1734 Amsterdam (bargoens) |
waar men het hoger (dan water) zoekt |
uitleg >> |
1735 amuseer |
beoogt zich te behagen |
uitleg >> |
1736 amuseer |
drank naar binnen zuigen (zuipen) |
uitleg >> |
1737 amuseer |
drinken tot de grens is bereikt |
uitleg >> |
1738 amuseer |
een kring te zoeken om plezier te maken |
uitleg >> |
1739 amuseer |
het schuim op de eigen kaken |
uitleg >> |
1740 amuseer |
keer op keer willen drinken |
uitleg >> |
1741 amuseer |
kijken hoever men gaan kan om lol te hebben |
uitleg >> |
1742 amuseer |
plezier te maken binnen de grenzen |
uitleg >> |
1743 amuseer |
steeds zoeken wat behaagt |
uitleg >> |
1744 amuseer |
zoeken om samen lol te hebben, te begeren, over en weer |
uitleg >> |
1745 amuseer |
zoekt zijn gemak in eigen kring |
uitleg >> |
1746 amylum (lat.) |
haakt ineen en wordt mul |
uitleg >> |
1747 amylum (lat.) |
hangt aan elkaar als lijm |
uitleg >> |
1748 amylum (lat.) |
samen geslagen, geklonterd |
uitleg >> |
1749 an (oudfries) |
geheel |
uitleg >> |
1750 an (oudfries) |
innig |
uitleg >> |
1751 an (oudfries) |
innig verbonden |
uitleg >> |
1752 ana- |
haakt aan wat was |
uitleg >> |
1753 ana- |
teruggrijpend |
uitleg >> |
1754 anaal |
een gehele gang van water |
uitleg >> |
1755 anaal |
lange lage gang |
uitleg >> |
1756 anaal |
met haakse randen, een omgekeerde krans |
uitleg >> |
1757 anagram |
haalt alles door elkaar |
uitleg >> |
1758 anagram |
heeft raakvlakken, kans op raken |
uitleg >> |
1759 anagram |
komt samen via een omweg (haak) |
uitleg >> |
1760 anagram (grieks) |
als een mal geeft het een gelijke weergave |
uitleg >> |
1761 anagram (grieks) |
het onderwerp raakt het onderwerp |
uitleg >> |
1762 anagram (grieks) |
samengevat blijft het gelijk |
uitleg >> |
1763 anak (indonesië) |
behagen in geschaakt te zijn |
uitleg >> |
1764 anak (indonesië) |
de gevolgen van een schaking |
uitleg >> |
1765 analoog |
inhaken op dezelfde hoogte |
uitleg >> |
1766 analoog |
kijken op ooghoogte in de lengte |
uitleg >> |
1767 analoog |
langs de randen kijken |
uitleg >> |
1768 analyse |
alvorens te beginnen het geheel overzien |
uitleg >> |
1769 analyse |
onderscheiden door te vergelijken |
uitleg >> |
1770 analyse |
wil weten hoe te slagen alvorens te overmeesteren |
uitleg >> |
1771 Ananias |
is blij met de genade |
uitleg >> |
1772 Ananias |
komt dichtbij de genade |
uitleg >> |
1773 anarchie |
brengt zichzelf schade toe |
uitleg >> |
1774 anarchie |
brengt zichzelf verwonding toe, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
1775 anarchie |
hakt in op de menigte |
uitleg >> |
1776 anatocismus (lat.) |
krijgt door schoksgewijze aaneenschakeling steeds meer |
uitleg >> |
1777 anatocismus (lat.) |
schuimt (roomt) de zaak steeds af |
uitleg >> |
1778 Anatolië |
een geul langs de oever |
uitleg >> |
1779 Anatolië |
waar de gang van de monding met een bocht loopt |
uitleg >> |
1780 Anatolië |
waar de vaargeul diepte zoekt langs de kust |
uitleg >> |
1781 ancestry (eng.) |
een overzicht, zoals men een geheel ziet |
uitleg >> |
1782 ancestry (eng.) |
rijgt zich aan een, hangt aan |
uitleg >> |
1783 ancestry (eng.) |
steeds de scheidingen zien |
uitleg >> |
1784 Anchhor (Egypte) |
begraven in een schacht (pyramide) en in een zak |
uitleg >> |
1785 Anchhor (Egypte) |
is graag in een kluis of klooster, waar een (kerk)klok is |
uitleg >> |
1786 Anchhor (Egypte) |
schacht (lichaam) dat ondersteund wordt |
uitleg >> |
1787 Anchhor (Egypte) |
zang in koor |
uitleg >> |
1788 anchor (eng.) |
haakt zich vast om het schip te schoren |
uitleg >> |
1789 anchor (eng.) |
zakt en maakt een gat (oud ned.: loch/log en Du.: Loch) |
uitleg >> |
1790 anchor (eng.) |
zakt naar beneden en graaft zich vast |
uitleg >> |
1791 Anchyra |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1792 Anchyra |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1793 Anchyra |
waar geheel het rak te zien is, waar het water krachtig is |
uitleg >> |
1794 ancient (eng.) |
lichaam gaat geen, wordt doorschenen |
uitleg >> |
1795 ancient (eng.) |
loopt geknakt |
uitleg >> |
1796 ancient (eng.) |
hangt van zichzelf |
uitleg >> |
1797 ancient (eng.) |
hangt zodat men het ziet |
uitleg >> |
1798 and (noors) |
lijkt op een gans |
uitleg >> |
1799 and (noors) |
snatert |
uitleg >> |
1800 ànd (oudfries) |
een knak: een pauze |
uitleg >> |
1801 ànd (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
1802 ànd (oudfries) |
vervolgens, naast elkaar |
uitleg >> |
1803 ander |
als naast |
uitleg >> |
1804 ander |
bereik te naast |
uitleg >> |
1805 ander |
de gang te keren, van richting veranderen |
uitleg >> |
1806 ander |
direct te genaken |
uitleg >> |
1807 ander (lat.) |
haal weerom, haal inplaats van |
uitleg >> |
1808 ander (lat.) |
van hetzelfde ras |
uitleg >> |
1809 ander (lat.) |
weerkeren van het zelfde soort |
uitleg >> |
1810 ander (tessels) |
die het glimmend oog zag |
uitleg >> |
1811 ander (tessels) |
die het oog ziet |
uitleg >> |
1812 ander (tessels) |
met wie men samen gaat |
uitleg >> |
1813 andere (fries) |
in het oog krijgen |
uitleg >> |
1814 andere (fries) |
om zich heen kijken |
uitleg >> |
1815 andere (fries) |
ruiken naar |
uitleg >> |
1816 andere(n) (oudfries) |
meerdere hoofden |
uitleg >> |
1817 andere(n) (oudfries) |
speuren naar |
uitleg >> |
1818 andere(n) (oudfries) |
zoekt naar andere ogen of hoofden |
uitleg >> |
1819 anderen (oudfries) |
meerdere hoofden |
uitleg >> |
1820 anders |
betrekking op wijziging van de gang |
uitleg >> |
1821 anders |
gelijk een afslag, 90% om te bereiken |
uitleg >> |
1822 anders |
om een afslag, 90% om te bereiken |
uitleg >> |
1823 andersom (16e eeuw) |
gaan scharen, heen en weer, wenden |
uitleg >> |
1824 andersom (16e eeuw) |
halt houden |
uitleg >> |
1825 andersom (16e eeuw) |
keren, twee keer een haak (90 graden) |
uitleg >> |
1826 andros (grieks) |
op zoek te schaken |
uitleg >> |
1827 andros (grieks) |
op zoek te veroveren |
uitleg >> |
1828 andros (grieks) |
zoekt een behaaglijke plek |
uitleg >> |
1829 Andy eng. |
beweegt zich voort |
uitleg >> |
1830 Andy eng. |
draagt behagen in zich |
uitleg >> |
1831 Andy eng. |
eigen gangetje |
uitleg >> |
1832 Andy eng. |
wordt behaagd |
uitleg >> |
1833 ane (noors) |
in de verte zien |
uitleg >> |
1834 ane (noors) |
kreeg het inzicht |
uitleg >> |
1835 ane (noors) |
niet echt waarnemen (schaken) |
uitleg >> |
1836 Anegat (Texel) |
haaks op de zee |
uitleg >> |
1837 Anegat (Texel) |
zeegat |
uitleg >> |
1838 anekdote |
behagen in schudden (van de lach) |
uitleg >> |
1839 anekdote |
zoekt ergens lol in te hebben |
uitleg >> |
1840 angel |
bereikt te schaken |
uitleg >> |
1841 angel |
haak in keel |
uitleg >> |
1842 angel |
waarmee men geschaakt wordt |
uitleg >> |
1843 angel (ned.-eng.) |
(het insect) dat zingt, en dat ergens in steekt |
uitleg >> |
1844 angel (ned.-eng.) |
gaat ergens in, maakt een scheiding (opening) |
uitleg >> |
1845 Angelica (russ.) |
begeert genade (uit het ijle, de lucht) |
uitleg >> |
1846 Angelica (russ.) |
ziet genade in het ijle (de ruimte) |
uitleg >> |
1847 Angelica (russ.) |
ziet het heil in het ijle (de ruimte) |
uitleg >> |
1848 angelus |
hangt aan een lus |
uitleg >> |
1849 angelus |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
1850 angelus |
hangt in een kluis (klooster) |
uitleg >> |
1851 angelus |
huilt van uit een schacht |
uitleg >> |
1852 angelus |
klinkt als bij een koor |
uitleg >> |
1853 angelus |
te horen in een schacht |
uitleg >> |
1854 angelus |
verschuilt zich in een schacht |
uitleg >> |
1855 anginck (16e eeuw) |
adamsappel intrekken |
uitleg >> |
1856 anginck (16e eeuw) |
de knikker in de schacht (de adamsappel) |
uitleg >> |
1857 angst |
geheel te vertrekken, betrekken |
uitleg >> |
1858 angst |
lijkt te knakken, snakt naar adem |
uitleg >> |
1859 angst |
wil genade vragen of roepen |
uitleg >> |
1860 angst (15e eeuw) |
bij ruig (een kruis) |
uitleg >> |
1861 angst (15e eeuw) |
guur, kan (ver)scheuren |
uitleg >> |
1862 angst (15e eeuw) |
om te huilen, zich te verstoppen |
uitleg >> |
1863 angst (16e eeuw) |
voelt zich geknakt, vraagt genade |
uitleg >> |
1864 angst (16e eeuw) |
wil liefst weggaan, bang als voor opgehangen te worden |
uitleg >> |
1865 angst (eng.) |
gelijk een lijkkleur |
uitleg >> |
1866 angst (eng.) |
raakt geroerd |
uitleg >> |
1867 angst (eng.) |
zeer geroerd zijn |
uitleg >> |
1868 angst (eng.)a |
in de knoei zitten |
uitleg >> |
1869 angst (eng.)a |
krimpt ineen |
uitleg >> |
1870 angst (eng.)b |
klank geven: gillen |
uitleg >> |
1871 angst (eng.)b |
krimpt in elkaar |
uitleg >> |
1872 angst (eng.)b |
op het randje van onderuit gaan, geeft ellende |
uitleg >> |
1873 angst (eng.)b |
vermoeden dat het erger wordt |
uitleg >> |
1874 angst (iers) |
alsof men geschaakt wordt |
uitleg >> |
1875 angst (iers) |
alsof men overmeesterd wordt |
uitleg >> |
1876 angst (proto indo europees) |
verschaft scheurtjes |
uitleg >> |
1877 angst (proto indo europees) |
wordt geschaakt |
uitleg >> |
1878 angst (proto indo europees) |
ziet er gegroefd uit |
uitleg >> |
1879 angstig |
betrekking op je hachje |
uitleg >> |
1880 angstig |
zich ang voelen (zie tessels) |
uitleg >> |
1881 animal (eng.) |
heeft kracht in eigen lichaam |
uitleg >> |
1882 animal (eng.) |
loopt op eigen wijze (ieder dier) |
uitleg >> |
1883 animal (eng.) |
schijn behagen in slag of slaag te hebben |
uitleg >> |
1884 animisme |
betrekking op verschijning/verschijnende schim |
uitleg >> |
1885 animisme |
neigt en knikt van zichzelf |
uitleg >> |
1886 animo (16e eeuw) |
doet dreigend |
uitleg >> |
1887 animo (16e eeuw) |
omhoog gaan (hellen) voor eigen heil |
uitleg >> |
1888 animo (16e eeuw) |
strijd aanbinden, oprijzen, verheffen |
uitleg >> |
1889 animo (16e eeuw) |
zich keren, (herpakken (als in een cirkel) |
uitleg >> |
1890 animo (lat.) |
krijgt zin als het oog er op valt |
uitleg >> |
1891 animo (lat.) |
met verhoogde gang |
uitleg >> |
1892 animo (lat.) |
zoekt dit helemaal bij zichzelf |
uitleg >> |
1893 animo (lat.) |
zoekt dit om zich te behagen |
uitleg >> |
1894 Anita |
wie behaagt wordt, genadig |
uitleg >> |
1895 Anita |
ziet iem. die gebukt gaat gaat, kleiner is (geknikt) |
uitleg >> |
1896 Ankara |
een bocht bij een vaargeul |
uitleg >> |
1897 Ankara |
een kust met vaargeul |
uitleg >> |
1898 Ankara |
kust in een bocht waar men een rak (de zee) ziet |
uitleg >> |
1899 Ankara (1200 v.chr.) |
waar water in beweging is, door trekt |
uitleg >> |
1900 Ankara (1200 v.chr.) |
waar water te zien is of dat het water zakt |
uitleg >> |
1901 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1902 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1903 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar het water steeds op de kust weerkeert |
uitleg >> |
1904 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1905 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1906 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar geheel het rak te zien is, waar het water krachtig is |
uitleg >> |
1907 anker |
houdt de gang (vaart) tegen |
uitleg >> |
1908 anker |
leg naast (de boot), leg 's nachts (naast het schip) |
uitleg >> |
1909 anker |
probeer te haken |
uitleg >> |
1910 anker |
wil steeds tegenhouden |
uitleg >> |
1911 anker |
zak in de grond |
uitleg >> |
1912 anker (eng.) |
zakt en maakt een gat (oud ned.: loch/log en Du.: Loch) |
uitleg >> |
1913 anker (eng.) |
zakt naar beneden en graaft zich vast |
uitleg >> |
1914 anker (eng.) |
haakt zich vast om het schip te schoren |
uitleg >> |
1915 Ankuwash |
waar water in beweging is, door trekt |
uitleg >> |
1916 Ankuwash |
waar water te zien is of dat het water zakt |
uitleg >> |
1917 Ankyra |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1918 Ankyra |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1919 Ankyra |
waar het water steeds op de kust weerkeert |
uitleg >> |
1920 ann. (oudfries) |
heen ging zag (=vanaf) |
uitleg >> |
1921 Anna |
vol genade, genadig |
uitleg >> |
1922 Anna |
voor wie men zingt, behaaglijk iem. |
uitleg >> |
1923 anno (ital.) |
nieuw te zien, neemt er bezit van, zet de volgende stap |
uitleg >> |
1924 anno (ital.) |
zoekt zijn weg, de gang omhoog |
uitleg >> |
1925 annulering |
geheel slinken |
uitleg >> |
1926 annulering |
geheel verhullen |
uitleg >> |
1927 annulering |
geheel wegzinken |
uitleg >> |
1928 annulering (eng.) |
de gang, het proces verhullen |
uitleg >> |
1929 annulering (eng.) |
doen verdwijnen (slinken) in een schim |
uitleg >> |
1930 annulering (eng.) |
in het donker, schimmige zien zakken |
uitleg >> |
1931 annulment (eng.) |
de gang, het proces verhullen |
uitleg >> |
1932 annulment (eng.) |
doen verdwijnen (slinken) in een schim |
uitleg >> |
1933 annulment (eng.) |
in het donker, schimmige zien zakken |
uitleg >> |
1934 anoniem |
geheel in schimmen zoek raken |
uitleg >> |
1935 anoniem |
mengt zich zodanig dat niemand hem ziet |
uitleg >> |
1936 anorexia |
afkappen hetgeen zo het hoort, de koers is en de voorkeur zou zijn |
uitleg >> |
1937 anorexia |
behagen hebben om niet het heil voor zichzelf te zoeken |
uitleg >> |
1938 anorexia |
behagen hebben om zich tegen zichzelf te keren |
uitleg >> |
1939 ansia (ital.) |
angst om in te zakken, in te zinken |
uitleg >> |
1940 ansia (ital.) |
zich niet willen laten overmeesteren |
uitleg >> |
1941 Antalya (Turkije) |
kust aan het zoute water |
uitleg >> |
1942 Antalya (Turkije) |
ligt geheel aan de kust |
uitleg >> |
1943 Antalya (Turkije) |
waar een vaargeul ligt |
uitleg >> |
1944 anthos (grieks) |
hangt en trekt het oog |
uitleg >> |
1945 anthos (grieks) |
te vinden in een haag (ook: op het veld) |
uitleg >> |
1946 anti |
gang tegen of ang te zich |
uitleg >> |
1947 anti |
geen behagen in hebben |
uitleg >> |
1948 anti-christ (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
1949 anti-christ (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
1950 anti-christ (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
1951 anti-christ (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
1952 anti-christ (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
1953 Antigone(s) |
beoogt de overledene te laten zakken |
uitleg >> |
1954 Antigone(s) |
van hoge komaf |
uitleg >> |
1955 Antiochus |
is gans Hoog te vinden |
uitleg >> |
1956 Antiochus |
zoekt het hoogste gezag |
uitleg >> |
1957 antjam (maleis) |
beweegt hand als een jager, loopt als een jager |
uitleg >> |
1958 antjam (maleis) |
lijkt op schade uit te lopen |
uitleg >> |
1959 antlit (fries) |
de kant waar men (ergens op) lijkt |
uitleg >> |
1960 antlit (fries) |
de kant waar men wat ziet |
uitleg >> |
1961 antlit (fries) |
van waaruit men kijkt |
uitleg >> |
1962 antlit (fries) |
van welke kant men alles ziet |
uitleg >> |
1963 antraes (16e eeuw) |
onder de waterspiegel/grond weghalen |
uitleg >> |
1964 antraes (16e eeuw) |
uit een ronde (groeve) halen of uit een gang in de grond |
uitleg >> |
1965 antraes (16e eeuw) |
vergaren uit een schacht, waar men ergens zakt |
uitleg >> |
1966 antropoloog |
de hele groep uitzoeken zoals het hoofd (= hoog) waarneemt |
uitleg >> |
1967 antropoloog |
laat op hersens (hol) inwerken hoe de kern (schacht) is |
uitleg >> |
1968 antropoloog |
schenkt gehoor aan (willen) zoeken naar de kern (van de mens) |
uitleg >> |
1969 ants (eng.) |
doet niet anders dan knagen |
uitleg >> |
1970 ants (eng.) |
maakt gangen |
uitleg >> |
1971 ants (eng.) |
zoeken voedsel, leven in holen (schachten) |
uitleg >> |
1972 Antwerpen |
beweegt geheel en keert terug |
uitleg >> |
1973 Antwerpen |
om (de schepen) te breeuwen |
uitleg >> |
1974 Antwerpen |
om de gleuven van de romp te dichten |
uitleg >> |
1975 antwoord |
inhaken op iemands woord |
uitleg >> |
1976 antwoord (arabisch) |
antwoorden na inzicht |
uitleg >> |
1977 antwoord (arabisch) |
mond bewegen |
uitleg >> |
1978 anurie (grieks) |
als de normale (uit)gang niet over de grens gaat |
uitleg >> |
1979 anurie (grieks) |
als de plas niet geloosd kan worden |
uitleg >> |
1980 anurie (grieks) |
als het kruis niet sassen kan |
uitleg >> |
1981 anus |
eigen zuig/trekkracht |
uitleg >> |
1982 anus |
lijkt op zuigen in een schacht |
uitleg >> |
1983 Anwalt (duits) |
genade zoeken voor iem. klauw |
uitleg >> |
1984 Anwalt (duits) |
genade zoeken voor rauw iemand |
uitleg >> |
1985 Anwalt (duits) |
verband met vals, fout, falen |
uitleg >> |
1986 anxt (16e eeuw) |
voelt zich geknakt, vraagt genade |
uitleg >> |
1987 anxt (16e eeuw) |
wil liefst weggaan, bang als voor opgehangen te worden |
uitleg >> |
1988 Anzkelika (russ.) |
begeert genade (uit het ijle, de lucht) |
uitleg >> |
1989 Anzkelika (russ.) |
ziet genade in het ijle (de ruimte) |
uitleg >> |
1990 Anzkelika (russ.) |
ziet het heil in het ijle |
uitleg >> |
1991 aonfiterje (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1992 aonfiterje (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1993 aonfiterje (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
1994 aontuerlike (16e eeuw) |
behagen scheppen in ver weg in de open ruimte gaan |
uitleg >> |
1995 aontuerlike (16e eeuw) |
er behagen in hebben de grenzen op te zoeken |
uitleg >> |
1996 aontuerlike (16e eeuw) |
gelijk verzinnen wat niet recht of gewoon is, te begeren |
uitleg >> |
1997 aorta |
gang die splitst (scheur) in de schacht |
uitleg >> |
1998 aorta |
hoort men klinken, verg. r-r variant: dan wordt kronk-kreun |
uitleg >> |
1999 aorta |
ziet er als een kronkelige schacht uit |
uitleg >> |
2000 apart |
wat aan elkaar gehaakt zit afslaan |
uitleg >> |
2001 apart |
wat aan elkaar gehaakt zit verbreken |
uitleg >> |
2002 apart |
wat samen is afhakken |
uitleg >> |
2003 apartheid (lat.) |
betrekking op scheiden wat samengeschaard is |
uitleg >> |
2004 apartheid (lat.) |
gescheiden van elkaar raken |
uitleg >> |
2005 apartheid (lat.) |
wat zich samengehaald heeft scheiden |
uitleg >> |
2006 ape (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
2007 ape (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
2008 apella (lat.) |
als er van onder en schilletje weggehaald is |
uitleg >> |
2009 apella (lat.) |
met de schaar waar men sassen moet |
uitleg >> |
2010 apella (lat.) |
weghalen waar gesast wordt |
uitleg >> |
2011 aphetis (grieks) |
ziet iemand bij zich vertrekken |
uitleg >> |
2012 aphetis (grieks/lat.) |
heeft het zicht op vertrekken van een iemand (eigenlijk: body, lijf) |
uitleg >> |
2013 aphetis (grieks/lat.) |
uit het zicht bij passen maken |
uitleg >> |
2014 apiool (lat.) |
bij het schoonmaken van de geul |
uitleg >> |
2015 apiool (lat.) |
de loop/vaste gang van de schacht |
uitleg >> |
2016 apiool (lat.) |
maakt de ronde schacht schoon |
uitleg >> |
2017 apiool (lat.) |
maakt de schacht schoon |
uitleg >> |
2018 apis (lat.) |
heeft een haak om te scheiden/steken |
uitleg >> |
2019 apis (lat.) |
overmeesterd door gif |
uitleg >> |
2020 apite (lat.) |
wil graag vertrekken |
uitleg >> |
2021 apite (lat.) |
zet de eerste pas |
uitleg >> |
2022 apologie (grieks) |
blokkeert iets of zich, er is een kloof |
uitleg >> |
2023 apologie (grieks) |
er is een kloof met het gezag |
uitleg >> |
2024 apologie (grieks) |
ziet zijn koers schokken, ziet een scheur in de zaak |
uitleg >> |
2025 apoplexie |
in het hoofd beschadigd/geschaafd en de pers. neer gaat vallen |
uitleg >> |
2026 apoplexie |
loopt alsof hij neer gaat vallen |
uitleg >> |
2027 apoplexie |
probeert zich te oriënteren, het helder te zien |
uitleg >> |
2028 apoplexie |
probeert zichzelf te helpen (op de been te houden) |
uitleg >> |
2029 apostel |
uitgezocht (graag willen) bij de Hoge die het heil brengt |
uitleg >> |
2030 apostel |
wil zicht houden op hoop |
uitleg >> |
2031 apostel |
zoekt behagen in het hogere (of degeen die hij hoog acht) |
uitleg >> |
2032 apotheker |
bereikt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
2033 apotheker |
probeert te zoeken zodat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
2034 apotheker |
wil graag zoeken de ziekte te keren |
uitleg >> |
2035 apotheker (16e eeuw) |
doet de glans op het gezicht weerkeren |
uitleg >> |
2036 apotheker (16e eeuw) |
doet de ziekte keren |
uitleg >> |
2037 apotheker (16e eeuw) |
krijgt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
2038 apotheker (16e eeuw) |
lijkt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
2039 apparaatje (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
2040 apparaatje (eng.) |
in elkaar gezet |
uitleg >> |
2041 appel |
geheel gaaf, geeft heil (is gezond), is om te eten als hij geel is (niet groen) |
uitleg >> |
2042 appel |
is bevestigt aan steel |
uitleg >> |
2043 appel |
leeft in de schacht |
uitleg >> |
2044 appelmoes |
geknepen |
uitleg >> |
2045 appelmoes |
in elkaar gedrukt |
uitleg >> |
2046 appelmoes |
opscheppen aan tafel |
uitleg >> |
2047 Appingedam |
iets late zinken bij of tot een dam |
uitleg >> |
2048 Appingedam |
met een schip of schep iets afdammen |
uitleg >> |
2049 applecore (eng.) |
klok(huis) |
uitleg >> |
2050 applecore (eng.) |
koers (centrum van de richting) |
uitleg >> |
2051 applecore (eng.) |
roos (verg.rok van een zaadlob/bloem) |
uitleg >> |
2052 april (iers) |
alles in het veld verandert |
uitleg >> |
2053 april (iers) |
alles weer schikken om de kring op gang te houden |
uitleg >> |
2054 april (iers) |
als het verandert in het veld, als alles omdraait en behaaglijk wordt |
uitleg >> |
2055 april. |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
2056 april. |
kleren nog gewenst, de planten beginnen zich uit te botten, omstrengelen van oude stengels |
uitleg >> |
2057 april. |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
2058 april. |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
2059 april.(frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
2060 april.(frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
2061 april.(frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
2062 april.(frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
2063 april.(spaans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
2064 april.(spaans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
2065 april.(spaans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
2066 april.(spaans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
2067 aprilgrap (tessels) |
kijken naar iets wat schijn is |
uitleg >> |
2068 aprilgrap (tessels) |
niet echt, maar wel gelokt |
uitleg >> |
2069 aprilgrap (tessels) |
verstoppen, om schik te hebben |
uitleg >> |
2070 aprilgrap (tessels) |
weghalen voor de lol |
uitleg >> |
2071 aptitûdo (lat.) |
kijkt of men zelf (=chach) geschikt is |
uitleg >> |
2072 aptitûdo (lat.) |
laat zien hoe men op 't oog is |
uitleg >> |
2073 aptus (lat.) |
de omtrekken willen zien |
uitleg >> |
2074 aptus (lat.) |
graag willen vinden, de omtrekken verkennen |
uitleg >> |
2075 Apulië (Italië) |
??? |
uitleg >> |
2076 Apulië (Italië) |
hagen die uitkomen bij de zee |
uitleg >> |
2077 Apulië (Italië) |
schijnt te vinden bij de hak van Italië |
uitleg >> |
2078 Apulië-Puglia |
??? |
uitleg >> |
2079 Apulië-Puglia |
stroom schuift terug? |
uitleg >> |
2080 Apulië-Puglia |
zeegeul die verschuift? |
uitleg >> |
2081 apus (grieks) |
beweegt over de bodem |
uitleg >> |
2082 apus (grieks) |
laag te vinden |
uitleg >> |
2083 aqua (lat.) |
loopt naar lager gedeelte als of in plassen |
uitleg >> |
2084 aqua (lat.) |
zoekt zijn weg te sassen |
uitleg >> |
2085 aquarel (lat.) |
loopt naar lager gedeelte in grillige vormen |
uitleg >> |
2086 aquarel (lat.) |
loopt naar lager gedeelte in grillige vormen |
uitleg >> |
2087 aquarel (lat.) |
zoekt zijn weg in waterige slierten |
uitleg >> |
2088 ar |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
2089 ar |
rijden op de gracht |
uitleg >> |
2090 ar |
Santa Claus |
uitleg >> |
2091 ar |
scharen is samen, twee stuks (ijzers) |
uitleg >> |
2092 ar siúl (iers) |
een slag nemen, een pad inslaan |
uitleg >> |
2093 ar siúl (iers) |
inspannen om te gaan hollen |
uitleg >> |
2094 ar siúl (iers) |
klinkt alsof we gescheiden raken |
uitleg >> |
2095 arabier |
men hoort het geschal klinken |
uitleg >> |
2096 arabier |
men ligt graag op de grond bijeen |
uitleg >> |
2097 arabier |
schare gaat graag te keer |
uitleg >> |
2098 arabier |
schare zingt graag te huil |
uitleg >> |
2099 arabier |
schare zinkt graag helemaal |
uitleg >> |
2100 Aralsk (Kazachstan) |
de golfslag van het rak |
uitleg >> |
2101 Aralsk (Kazachstan) |
een kraal aan het water (bewoning) |
uitleg >> |
2102 Aralsk (Kazachstan) |
waar golfslag in de laagte is |
uitleg >> |
2103 Aralsk (Kazachstan) |
waar het (zoute) water samen komt |
uitleg >> |
2104 arancia (ital.) |
de vruchten samen in een zak of schacht (de omhulling) |
uitleg >> |
2105 arancia (ital.) |
geheel gescheiden en (toch) samen |
uitleg >> |
2106 arancia (ital.) |
geheel gescheiden en alles bijeen |
uitleg >> |
2107 araucaria (lat.) |
boom met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
2108 araucaria (lat.) |
boom opgetuigd met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
2109 araucaria (lat.) |
hangen beerlijke vruchten aan die samen op de grond vallen |
uitleg >> |
2110 araucaria (lat.) |
hangt vol met vruchten die op te halen zijn als ze op de grond liggen |
uitleg >> |
2111 arbeid |
geeft zijn/haar kracht |
uitleg >> |
2112 arbeid |
heft de armen om een slag te geven met het doel te slagen |
uitleg >> |
2113 arbeid |
vergaren voor zichzelf, bijeen brengen om zich te geven, schikken |
uitleg >> |
2114 arbeid (grieks) |
de keel dicht van vermoeidheid, geen lucht kunnen halen |
uitleg >> |
2115 arbeid (grieks) |
het deert iemand, het werkt tegen hem |
uitleg >> |
2116 arbeid (grieks) |
zakt geheel neer, adem wordt afgesneden |
uitleg >> |
2117 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
de grens van het haalbare |
uitleg >> |
2118 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
met gierende adem |
uitleg >> |
2119 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
wordt minder van veel verzamelen |
uitleg >> |
2120 Arbel (Israël) |
heeft iets krachtig, kan razen en kraken |
uitleg >> |
2121 Arbel (Israël) |
rijst op vanaf de grond |
uitleg >> |
2122 Arbel (Israël) |
steil bijeen |
uitleg >> |
2123 arbiter (lat.) |
toont kracht |
uitleg >> |
2124 arbiter (lat.) |
wat samenkomt (vernauwt) steeds scheiden |
uitleg >> |
2125 arbiter (lat.) |
zorgt dat men slaagt/zorgt dat klagen ophoudt |
uitleg >> |
2126 árbol (spaans) |
groeit in lagen/slagen |
uitleg >> |
2127 árbol (spaans) |
tesamen en zich verschuilend |
uitleg >> |
2128 árbol (spaans) |
waar het blad elkaar raakt |
uitleg >> |
2129 arbre (frans) |
geeft allemaal lagen en draaiingen (slagen) |
uitleg >> |
2130 arbre (frans) |
vele malen (keer) hoger dan gras, verkeerd bij gras, prettig als er gras omheen staat |
uitleg >> |
2131 arbre (frans) |
verzameld zich (rond de stam, en rijst (gaat omhoog) |
uitleg >> |
2132 arbre (frans) |
waarin men kan kerven (schrijven) |
uitleg >> |
2133 arc (frans) |
bijelkaar getrokken |
uitleg >> |
2134 arc (frans) |
kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid) |
uitleg >> |
2135 arc (frans) |
slag of golf |
uitleg >> |
2136 Archangel |
ligt aan de kust, de zee |
uitleg >> |
2137 Archangel |
ligt hoger op de kust aan de lage golfslag |
uitleg >> |
2138 Archangel (Rusland) |
geheel aan en monding aan de zee |
uitleg >> |
2139 arch-arx (lat.) |
geeft slag (van slag leveren) |
uitleg >> |
2140 arch-arx (lat.) |
heeft een gracht |
uitleg >> |
2141 arch-arx (lat.) |
maakt schaarbeweging |
uitleg >> |
2142 archeit (14e eeuw) |
beklaagt zich of slaat |
uitleg >> |
2143 archeit (14e eeuw) |
ging zich te buiten aan geraas |
uitleg >> |
2144 archeit (14e eeuw) |
zijn als de scharen van een kreeft, schorpioen |
uitleg >> |
2145 archelon |
ingegord als een slak |
uitleg >> |
2146 archelon |
trekt zich in een kluis, achter slot |
uitleg >> |
2147 archelon |
zit tot zijn kraag in een hol |
uitleg >> |
2148 arches eng. |
boog over gracht |
uitleg >> |
2149 arches eng. |
trekt zich samen |
uitleg >> |
2150 arches eng. |
vorm in een slag: boog |
uitleg >> |
2151 Archidamos (Grieks) |
trekt (over zee of langs bergen) om slag te leveren |
uitleg >> |
2152 Archidamos (Grieks) |
trekt (over zee of langs bergen) om zijn kracht te tonen |
uitleg >> |
2153 Archidamos (Grieks) |
verzamelt zijn aanhangers om de oogst (te vernielen) |
uitleg >> |
2154 archief |
geeft samenhang te zien |
uitleg >> |
2155 archief |
om zich te laten uitdiepen (graven) |
uitleg >> |
2156 archief |
om zich te laten uitdiepen (graven) |
uitleg >> |
2157 archief (portugees) |
men kan het vinden en zich overtuigen |
uitleg >> |
2158 archief (portugees) |
oog slaagt met vinden |
uitleg >> |
2159 archief (portugees) |
samen op een rij en op het oog |
uitleg >> |
2160 archief (portugees) |
samen zonk te geef oog |
uitleg >> |
2161 archief (portugees) |
zoeken en graven in een oogwenk |
uitleg >> |
2162 archief (portugees) |
zoeken en graven in een oogwenk |
uitleg >> |
2163 Archimedes (Grieks) |
verplaats water met een slag (draai) |
uitleg >> |
2164 Archimedes (Grieks) |
verplaatst zich of water in een draai |
uitleg >> |
2165 Archimedes (Grieks) |
water doen opschuiven |
uitleg >> |
2166 architect |
(rang)schikt de lagen |
uitleg >> |
2167 architect |
dicht of hecht samenvoegen |
uitleg >> |
2168 architect |
schikt zodat het elkaar raakt |
uitleg >> |
2169 archlic (16e eeuw) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
2170 archlic (16e eeuw) |
met geweld kraken, iemand beschadigen |
uitleg >> |
2171 archlic (16e eeuw) |
met slagen en laagheid of: met listen en streken |
uitleg >> |
2172 arcus (lat.) |
een hoek van kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid), om kracht te zoeken |
uitleg >> |
2173 arcus (lat.) |
vormt samen een hoek |
uitleg >> |
2174 arcus (lat.) |
zoekt een bep. slag of golf |
uitleg >> |
2175 arde (14e eeuw) |
heeft een eigen ritme en (golf) slag |
uitleg >> |
2176 arde (14e eeuw) |
schaarbeweging-knijpen |
uitleg >> |
2177 arde (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
2178 arde (14e eeuw) |
tuin, gaarde (boomgaard, jardin) |
uitleg >> |
2179 arde (14e eeuw) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
2180 arde (14e eeuw) |
waar het raast, wat gekreukt is |
uitleg >> |
2181 arde (14e eeuw) |
waar iets gekraakt is, waar het raast |
uitleg >> |
2182 are (100m2) |
eigen kracht |
uitleg >> |
2183 are (100m2) |
eigen slag |
uitleg >> |
2184 are (100m2) |
ploegschaar zelf gebruiken |
uitleg >> |
2185 are (100m2) |
ligt (op de grond) |
uitleg >> |
2186 are (100m2) |
met een greppel of sloot (gracht/gras) omgeven |
uitleg >> |
2187 are (100m2) |
samengevoegd tot iets wat afgescheiden is |
uitleg >> |
2188 arek |
lekkere drank, streelt de keel |
uitleg >> |
2189 arek |
met kracht afscheiden (melken of zuigen) |
uitleg >> |
2190 arek |
reikt de schacht aan, en: zacht |
uitleg >> |
2191 arena |
hierin kon men een slag zien |
uitleg >> |
2192 arena |
is een haag in de vorm van een ring (haag-wal) |
uitleg >> |
2193 arena |
zag daarin geraas en gekraak |
uitleg >> |
2194 arena |
samenkomen in een haag |
uitleg >> |
2195 arend |
begeert te schaken (waarnemen, buit te maken (ook schaken) |
uitleg >> |
2196 arend |
te keer haak: slaat de klauwen uit |
uitleg >> |
2197 arend |
te schaar in |
uitleg >> |
2198 arend |
zakt geheel naar beneden |
uitleg >> |
2199 Ares (lat.) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
2200 Ares (lat.) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
2201 Ares (lat.) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
2202 àrg (oudfries) |
aanvallend |
uitleg >> |
2203 àrg (oudfries) |
razend, willen raken |
uitleg >> |
2204 àrg (oudfries) |
slaan willen, beklag doen |
uitleg >> |
2205 àrge (oudfries) |
door de oogharen kijken |
uitleg >> |
2206 àrge (oudfries) |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
2207 àrge (oudfries) |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
2208 Argentoratum (lat.) |
komt bijeen en zoekt een weg omlaag |
uitleg >> |
2209 Argentoratum (lat.) |
waar de golven zich schuimend scheiden |
uitleg >> |
2210 Argentoratum (lat.) |
waar samenkomst gepaard gaat met krachtige schokken |
uitleg >> |
2211 arghe (13e eeuw) |
geeft slagen, is laag, reden tot klagen |
uitleg >> |
2212 arghe (13e eeuw) |
neemt (anderen) in de tang |
uitleg >> |
2213 arghe (13e eeuw) |
wie raast, en wie (anderen) met kracht raakt |
uitleg >> |
2214 arglistig (16e eeuw) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
2215 arglistig (16e eeuw) |
met geweld kraken, iemand beschadigen |
uitleg >> |
2216 arglistig (16e eeuw) |
met slagen en laagheid of: met listen en streken |
uitleg >> |
2217 Argos |
raakt in de hoogte, krachtig in de hoogte of met het oog |
uitleg >> |
2218 Argos |
richt het oog op, richt zich omhoog |
uitleg >> |
2219 Argos |
slaagt in de hoogte |
uitleg >> |
2220 argot (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
2221 argot (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
2222 argot (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
2223 argot (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
2224 argueren (16e eeuw) |
de slag terug willen geven |
uitleg >> |
2225 argueren (16e eeuw) |
het raken willen keren |
uitleg >> |
2226 argueren (16e eeuw) |
de scharen (het insluiten) willen keren |
uitleg >> |
2227 argument |
iets zeggen waarmee men iemand kan raken (aanraken) |
uitleg >> |
2228 argument |
iets zeggen waarmee men zoekt te slagen |
uitleg >> |
2229 argument |
om zelf te (kunnen) slagen |
uitleg >> |
2230 argument |
samen zoeken om het eens (te worden) |
uitleg >> |
2231 argument |
verzamelen om mening te vinden |
uitleg >> |
2232 argument |
zoeken om kracht bij te zetten, zoeken (doel)treffend te zijn (te raken) |
uitleg >> |
2233 argwaan |
beschouwd heel laag, bekijkt het heel laag |
uitleg >> |
2234 argwaan |
brengt samen welke kansen er gaan |
uitleg >> |
2235 argwaan |
kijkt nauwlettend de gangen na |
uitleg >> |
2236 argwaan |
nauw geraakt |
uitleg >> |
2237 Arholt (Denemarken) |
bij een klotsende diepe gracht |
uitleg >> |
2238 Arholt (Denemarken) |
samenkomen van geulen |
uitleg >> |
2239 Arholt (Denemarken) |
waar een groezelige ruisende (golf)slag is |
uitleg >> |
2240 aria |
andere manier van zingen fijn vinden |
uitleg >> |
2241 aria |
de wijze waarop de zang door de keel gaat mooi vinden |
uitleg >> |
2242 aria |
schare ging te behaag |
uitleg >> |
2243 aria |
zaal mensen houdt er van |
uitleg >> |
2244 aria (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
2245 aria (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
2246 aria (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
2247 Arie |
gunt zich lekker eten |
uitleg >> |
2248 Arie |
houdt van verzamelen |
uitleg >> |
2249 Arie |
wil graag de baas zijn in eigen kring of daar behagen |
uitleg >> |
2250 Arie |
wil graag zichzelf of anderen behagen |
uitleg >> |
2251 Arie-Aai |
is heel plezierig |
uitleg >> |
2252 Arie-Aai |
is in de omgang geschikt |
uitleg >> |
2253 Ariër |
een glanzende zege |
uitleg >> |
2254 Ariër |
voortrazend wiel |
uitleg >> |
2255 Ariër |
wil de kring rondraaien |
uitleg >> |
2256 Arisch |
samentrekken |
uitleg >> |
2257 Arisch |
trekt de macht, krachtig spreken |
uitleg >> |
2258 Arisch |
verzamelt zich, gezamenlijke taal |
uitleg >> |
2259 Arisch |
wil alles veroveren |
uitleg >> |
2260 Arisch |
wil graag veroveren |
uitleg >> |
2261 Arisch |
willen overmeesteren |
uitleg >> |
2262 arium (lat.) |
voor eigen heil, voor eiegen mondvoorraad |
uitleg >> |
2263 arium (lat.) |
voor mondvoorraad |
uitleg >> |
2264 arium (lat.) |
zoekt te vergaren |
uitleg >> |
2265 Ariya (india) |
samen graag willen toezingen |
uitleg >> |
2266 Ariya (india) |
schijnt geheel in de ijle lucht |
uitleg >> |
2267 Ariya (india) |
zag een kring schijnen boven het lichaam |
uitleg >> |
2268 Ariya (india) |
zou graag willen dat het op aarde was of: graag willen bezingen op aarde |
uitleg >> |
2269 ark |
trekt samen (trek samen) (verg. ark van Noach) |
uitleg >> |
2270 ark |
wijst op razen en kraken en krachten |
uitleg >> |
2271 ark |
wijst op slag (verg: ark van verbond) |
uitleg >> |
2272 Arles (Frankrijk) |
als (golf)slagen |
uitleg >> |
2273 Arles (Frankrijk) |
geheel in het water |
uitleg >> |
2274 Arles (Frankrijk) |
samen liggen in slik |
uitleg >> |
2275 arm |
kan schaarbeweging maken |
uitleg >> |
2276 arm |
klapbeweging |
uitleg >> |
2277 arm |
klagen |
uitleg >> |
2278 arm |
ruimte voor de aderen |
uitleg >> |
2279 arm |
heel los mee |
uitleg >> |
2280 arm (eng.) |
geheel |
uitleg >> |
2281 arm (eng.) |
gelijk |
uitleg >> |
2282 arm (eng.) |
keren |
uitleg >> |
2283 arm (eng.) |
iemand die hurkt (bedelt) |
uitleg >> |
2284 arm (eng.) |
leeft op hoop |
uitleg >> |
2285 arm (eng.) |
op de grond geschopt |
uitleg >> |
2286 arm (eng.) |
zoekt in het rond |
uitleg >> |
2287 arm (frans) |
begeert schenkingen en gaven |
uitleg >> |
2288 arm (frans) |
steeds zoeken om iets te krijgen |
uitleg >> |
2289 arm (frans) |
zakt ter neer, zinkt neer om gaven te ontvangen (bedelen) |
uitleg >> |
2290 arm (frans) |
zakt ter neer, zinkt neer om gaven te ontvangen (bedelen) |
uitleg >> |
2291 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
binnen bereik te brengen |
uitleg >> |
2292 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
de kring waarbinnen je kunt krijgen |
uitleg >> |
2293 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
geheel om te pakken wat je wilt |
uitleg >> |
2294 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
loopt te klagen |
uitleg >> |
2295 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
zelf beschermen |
uitleg >> |
2296 arm (niet rijk) (eng.) |
aanhoudend zeuren, verslonsd |
uitleg >> |
2297 arm (niet rijk) (eng.) |
schuift over de grond, zoekt op de grond bij de (koren)schoof (naar graankorrels) |
uitleg >> |
2298 arm (niet rijk) (eng.) |
zoekt een sprankje hoop |
uitleg >> |
2299 arm (noors) |
heeft het onderspit gedolven, is afgezakt |
uitleg >> |
2300 arm (noors) |
is beschadigd, hoop op gaven |
uitleg >> |
2301 arm man (17e eeuw) |
is geruïneerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
2302 arm man (17e eeuw) |
om zich te schamen |
uitleg >> |
2303 arm(zalig), karig (lat.) |
altijd begerig op zoek |
uitleg >> |
2304 arm(zalig), karig (lat.) |
gezonken tot leven van gaven |
uitleg >> |
2305 arm(zalig), karig (lat.) |
houdt de hand op om gebogen gaven te ontvangen |
uitleg >> |
2306 arma (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
2307 arma (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
2308 arma (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
2309 arma (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
2310 arma (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
2311 arma (lat.) |
macht vergaren |
uitleg >> |
2312 arma (lat.) |
samen kracht |
uitleg >> |
2313 arma (lat.) |
samen slag leveren |
uitleg >> |
2314 arma (lat.) |
samenwerken om te overwinnen |
uitleg >> |
2315 armada (spaans) |
samen de slag slaan, samen veroveren op zee |
uitleg >> |
2316 armada (spaans) |
schaken door vereende kracht |
uitleg >> |
2317 armada (spaans) |
tesamen (op zee) veroveren langs kusten |
uitleg >> |
2318 Armani |
alle kracht ten eigen bate |
uitleg >> |
2319 Armani |
verzamelt alle moed |
uitleg >> |
2320 Armani |
verzamelt met al zijn vermogen |
uitleg >> |
2321 Armani |
zin doordrijven met kracht |
uitleg >> |
2322 armborst (16e eeuw) |
als volgen, als een bol |
uitleg >> |
2323 armborst (16e eeuw) |
draait rond |
uitleg >> |
2324 armborst (16e eeuw) |
gaat loos maar keert weer |
uitleg >> |
2325 armborst (16e eeuw) |
heeft zijn loop en keert weer |
uitleg >> |
2326 armenzorg (hebr.) |
wil graag de behoeftige naar zich toe trekken |
uitleg >> |
2327 armenzorg (hebr.) |
zich aantrekken wat de onderdrukte behoeft |
uitleg >> |
2328 armode (13e eeuw) |
hoopt dat het oog iets ziet |
uitleg >> |
2329 armode (13e eeuw) |
is op zoek om voor zichzelf iets te vergaren |
uitleg >> |
2330 armode (13e eeuw) |
zoekt op de grond in de hoop te slagen |
uitleg >> |
2331 armoede |
lijkt of hij/zij gebroken (gekraakt) is |
uitleg >> |
2332 armoede |
verzamelen om zichzelf te geven |
uitleg >> |
2333 armoede |
ziet er uit of hij/zij geslagen is (van slag is of verslagen is) |
uitleg >> |
2334 armoede (13e eeuw) |
hoopt dat het oog iets ziet |
uitleg >> |
2335 armoede (13e eeuw) |
is op zoek om voor zichzelf iets te vergaren |
uitleg >> |
2336 armoede (13e eeuw) |
zoekt op de grond in de hoop te slagen |
uitleg >> |
2337 armoede (14e eeuw) |
tegenovergesteld van kunnen (uit)delen |
uitleg >> |
2338 armoede (14e eeuw) |
zoekt een behaaglijke kring, zoekt de grens over te steken |
uitleg >> |
2339 armoede (14e eeuw) |
zoekt iets glinsterends te bezitten |
uitleg >> |
2340 armoede (eng.) |
grijpen wat men kan vinden |
uitleg >> |
2341 armoede (eng.) |
hecht zich aan wat men kan krijgen |
uitleg >> |
2342 armoede (eng.) |
zoekt naar wat men begeert |
uitleg >> |
2343 armoedig (fries) |
begeert met zijn ogen |
uitleg >> |
2344 armoedig (fries) |
beoogt iets te krijgen |
uitleg >> |
2345 armoedig (fries) |
helemaal opgaan in het zoeken |
uitleg >> |
2346 armoedig (fries) |
zoekt iets te krijgen |
uitleg >> |
2347 Arnemuiden |
monding bij de zee |
uitleg >> |
2348 Arnemuiden (Zeeland) |
waar de baren (de zee dus) knikken |
uitleg >> |
2349 Arnemuiden (Zeeland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
2350 Arnemuiden (Zeeland) |
waar het water is (een rak) |
uitleg >> |
2351 Arneym (9e eeuw) |
komt samen en (ver)schikt zich, gaat op zij |
uitleg >> |
2352 Arneym (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in (golf)slag of laagte |
uitleg >> |
2353 Arneym (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in geraas of gracht |
uitleg >> |
2354 Arnhem |
(water) dat samenkomt en weer scheidt |
uitleg >> |
2355 Arnhem |
gescheiden lagen (door golf)slag |
uitleg >> |
2356 Arnhem |
krachtig gescheiden in grachten |
uitleg >> |
2357 Arnhem (9e eeuw) |
komt samen en (ver)schikt zich, gaat op zij |
uitleg >> |
2358 Arnhem (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in (golf)slag of laagte |
uitleg >> |
2359 Arnhem (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in geraas of gracht |
uitleg >> |
2360 Arnold |
in hout verzameld |
uitleg >> |
2361 Arnold |
klinkt krakend (houtkap) |
uitleg >> |
2362 Arnold |
kronkelende laag (bomem) |
uitleg >> |
2363 Arnoy (Noorwegen) |
bij de )golfslag, laagte, diepte |
uitleg >> |
2364 Arnoy (Noorwegen) |
bij het diepe water |
uitleg >> |
2365 Arnoy (Noorwegen) |
honk aan zee |
uitleg >> |
2366 Arnoy (Noorwegen) |
huis aan het waterrak |
uitleg >> |
2367 Arnside (Schotland) |
waar de baren zijn (golven van de zee) |
uitleg >> |
2368 Arnside (Schotland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
2369 Arnside (Schotland) |
waar de vaargeul is de zee op |
uitleg >> |
2370 aroma |
geuren zijn behaaglijk |
uitleg >> |
2371 aroma |
samen binnenslokken |
uitleg >> |
2372 aroma |
wil de reuk vasthouden |
uitleg >> |
2373 aroma (eng.) |
lonkt om het te vergaren |
uitleg >> |
2374 aroma (eng.) |
reden om te verschalken |
uitleg >> |
2375 aroma (eng.) |
verlangt te geuren, geurt lang |
uitleg >> |
2376 arré! (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
2377 arré! (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
2378 arré! (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
2379 arreslee |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
2380 arreslee |
rijden op de gracht |
uitleg >> |
2381 arreslee |
Santa Claus |
uitleg >> |
2382 arreslee |
scharen is samen, twee stuks (ijzers) |
uitleg >> |
2383 arrest |
handen samen rijgen |
uitleg >> |
2384 arrest |
in de kraag gevat |
uitleg >> |
2385 arrest |
om kraken tegen te gaan |
uitleg >> |
2386 arrest |
volop klagen en slaag krijgen |
uitleg >> |
2387 arrest (duits) |
geschaakt |
uitleg >> |
2388 arrest (duits) |
overmeesterd |
uitleg >> |
2389 arri (ital.) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
2390 arri (ital.) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
2391 arri (ital.) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
2392 arrow (eng.) |
hoe de pijl te gebruiken |
uitleg >> |
2393 arrow (eng.) |
in de koers brengen om te raken |
uitleg >> |
2394 arrow (eng.) |
op hol gaan en slag toebrengen |
uitleg >> |
2395 arsenaal (16e eeuw) |
die schokken geven/staan schuin in de hoek |
uitleg >> |
2396 arsenaal (16e eeuw) |
staan schuin in de hoek/die iets schuiven als je trekt |
uitleg >> |
2397 arsenicum |
raakt verloren en gekraakt door schokken |
uitleg >> |
2398 arsenicum |
verliest de slag met schokken |
uitleg >> |
2399 arsenicum |
waarvan men samenkrimpt en van het leven afscheid neemt |
uitleg >> |
2400 Artemis (grieks) |
een schim die je raakt |
uitleg >> |
2401 Artemis (grieks) |
haalt alles naar zich toe |
uitleg >> |
2402 Artemis (grieks) |
kan men onderscheiden in de slag |
uitleg >> |
2403 artha (india) |
geeft kracht, doet kracht wegzinken |
uitleg >> |
2404 artha (india) |
vergaren kan behagen schenken of iem. zelf in de greep krijgen |
uitleg >> |
2405 artha (india) |
wil graag overwinnen, overmeesterd door een (mis)slag (door het kwade pad te bewandelen) |
uitleg >> |
2406 árthach (iers) |
waarin men zakt, in water |
uitleg >> |
2407 árthach (iers) |
zak in de doorzichtige golven waar algen zijn |
uitleg >> |
2408 árthach (iers) |
zak in het water (rak) |
uitleg >> |
2409 articul (17e eeuw) |
bij geruchten van klachten, om te slagen (slagvaardig te zijn) |
uitleg >> |
2410 articul (17e eeuw) |
in een kluis bewaren/doen geraken |
uitleg >> |
2411 articul (17e eeuw) |
samenvoegen en verhullen/opbergen |
uitleg >> |
2412 artikel (17e eeuw) |
bij geruchten van klachten, om te slagen (slagvaardig te zijn) |
uitleg >> |
2413 artikel (17e eeuw) |
in een kluis bewaren/doen geraken |
uitleg >> |
2414 artikel (17e eeuw) |
samenvoegen en verhullen/opbergen |
uitleg >> |
2415 artrose |
gaat huilen, klagen als er krommingen (slagen) komen |
uitleg >> |
2416 artrose |
geeft een bep. samendrukking |
uitleg >> |
2417 artrose |
trekt zich samen, verschrompeld |
uitleg >> |
2418 artrose |
verlies kracht, wordt gekraakt |
uitleg >> |
2419 arts |
de man trekt de schaar |
uitleg >> |
2420 arts |
helpt (pijn etc. te (ver)dragen |
uitleg >> |
2421 arts |
hopelijk slaagt de dokter in genezing |
uitleg >> |
2422 arts |
indien gekraakt; naar de dokter |
uitleg >> |
2423 arts |
men klaagt, de arts voelt de (pols)slag |
uitleg >> |
2424 arts (grieks) |
beoogt zijn taak te doen, ziekte te doen verdwijnen en het goede gevoel terug te geven |
uitleg >> |
2425 arts (grieks) |
heeft veel verstand |
uitleg >> |
2426 arts (grieks) |
keurt het welbevinden of koerst af op welbevinden |
uitleg >> |
2427 arts (grieks) |
stelt gerust |
uitleg >> |
2428 arts (grieks)(vrouwelijk) |
haalt de kink uit de kabel, schenkt behagen |
uitleg >> |
2429 arts (grieks)(vrouwelijk) |
helpt (een kind) te doen schenken, naar buiten te doen keren |
uitleg >> |
2430 arts (grieks)(vrouwelijk) |
helpt een geheel (tot heil) te schenken/zinken |
uitleg >> |
2431 Aruba |
geulen bij een ondiepte |
uitleg >> |
2432 Aruba |
golven bij een hoogte met velden (haag) |
uitleg >> |
2433 Aruba |
ondiepte bij schorren |
uitleg >> |
2434 as |
as in bet. van asresten |
uitleg >> |
2435 as |
is de schacht in iets |
uitleg >> |
2436 as (oudfries) |
trek naar, lijkt op |
uitleg >> |
2437 as (verbrande turf) |
de resten van wat gebruikt is, heeft voor behaaglijkheid gezorgd |
uitleg >> |
2438 as (verbrande turf) |
wat naar beneden zakt |
uitleg >> |
2439 asante sana (swahili) |
ga je goed, geef me je hand |
uitleg >> |
2440 asante sana (swahili) |
hou je haaks, ga je goed |
uitleg >> |
2441 asbest |
aan elkaar gehecht |
uitleg >> |
2442 asbest |
aan elkaar geschakeld |
uitleg >> |
2443 asceet (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
2444 asceet (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
2445 ascension (eng.) |
haaks op (ver)zinken |
uitleg >> |
2446 ascension (eng.) |
neiging tot haaks omhoog te gaan |
uitleg >> |
2447 asci |
aas-schei: reukoffer |
uitleg >> |
2448 asci |
boek: altaar |
uitleg >> |
2449 asega (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en wil het zeggen |
uitleg >> |
2450 asega (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en zegt het |
uitleg >> |
2451 Asen |
behaag te één |
uitleg >> |
2452 Asga |
behagen in het aas (de prooi) |
uitleg >> |
2453 Asga |
hoek in een haag of afscheiding |
uitleg >> |
2454 asiel |
een kring, maar ook begrensd waar men graag verblijft |
uitleg >> |
2455 asiel |
klampt zich vast voor eigen heil |
uitleg >> |
2456 asiel |
klinkt zich vast waar men graag verblijft, zet zich op een gescheiden plek vast |
uitleg >> |
2457 asis (proto indo europees) |
hakken om te scheiden |
uitleg >> |
2458 asis (proto indo europees) |
trekken om te schaken (overmeesteren, doden) |
uitleg >> |
2459 ask (eng.) |
aast op, wil iets schaken |
uitleg >> |
2460 ask (eng.) |
azen, willen schaken (aan de haak slaan - spreekwoord/gezegde) |
uitleg >> |
2461 aspect |
aangeven hoe men iets ziet |
uitleg >> |
2462 aspect |
zoals iemand het ziet |
uitleg >> |
2463 aspirant |
zie: adspirant |
uitleg >> |
2464 assel (16e eeuw). |
de hoek van de oksel is te zien als men de armen spreidt |
uitleg >> |
2465 assel (16e eeuw). |
vormt een geheel door een hoek te zoeken |
uitleg >> |
2466 assel (16e eeuw). |
zoekt zich van boven (aan de romp) een hoek |
uitleg >> |
2467 assel (16e eeuw). |
waar een verheling in een hoek tot stand komt |
uitleg >> |
2468 assel (16e eeuw).. |
als (de arm) rijst vormt zich een haakse hoek |
uitleg >> |
2469 assel (16e eeuw).. |
als een as |
uitleg >> |
2470 assel (16e eeuw).. |
als een haakse hoek |
uitleg >> |
2471 assel (16e eeuw).. |
waar een hoek of haak is |
uitleg >> |
2472 assertie (frans) |
eigen gelijk (graag) zien |
uitleg >> |
2473 assertie (frans) |
haakt aan op wat hij ziet |
uitleg >> |
2474 assertie (frans) |
iets bereiken of aanreiken door er op in te haken |
uitleg >> |
2475 Assink |
buigt als een schakel, neigt als schakel te zijn |
uitleg >> |
2476 Assink |
buigt, zakt in, zakt door |
uitleg >> |
2477 Assink |
haakt zich aan de andere kant |
uitleg >> |
2478 Assur/Asur |
aantrekkelijke koers |
uitleg >> |
2479 Assur/Asur |
brengt geluk, trekt geluk aan |
uitleg >> |
2480 Assur/Asur |
goede reuk, brengt in een roes |
uitleg >> |
2481 astral (eng.) |
helder te zien |
uitleg >> |
2482 astral (eng.) |
kleine puntjes waarneembaar |
uitleg >> |
2483 astral (eng.) |
lijf, omtrek lijkt op kraal |
uitleg >> |
2484 astral (eng.) |
zag kralen trekken |
uitleg >> |
2485 astrant (tessels) |
als een (halve) gare |
uitleg >> |
2486 astrant (tessels) |
als een (halve) zachte |
uitleg >> |
2487 astrant (tessels) |
gaat als een krank(zinnige) er op in |
uitleg >> |
2488 astroloog |
kijken naar wat in de hoogte een baan maakt |
uitleg >> |
2489 astroloog |
kijkt lonkend omhoog |
uitleg >> |
2490 astroloog |
loert omhoog om te schaken (iets waar te nemen |
uitleg >> |
2491 astrueren (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
2492 astrueren (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
2493 astrueren (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
2494 Aten (Egypte) |
als de zon in het zicht komt (en in de tempel schijnt) |
uitleg >> |
2495 Aten (Egypte) |
als het op 1 punt samenvalt |
uitleg >> |
2496 atheïst |
denkt zelf te kunnen onderscheiden, wil alleen aan zichzelf denken |
uitleg >> |
2497 atheïst |
er van houden te gissen |
uitleg >> |
2498 Atheos |
ging overmeesteren |
uitleg >> |
2499 Atheos |
wil graag gezien worden, wil graag omhoog geheven worden |
uitleg >> |
2500 Atheos |
zinkt en draagt een haak |
uitleg >> |
2501 athleet |
behagen om te slingeren (bewegen), iets in de lengte te doen (afstand), te glinsteren (zweten) |
uitleg >> |
2502 athleet |
er van houden steeds iets te doen, te keer te gaan, of een dier na te doen |
uitleg >> |
2503 athleet |
er van houden voor het eigen heil, hellingen te nemen (sporten) |
uitleg >> |
2504 athletiek |
behagen om zich uit te leven |
uitleg >> |
2505 athletiek |
schijnt eigen heil te vormen (schikken) |
uitleg >> |
2506 athletiek |
zin om het lijf om te keren |
uitleg >> |
2507 atie |
op zichzelf staand |
uitleg >> |
2508 atie (in woorden) |
bij iets aanhaken, hoort bij voorafgaande |
uitleg >> |
2509 Atlantis-Aldland |
een kalkachtig land aan de zee |
uitleg >> |
2510 Atlantis-Aldland |
een land over zee waar gras groeit |
uitleg >> |
2511 Atlantis-Aldland |
het gedaalde algenland |
uitleg >> |
2512 Atlantis-Aldland |
het geslagen land, het land bij de golfslag |
uitleg >> |
2513 atlantische (oceaan) |
een haag (land) langs de zee, een land dat weggezakt is |
uitleg >> |
2514 atlantische (oceaan) |
gezakt land, waarvan men de weg (nog) ziet |
uitleg >> |
2515 atlantische (oceaan) |
is afgescheiden bij een (HET) kanaal |
uitleg >> |
2516 atlantische (oceaan) |
waarin kalk in de diepte ligt |
uitleg >> |
2517 atlantische (oceaan) |
wat in de golven zakt |
uitleg >> |
2518 atlas |
alles bijelkaar zijn |
uitleg >> |
2519 atlas |
door de bergen, vlakten en zeeën |
uitleg >> |
2520 atlas |
zien hoe de slagen (wegen) lopen |
uitleg >> |
2521 atman (india) |
hangt samen met je hachje |
uitleg >> |
2522 atman (india) |
hangt samen met je hachje |
uitleg >> |
2523 atrium (lat.) |
waar men een geheel in ziet |
uitleg >> |
2524 atrium (lat.) |
waar men in het rond kan kijken |
uitleg >> |
2525 atrium (lat.) |
waar twee dezelfde helften zijn |
uitleg >> |
2526 attack (eng.) |
inhakken om te schaken |
uitleg >> |
2527 attack (eng.) |
willen schaken |
uitleg >> |
2528 atte (noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
2529 atte (noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
2530 attend(er) (frans) |
kijken en er op inhaken |
uitleg >> |
2531 attend(er) (frans) |
onderscheiden in afwachting van het aanschouwen |
uitleg >> |
2532 Attentat (duits) |
daad om bezit te nemen van |
uitleg >> |
2533 Attentat (duits) |
hakken of haken met de bedoeling te schaken (in bezit te nemen) |
uitleg >> |
2534 attention (frans) |
in een toestand zijn van "gaan kijken" |
uitleg >> |
2535 attention (frans) |
onderscheiden, laten inzinken en kijken |
uitleg >> |
2536 attimo (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
2537 attimo (ital.) |
zou wel een schim willen waarnemen |
uitleg >> |
2538 attisch |
maakt zich geliefd |
uitleg >> |
2539 attisch |
zacht in zich te schikken |
uitleg >> |
2540 attisch |
zachte geest, vriendelijk van geest |
uitleg >> |
2541 attitude |
getuigt van zichzelf |
uitleg >> |
2542 attitude |
kijkt hoe het lichaam (de hele mens) gevormd is |
uitleg >> |
2543 attitude |
zichzelf leren kennen |
uitleg >> |
2544 attitude (lat.) |
kijkt of men zelf (=chach) geschikt is |
uitleg >> |
2545 attitude (lat.) |
laat zien hoe men op 't oog is |
uitleg >> |
2546 atto (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
2547 atto (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
2548 atut (pools) |
laten zien dat men schaak staat |
uitleg >> |
2549 atut (pools) |
overtuigen |
uitleg >> |
2550 atut (pools) |
schaak te zoeken |
uitleg >> |
2551 atut (pools) |
zoekt te schaken |
uitleg >> |
2552 au |
i.v.m. ophalen, aanhalen, (ver)schalken |
uitleg >> |
2553 au! (lat.) |
raak verdwaald |
uitleg >> |
2554 au! (lat.) |
verdwijn in het veld |
uitleg >> |
2555 audïre (lat.) |
een klank laten bezinken |
uitleg >> |
2556 audïre (lat.) |
een terugkerend, aanhoudend gezucht |
uitleg >> |
2557 audïre (lat.) |
gezang wat men bereikt |
uitleg >> |
2558 auditie |
liet zich bekijken om in de gunst te komen |
uitleg >> |
2559 auditie |
manier van zoeken om zelf op zicht te gaan |
uitleg >> |
2560 auditie |
zich laten zien en overtuigen |
uitleg >> |
2561 auditio (lat.) |
gegons van wat men zegt wat men wil horen |
uitleg >> |
2562 auditio (lat.) |
zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt |
uitleg >> |
2563 auf-open (duits) |
geheel te schuiven |
uitleg >> |
2564 auf-open (duits) |
zit verticaal aan haken |
uitleg >> |
2565 augureren (grieks) |
wat aan slokgeluiden in de lucht te horen is |
uitleg >> |
2566 augureren (grieks) |
wat men bijelkaar omhoog ziet gaan |
uitleg >> |
2567 augureren (grieks) |
wat men ziet als het met gerucht oprijst |
uitleg >> |
2568 augurk |
geheel zuur aan te treffen |
uitleg >> |
2569 augurk |
in het groen schuin weg te trekken |
uitleg >> |
2570 augurk |
vergeeft de lucht |
uitleg >> |
2571 August (duits) |
loopt zomaar wat in het rond |
uitleg >> |
2572 August (duits) |
zoekt een plek om te slapen |
uitleg >> |
2573 augustus (iers) |
de gewassen/het fruit in de schuur brengen |
uitleg >> |
2574 augustus (iers) |
de lucht is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
2575 augustus (iers) |
lekker om onder de bladeren te schuilen |
uitleg >> |
2576 augustus (maand) |
lonkt om de vruchten in het veld (haag) te plukken (schaken) |
uitleg >> |
2577 augustus (maand) |
het zoeken naar vruchten in bomen, struiken en het veld |
uitleg >> |
2578 augustus (maand) |
het zoet uit vruchten zoeken |
uitleg >> |
2579 Augustus (Octavianus) |
geeft gunst door hand omhoog te heffen /zink neer voor het hoge gezag |
uitleg >> |
2580 Augustus (Octavianus) |
hooggeacht en met gezag naar zich toetrekken/tot zijn genoegen |
uitleg >> |
2581 aula (lat.) |
een onderdeel op de hoek (vooraan) |
uitleg >> |
2582 aula (lat.) |
hal die geheel zinkt (omlaag loopt) |
uitleg >> |
2583 aula (lat.) |
om te laten zien |
uitleg >> |
2584 aula (lat.) |
samenkomst naar het geheel |
uitleg >> |
2585 auleet (grieks) |
geeft een zang als gehuil |
uitleg >> |
2586 auleet (grieks) |
geeft fijne klanken |
uitleg >> |
2587 auleet (grieks) |
heeft een ronde schacht |
uitleg >> |
2588 aulicus (lat.) |
de ander dicht en gul benaderen |
uitleg >> |
2589 aulicus (lat.) |
schijnbaar aantrekkelijk klinken |
uitleg >> |
2590 aulicus (lat.) |
zet iemand een kroon op |
uitleg >> |
2591 aulicus. (lat.) |
houdt van eer dat gegeven wordt, geeft de heer gunst(en) |
uitleg >> |
2592 aulicus. (lat.) |
vergelijkbaar met hoog |
uitleg >> |
2593 aulicus. (lat.) |
zinkt neer en zoekt het heil en schoon(heid) |
uitleg >> |
2594 Aulis |
een gang door ondiep water om een hoek |
uitleg >> |
2595 Aulis |
waar (het water) van de vaargeul (tegen) de kust slaat |
uitleg >> |
2596 Aulis |
waar weinig water is bij de kust |
uitleg >> |
2597 AUM |
iedereen zoekt het |
uitleg >> |
2598 AUM |
met gunst te behaag, zoek deze gunst |
uitleg >> |
2599 AUM |
zich geheel laten overtuigen, en gaan getuigen |
uitleg >> |
2600 aum (eng.) |
geheel om op te drinken, zuigen |
uitleg >> |
2601 aum (eng.) |
geheel schuimend |
uitleg >> |
2602 aum (eng.) |
smaakt gunstig, later loopt men schuin (uit het lood) |
uitleg >> |
2603 aunt (eng.) |
geeft gezag (schoon(familie) |
uitleg >> |
2604 aunt (eng.) |
opzien naar een ander (familielid) |
uitleg >> |
2605 aura |
boven de kruin, iets moois |
uitleg >> |
2606 aura |
gans kracht te zoeken |
uitleg >> |
2607 aura |
laat kracht zien |
uitleg >> |
2608 aura |
zag glundering van plezier |
uitleg >> |
2609 aurea (lat.) |
geheel te zien, lonkend |
uitleg >> |
2610 aurea (lat.) |
hangend te zien, is rond |
uitleg >> |
2611 aurea (lat.) |
wat geheel hoog is en als een kring te zien is, wat fijn is |
uitleg >> |
2612 aureool |
geheel te vinden in een kring om het hoofd |
uitleg >> |
2613 aureool |
rondom zich behaaglijk lonken |
uitleg >> |
2614 aureool |
trek de aandacht door rond het lichaam te hangen |
uitleg >> |
2615 aureool (lat.) |
een fraaie boog in het luchtledige |
uitleg >> |
2616 aureool (lat.) |
is rond om te zien en lonkt vanuit de hoog |
uitleg >> |
2617 aureool (lat.) |
rond van zichzelf, aanlokkelijk om te zien |
uitleg >> |
2618 aus (duits) |
ertussen uit gaan, gaan kijken/vergewissen |
uitleg >> |
2619 aus (duits) |
gaat waar hij/zij wil |
uitleg >> |
2620 aus (duits) |
helemaal zoekraken |
uitleg >> |
2621 Ausblick (duits) |
een vergelijking door het oog |
uitleg >> |
2622 Ausblick (duits) |
geheel wat men ziet |
uitleg >> |
2623 Ausblick (duits) |
steeds blikken werpen, aandacht schenken |
uitleg >> |
2624 Ausblick (duits) |
uitblik (verg: uitzicht, wijde blik) |
uitleg >> |
2625 auster (lat.) |
als te trekken op een zonnige dag |
uitleg >> |
2626 auster (lat.) |
de gang in de hoge, die zoekt en kookt (zon) |
uitleg >> |
2627 auster (lat.) |
reik/reis naar een schone dag, kust (haag) |
uitleg >> |
2628 austraal (lat.) |
het pad te vinden aan de rand van de zee |
uitleg >> |
2629 austraal (lat.) |
langs de vaargeul langs de kust |
uitleg >> |
2630 austraal (lat.) |
waar het gunstig is heen te trekken aan de rand der zee |
uitleg >> |
2631 Australië |
kaal gebied, te vinden in de zee |
uitleg >> |
2632 ausweis du. |
er op uit trekken/bij zich roepen |
uitleg >> |
2633 ausweis du. |
gaan geven, er op uit trekken waar je wil |
uitleg >> |
2634 autist |
duikt onder |
uitleg >> |
2635 autist |
houdt van gescheiden gaan |
uitleg >> |
2636 autist |
trekt zich geheel terug |
uitleg >> |
2637 auto |
gaat heen onder gehoest |
uitleg >> |
2638 auto |
gaat met grote gang, met het oog schuin (opzij) |
uitleg >> |
2639 auto |
hoge gang te zoeken |
uitleg >> |
2640 autochtoon |
genoot (deel van groep) |
uitleg >> |
2641 autochtoon |
daar heen gaan waar men denkt dat het behaaglijk rusten is |
uitleg >> |
2642 autochtoon |
de plek te zoeken waar men naar toegezogen wordt |
uitleg >> |
2643 autochtoon * |
zoek voor zover het oog kan zien (raken) |
uitleg >> |
2644 autochtoon * |
zoekt op het pad voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
2645 autochtoon * |
zoekt zich ergens vast te zetten (te klinken) omdat hij los/loos is |
uitleg >> |
2646 autocratie |
zoek kracht bij zich zelf |
uitleg >> |
2647 autocratie |
zoekt gezag te vergaren |
uitleg >> |
2648 automatische besturing (eng.) |
aaneengeregen zoals men stuurt |
uitleg >> |
2649 automatische besturing (eng.) |
draaiende schijf, blijft herhalen |
uitleg >> |
2650 automatische besturing (eng.) |
herschikken |
uitleg >> |
2651 automatische besturing (eng.) |
voorbestemd reizen |
uitleg >> |
2652 automatische besturing (eng.) |
zoals men het heeft beschikt, geschikt, ligt zoals het is geschikt |
uitleg >> |
2653 autopsie (noors) |
onderzoek bij iem. die in de hemel is |
uitleg >> |
2654 autopsie (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
2655 autopsie (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
2656 autos (grieks) |
het lichaam dat het oog ziet |
uitleg >> |
2657 autos (grieks) |
van top tot teen |
uitleg >> |
2658 autumn (eng.) |
de tijd dat het (bier) schuimt |
uitleg >> |
2659 autumn (eng.) |
graag de drinkbeker schuin (omhoog) brengen |
uitleg >> |
2660 auxilia (lat.) |
geheel in strijd gaan om een gunstige uitslag te krijgen |
uitleg >> |
2661 auxilia (lat.) |
gescheiden zoeken samen te winnen |
uitleg >> |
2662 auxilia (lat.) |
willen overwinnen door ernaast gelijk op te trekken |
uitleg >> |
2663 avanzo (ital.) |
iets wat ergens op de grond ligt |
uitleg >> |
2664 avanzo (ital.) |
iets weinigs waar het oog niet op valt |
uitleg >> |
2665 ave (16e eeuw) |
pikt alles met zijn kaken |
uitleg >> |
2666 ave (16e eeuw) |
veroverd alles voor zichzelf |
uitleg >> |
2667 Ave (16e eeuw) |
Eva |
uitleg >> |
2668 Ave (16e eeuw) |
wie men behaagt en voor wie men ontzag heeft |
uitleg >> |
2669 avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
2670 avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
2671 avegaer (16e eeuw) |
kringen maken met water |
uitleg >> |
2672 avegaer (16e eeuw) |
overmeesteren in het water |
uitleg >> |
2673 avegaer (16e eeuw) |
zakt naar beneden en maakt een schuine (=scheer) gang |
uitleg >> |
2674 avelcoert (16e eeuw) |
een zak om uit te keren, om (op) te teren |
uitleg >> |
2675 avelcoert (16e eeuw) |
zak met klinkende (munt) |
uitleg >> |
2676 avelcoert (16e eeuw) |
zak om in eigen kring te leven, zak die aan iemand kleeft |
uitleg >> |
2677 avelinge (16e eeuw) |
hangt samen of aan de haag (dijk) als geheel |
uitleg >> |
2678 avelinge (16e eeuw) |
kleeft aan de haag (dijk) |
uitleg >> |
2679 avelinge (16e eeuw) |
verrijst, reikt bij de haag (dijk) |
uitleg >> |
2680 Aveloys (16e eeuw) |
houdt zich op bij de zee |
uitleg >> |
2681 Aveloys (16e eeuw) |
te vinden bij de zandbanken en de duinen |
uitleg >> |
2682 Aveloys (16e eeuw) |
waar de stromen en stranden zijn |
uitleg >> |
2683 averechts |
haken door te keren |
uitleg >> |
2684 averechts |
omkeren met een schuine of geheven haak |
uitleg >> |
2685 averechts |
trek geheel met een scheve of geheven haak |
uitleg >> |
2686 aversie |
behagen hebben in het bereiken van een scheiding |
uitleg >> |
2687 aversie |
heeft een afkeer |
uitleg >> |
2688 aversie |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
2689 avesch (15e eeuw) |
haakse beweging, ook: een haak naar zich toe halen |
uitleg >> |
2690 avesch (15e eeuw) |
scheef richting geven, trek de haak scheef en weer heffen |
uitleg >> |
2691 avispa (spaans) |
haakt, om te veroveren (schaken) |
uitleg >> |
2692 avispa (spaans) |
verwondt door haak |
uitleg >> |
2693 avispa (spaans) |
ziet wesp met angel |
uitleg >> |
2694 avond (frans) |
de grens wordt gezocht |
uitleg >> |
2695 avond (frans) |
de ommekeer begint |
uitleg >> |
2696 avond (frans) |
het glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
2697 avond (16e eeuw) |
als de dag zink of gaat |
uitleg >> |
2698 avond (16e eeuw) |
schuift heen en verdwijnt (geschaakt) |
uitleg >> |
2699 avond (fries) |
als de ogen zakken, als de hoge (zon) neerzinkt |
uitleg >> |
2700 avond (fries) |
ging liggen in het hooi, te kooi |
uitleg >> |
2701 avond (fries) |
neerzinken en liggen, (de zon zakt naar beneden) |
uitleg >> |
2702 avond (tessels) |
op de zij gaan |
uitleg >> |
2703 avond (tessels) |
schuin gaan liggen |
uitleg >> |
2704 avontuer (14e eeuw) |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2705 avontuer (14e eeuw) |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2706 avontuer 14e eeuw |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2707 avontuer 14e eeuw |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2708 avontuer 14e eeuw |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2709 avontuer 14e eeuw |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2710 avontuur (14e eeuw) |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2711 avontuur (14e eeuw) |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2712 avontuur (14e eeuw) |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2713 avontuur (14e eeuw) |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2714 avontuurlijke (16e eeuw) |
behagen scheppen in ver weg in de open ruimte gaan |
uitleg >> |
2715 avontuurlijke (16e eeuw) |
er behagen in hebben de grenzen op te zoeken |
uitleg >> |
2716 avontuurlijke (16e eeuw) |
gelijk verzinnen wat niet recht of gewoon is, te begeren |
uitleg >> |
2717 avril (frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
2718 avril (frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
2719 avril (frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
2720 avril (frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
2721 â-wet (oudfries) |
geeft de manier van gezag door |
uitleg >> |
2722 â-wet (oudfries) |
wie de hele wet weet |
uitleg >> |
2723 aworó (papiaments) |
als (de tijd) bewogen heeft |
uitleg >> |
2724 aworó (papiaments) |
wat nog verscholen is opschuiven |
uitleg >> |
2725 aworó (papiaments) |
willen opschuiven |
uitleg >> |
2726 axe (eng.) |
betrekking op hakken |
uitleg >> |
2727 Axel (Zeeland) |
uitwateren op "haak"grond? |
uitleg >> |
2728 Axel (Zeeland) |
verm. een watertje dat uitloopt op zee |
uitleg >> |
2729 Axel (Zeeland) |
waar het water is gezakt |
uitleg >> |
2730 axioma (lat.) |
altijd eerst de zaak onderzoeken |
uitleg >> |
2731 axioma (lat.) |
willen onderscheiden, waarnemen met de ogen |
uitleg >> |
2732 axioma (lat.) |
ziet dat de zaak niet in evenwicht is |
uitleg >> |
2733 ay lacen (14e eeuw) |
het huilt in zich/de persoon zinkt in |
uitleg >> |
2734 ay lacen (14e eeuw) |
krimpt ineen/de persoon zinkt in |
uitleg >> |
2735 ay lacen (14e eeuw) |
zich geheel beklagen |
uitleg >> |
2736 azen (16e eeuw) |
alleen in eigen belang |
uitleg >> |
2737 azen (16e eeuw) |
strak kijken en het voor zich willen hebben |
uitleg >> |
2738 Azië |
heeft geen eigen dijken, duinen |
uitleg >> |
2739 Azië |
heeft neiging onder water te lopen |
uitleg >> |
2740 Azië |
lijkt een eigen haag (grens) te hebben |
uitleg >> |
2741 azijn |
werkt op de zintuigen |
uitleg >> |
2742 azijn |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
2743 azijn |
trekt ergens graag in |
uitleg >> |
2744 azijn (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
2745 azijn (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
2746 azijn (noors) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
2747 azijn (noors) |
trekt men een scheef gezicht van |
uitleg >> |
2748 b |
bij |
uitleg >> |
2749 b |
zie voorbeeld bij overige info |
uitleg >> |
2750 b of p |
bij |
uitleg >> |
2751 b of p |
v, f of p (indien b) |
uitleg >> |
2752 Baader |
als de zang van God (Gaaf) |
uitleg >> |
2753 Baader |
eert of verkeert geheel bij de hangende schachten (orgelpijpen) |
uitleg >> |
2754 Baader |
het verrijzen/opklinken van de gave zang, of de zang die gegeven wordt |
uitleg >> |
2755 Baader |
houdt van de zang van de orgelpijpen |
uitleg >> |
2756 baai |
de gang gaat er uit (stroom gaat zachtjes) |
uitleg >> |
2757 baai |
geheel eigen gang |
uitleg >> |
2758 baai |
met bijna overal kaden |
uitleg >> |
2759 baai |
schijnt een haven te zijn of: de gang naar de kaap |
uitleg >> |
2760 baai (14e eeuw) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2761 baai (14e eeuw) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2762 baai (14e eeuw) |
zink te haven |
uitleg >> |
2763 baai (eng.) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2764 baai (eng.) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2765 baai (eng.) |
zink te haven |
uitleg >> |
2766 baai (noors) |
bij zee en aan de zij(kant) |
uitleg >> |
2767 baai (noors) |
schip |
uitleg >> |
2768 baai (noors) |
verheft zich en dan weer scheef |
uitleg >> |
2769 baai (noors) |
weg |
uitleg >> |
2770 baai (noors). |
aan de zij(kant) en aan de zee |
uitleg >> |
2771 baai (noors). |
scheep gaan |
uitleg >> |
2772 baai (noors). |
verheft zich aan de zee |
uitleg >> |
2773 baak |
baan of gang |
uitleg >> |
2774 baak |
bij gang te schaak |
uitleg >> |
2775 baak |
kaap |
uitleg >> |
2776 baal |
samenhangend geheel |
uitleg >> |
2777 Baäl |
bij gans te al |
uitleg >> |
2778 Baäl |
door allen behaagt |
uitleg >> |
2779 Baäl |
door ieder te bejuichen, maar ook: geschal (tussen de bergen)(zie overige info) |
uitleg >> |
2780 Baäl |
gave glans, (veilige) haven |
uitleg >> |
2781 Baäl |
om een krans als offer te geven |
uitleg >> |
2782 baal-collo (ital.) |
afgesloten hol, schuilplaats |
uitleg >> |
2783 baal-collo (ital.) |
afgesloten hol, schuilplaats |
uitleg >> |
2784 baal-collo (ital.) |
geeft steun tegen kreuken, vies worden |
uitleg >> |
2785 Baambrugge |
de brug aan het water dat samen komt |
uitleg >> |
2786 Baambrugge |
de brug bij een waterloop die kanten uitslijt (veel bochten) |
uitleg >> |
2787 Baambrugge |
een watergang door het land |
uitleg >> |
2788 baan |
vastzitten aan een baan(tje) |
uitleg >> |
2789 baan |
bevindt zich in/door het veld |
uitleg >> |
2790 baan |
helemaal er voor voor gaan |
uitleg >> |
2791 baan |
naaf (middelpunt) |
uitleg >> |
2792 baan |
verschaft zich ergens aan |
uitleg >> |
2793 baan (eng.) |
doet wat de hogere wil |
uitleg >> |
2794 baan (eng.) |
knecht, onderdanige (zie: tessels) |
uitleg >> |
2795 baan (eng.) |
zich laten opjagen, gebukt gaan onder |
uitleg >> |
2796 baan (rij) |
de plek om te gaan, verplaatsen |
uitleg >> |
2797 baan (rij) |
de weg te begaan |
uitleg >> |
2798 baan (werk) |
aaneengeschalde gang |
uitleg >> |
2799 baan (werk) |
baan-werk: bang te gaan |
uitleg >> |
2800 baan (werk) |
gang naar de zaak |
uitleg >> |
2801 baan (werk) |
om aan te vangen |
uitleg >> |
2802 baan (werk) |
gaat zich ergens aanhaken |
uitleg >> |
2803 baan (werk) |
hoort bij de zaak |
uitleg >> |
2804 baan (werk) |
hoort er bij, gaat er steeds heen |
uitleg >> |
2805 baar (golf) |
hangt bijeen, volgt een gang |
uitleg >> |
2806 baar (golf) |
langs de kust |
uitleg >> |
2807 baar (golf) |
langs de kust |
uitleg >> |
2808 baard |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
2809 baard |
bij het haar, tegaar-tesamen |
uitleg >> |
2810 baard |
in een krans bij elkaar |
uitleg >> |
2811 baard |
moet een schaar aan te pas komen |
uitleg >> |
2812 baard (latijn) |
bij elkaar als een haag |
uitleg >> |
2813 baard (latijn) |
hieruit kan men een kreet slagen, men kan er een slag in krijgen (krullen) |
uitleg >> |
2814 baard (latijn) |
verschaft kracht |
uitleg >> |
2815 baard (16e eeuw) |
geeft een ring, een ring te schaven (scheren met mes) |
uitleg >> |
2816 baard (16e eeuw) |
helemaal scheren |
uitleg >> |
2817 baard (16e eeuw) |
kleiner schaven |
uitleg >> |
2818 baard (noors) |
aan eigen zijkant |
uitleg >> |
2819 baard (noors) |
gescheiden maar toch van iemand zelf |
uitleg >> |
2820 Baarloo |
in de grond langs het veld |
uitleg >> |
2821 Baarloo |
samen iets zoeken van geslonken (verloren is) |
uitleg >> |
2822 Baarloo |
verzonken aan de rand van een laagte, of een hol aan de rand van het veld |
uitleg >> |
2823 baarmoeder (eng.) |
bij bewegen, schuiven |
uitleg >> |
2824 baarmoeder (eng.) |
bij de vrouw, van de vrouw |
uitleg >> |
2825 baarmoeder (eng.) |
maakt schommelende beweging |
uitleg >> |
2826 baarmoeder (eng.) |
waar iets verschuift en dan te aanschouwen is |
uitleg >> |
2827 baarmoeder (grieks) |
de schacht of zak die dikker wordt |
uitleg >> |
2828 baarmoeder (grieks) |
de schacht waarvandaan de geest vertrekt |
uitleg >> |
2829 baarmoeder (grieks) |
waar de geest steeds begint (het leven zag) |
uitleg >> |
2830 baarmoeder (lat.) |
bij het kruis |
uitleg >> |
2831 baarmoeder (lat.) |
verschaft gleuf |
uitleg >> |
2832 baarmoeder (lat.) |
waar een leven zich schuil houdt |
uitleg >> |
2833 Baarn |
nabij Arne(muiden), de zee, baren |
uitleg >> |
2834 baars |
eten voortdurend |
uitleg >> |
2835 baars |
vertonen een glans |
uitleg >> |
2836 baars |
zwemmen bij elkaar, eten alles |
uitleg >> |
2837 baars |
zwemmen rondjes |
uitleg >> |
2838 baars (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
2839 baars (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
2840 baars (noors) |
te vinden bij zandplaten (hors) in een geul (scheur) |
uitleg >> |
2841 baas |
betrekking op degene die alle gezag heeft |
uitleg >> |
2842 baas |
bij wie het gezag ligt |
uitleg >> |
2843 baas |
de aas in een baan |
uitleg >> |
2844 baas |
helemaal bij de zaak betrokken |
uitleg >> |
2845 baas |
lijkt helemaal op de hoogste |
uitleg >> |
2846 baas (eng.) |
hoofd, degene die moet kijken, opletten |
uitleg >> |
2847 baas (eng.) |
wie het oog er op heeft |
uitleg >> |
2848 baas spelen (tessels) |
steeds het zelf doen zeggen |
uitleg >> |
2849 baas spelen (tessels) |
wie het zegt over het geheel |
uitleg >> |
2850 baas spelen (tessels) |
wie zich steeds verheft |
uitleg >> |
2851 bab (arabisch) |
vormt een opening |
uitleg >> |
2852 bab (arabisch) |
vormt een opening |
uitleg >> |
2853 babbel |
de klep bij plaats waar men gaapt |
uitleg >> |
2854 babbel |
geheel happen of gapen |
uitleg >> |
2855 babbel |
krijsen op de plek waar men gaapt |
uitleg >> |
2856 babbelen |
bij opening van de keel(holte) |
uitleg >> |
2857 babbelen |
kleppen met de opening |
uitleg >> |
2858 babbelen |
reppen bij de opening (met de tong) |
uitleg >> |
2859 babbelen (eng.) |
met de kaken |
uitleg >> |
2860 babbelen (eng.) |
aaneenschakeling (van woorden) |
uitleg >> |
2861 babbelziek (duits) |
te luid rondpraten |
uitleg >> |
2862 Babberich |
kreeg een gapend gat bij zich |
uitleg >> |
2863 Babberich |
vormt een (water)kering tegen het gapend gat |
uitleg >> |
2864 Babel |
alles kunnen zien (geheel) |
uitleg >> |
2865 Babel |
geheel als baken |
uitleg >> |
2866 Babel |
ieder praat door elkaar |
uitleg >> |
2867 Babel |
met de mond open (van verbazing), het dak reikt tot de ijle ruimte |
uitleg >> |
2868 Babel |
verrijst tot ieders verbazing |
uitleg >> |
2869 Babel |
zodat je alles kunt zien |
uitleg >> |
2870 Babel (hebr.) |
het heelal (geheel-ijl) kunnen halen |
uitleg >> |
2871 Babel (hebr.) |
lawaai dat het gillen overtreft |
uitleg >> |
2872 Babel (hebr.) |
mond open van verbazing als je het eind ziet |
uitleg >> |
2873 Babel (hebr.) |
wil klinken met de mond open |
uitleg >> |
2874 bâbi (maleis) |
ligt graag te slapen |
uitleg >> |
2875 bâbi (maleis) |
met de (kauwende) kaak |
uitleg >> |
2876 baboon (eng.) |
bonkt op zijn lijf |
uitleg >> |
2877 baboon (eng.) |
hangt en verplaatst zich in de bomen, de haag |
uitleg >> |
2878 babu (swahili) |
(één trap) hoger dan vader (vóór hem) |
uitleg >> |
2879 babu (swahili) |
boven pa of va |
uitleg >> |
2880 baby |
bij zich geschapen |
uitleg >> |
2881 baby |
gaaf gezichtje en gaap gezicht |
uitleg >> |
2882 baby |
gegeven met een eigen hachje |
uitleg >> |
2883 baby |
heeft men graag bij zich, kijkt men naar |
uitleg >> |
2884 baby |
iemand met eigen hachje (is afgescheiden) |
uitleg >> |
2885 baby |
onderscheid zich door gaaf te zijn |
uitleg >> |
2886 baby (tessels) |
kijkt nog niet gericht |
uitleg >> |
2887 baby (tessels) |
om mee te gaan huppelen |
uitleg >> |
2888 baby (tessels) |
zelf geschonken, onderscheid zich van ieder |
uitleg >> |
2889 Babylon |
de monding van een beek |
uitleg >> |
2890 Babylon |
gezonken papier |
uitleg >> |
2891 Babylon |
leven in de hoogte |
uitleg >> |
2892 Babylon |
zakten toen ze te hoog grepen |
uitleg >> |
2893 Bacalar (Mexico) |
een schacht met water waar golven (baren) zijn |
uitleg >> |
2894 Bacalar (Mexico) |
golvend water bij een kust of met kusten |
uitleg >> |
2895 Bacalar (Mexico) |
water met algen dat golft in een diepte |
uitleg >> |
2896 Bacchus |
schokbeweging als hij overmeesterd wordt (door de drank) |
uitleg >> |
2897 Bacchus |
vindt het prettig zichzelf te verliezen of te beschadigen |
uitleg >> |
2898 Bacchus |
zoekt het water (vloeibare) |
uitleg >> |
2899 Bacchus |
zoekt te happen, wordt er slaperig van |
uitleg >> |
2900 Bacchus (grieks) |
brengt het water (vloeibare) naar het hoofd |
uitleg >> |
2901 Bacchus (grieks) |
neemt zelf alles in |
uitleg >> |
2902 bach (duits) |
betrekking op water |
uitleg >> |
2903 bach (duits) |
bij haaksgronden (zandbanken voor de kust) |
uitleg >> |
2904 bach (duits) |
een gap is gat of leegte tussen 2 doelen |
uitleg >> |
2905 bach (duits) |
iets dat zakt |
uitleg >> |
2906 bach (duits) |
is iets lagers, gezakt, een schacht (zie: bak en bas) |
uitleg >> |
2907 bachten (14e eeuw) |
alsof men een kap draagt |
uitleg >> |
2908 bachten (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
2909 bachten (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
2910 bachuus (16e eeuw) |
er wordt iets verschaft onder het schuine dak |
uitleg >> |
2911 bachuus (16e eeuw) |
schuin dak om te bakken |
uitleg >> |
2912 bachuus. |
de (kinnebak) waarvan de hoeken naar beneden trekken |
uitleg >> |
2913 bachuus. |
gaapt zichtbaar (door de kaak te laten zakken) |
uitleg >> |
2914 bacio (ital.) |
lijkt op een hap, schaven, gapen |
uitleg >> |
2915 bacio (ital.) |
zoekt bij de mond, wangen |
uitleg >> |
2916 back (eng.) |
bij de zaak, huis, erf |
uitleg >> |
2917 back (eng.) |
teruggaan |
uitleg >> |
2918 Backhuys |
met kaak tot zich neemt |
uitleg >> |
2919 Backhuys |
verschalkt en zinkt in een hoek |
uitleg >> |
2920 backhuys (17e eeuw) |
met kaak tot zich neemt |
uitleg >> |
2921 backhuys (17e eeuw) |
verschalkt en zinkt in een hoek |
uitleg >> |
2922 baclofen |
maakt de scheur (in je hoofd) weer gaaf |
uitleg >> |
2923 baclofen |
maakt je hoofd weer gaaf |
uitleg >> |
2924 baclofen |
werkt de klok rond, houdt alle schakels (in het hoofd) bijeen |
uitleg >> |
2925 bad |
om weer gaaf te worden |
uitleg >> |
2926 bad |
behaaglijk, in laten zakken |
uitleg >> |
2927 bad (eng.) |
pootje haken |
uitleg >> |
2928 bad (eng.) |
schade, schacht, gat |
uitleg >> |
2929 bad (eng.) |
te beschadigen |
uitleg >> |
2930 bad (eng.) |
beschadigen |
uitleg >> |
2931 bad (eng.) |
overmeesteren, schaken |
uitleg >> |
2932 badinrichting (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2933 badinrichting (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2934 badinrichting (lat.) |
geheel in laten zakken |
uitleg >> |
2935 badinrichting (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
2936 badwa (germaans) |
er op inhakken om te winnen |
uitleg >> |
2937 badwa (germaans) |
houwen om te beschadigen |
uitleg >> |
2938 baecon (eng.) |
hangt hoog om gezien te worden |
uitleg >> |
2939 baecon (eng.) |
iets wat zichtbaar was (bijc. zak, bal) in de hoogte |
uitleg >> |
2940 baelge (16e eeuw) |
geeft de eigen grens aan |
uitleg >> |
2941 baelge (16e eeuw) |
verschaft de lengte (die men mag hebben) |
uitleg >> |
2942 baelge (16e eeuw) |
waar de gang van het geheel (gehandhaafd wordt) |
uitleg >> |
2943 baenke (14e eeuw) |
als een haantje |
uitleg >> |
2944 baenke (14e eeuw) |
beangstigen |
uitleg >> |
2945 baenke (14e eeuw) |
iemand schaken |
uitleg >> |
2946 baenke (14e eeuw) |
zich geheel geven |
uitleg >> |
2947 baenke (14e eeuw) |
zich in de schacht begeven |
uitleg >> |
2948 baer (16e eeuw) |
gaat over de grens, komt terug (in de kring) |
uitleg >> |
2949 baer (16e eeuw) |
in geheel weerkeren/tekeer gaan als met gezang |
uitleg >> |
2950 baer (16e eeuw) |
te zien in de volle lengte |
uitleg >> |
2951 baerbiens (16e eeuw) |
bij het gaan over de aarde |
uitleg >> |
2952 baerbiens (16e eeuw) |
doet pijn, gaat schaven |
uitleg >> |
2953 baerbiens (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2954 baerbiens (16e eeuw) |
maakt open wonden: gaat glinsteren |
uitleg >> |
2955 baeren (14e eeuw) |
bij gans te keren, geheel weerkeren |
uitleg >> |
2956 baeren (14e eeuw) |
geef het alle eer, gegeven door de Heer (God) |
uitleg >> |
2957 baeren (14e eeuw) |
geeft zich als klein geschapen |
uitleg >> |
2958 baeren (14e eeuw) |
in eigen kring zich begeven |
uitleg >> |
2959 baeren (14e eeuw) |
verschaft zich een grens |
uitleg >> |
2960 baeren (14e eeuw) |
ziet er (uiterlijk-glinster) gaaf uit, komt glimmend uit de haven |
uitleg >> |
2961 baerle (16e eeuw) |
een geheel van een gave ring (rond) en gave voor de keel |
uitleg >> |
2962 baerle (16e eeuw) |
geeft een hol geluid, waar men op kan klinken, wat men in de lengte kan keren (draaien) |
uitleg >> |
2963 baerle (16e eeuw) |
om steeds te kunnen neerleggen en keren (rond) en om steeds te legen |
uitleg >> |
2964 Baeswael (Texel) |
bij de zee, stroming naar- of uit de monding |
uitleg >> |
2965 Baeswael (Texel) |
een slenk met snel stromend water, dat snel kan zakken |
uitleg >> |
2966 Baeswael (Texel) |
heen en terug gaand water, dat slib meevoert in een geul |
uitleg >> |
2967 baffi (ital.) |
schuin of scheef waar men eet |
uitleg >> |
2968 baffi (ital.) |
waar de scheiding zit om te schaften, happen |
uitleg >> |
2969 bag (eng.) |
als een zak |
uitleg >> |
2970 bag (eng.) |
om have (wat men heeft) te verschaffen |
uitleg >> |
2971 bagage |
wat men van zichzelf in een zak heeft |
uitleg >> |
2972 bagage |
zak met eigen have (en goed) |
uitleg >> |
2973 bagair (iers) |
klinkt alsof beschadigd is |
uitleg >> |
2974 bagair (iers) |
op de grens van schaven, beschadigen |
uitleg >> |
2975 bagair (iers) |
wil de gang omdraaien, keren |
uitleg >> |
2976 bagatel (frans) |
wat doet zakken |
uitleg >> |
2977 bagatel (frans) |
wat kleiner wordt |
uitleg >> |
2978 bagatel (frans) |
ziet er uit als afgekapt, afgezakt |
uitleg >> |
2979 Bagdad |
een gat in het open veld/ om God te behagen/te danken |
uitleg >> |
2980 Bagdad |
een schacht van een bak (beek) |
uitleg >> |
2981 bagge (tessels) |
is gaaf van zichzelf (om te geven) |
uitleg >> |
2982 bagge (tessels) |
wat men behaagt, fijn vindt |
uitleg >> |
2983 baghwan |
graag in de (zijn) pas of maat lopen |
uitleg >> |
2984 baghwan |
opkijken naar de reine, de gave |
uitleg >> |
2985 bagonje (bargoens) |
als je een meisje schaakt |
uitleg >> |
2986 bagonje (bargoens) |
behagen bij gescheiden knoken (botten) |
uitleg >> |
2987 Bagram (Irak) |
met de kraag (bergrug) mee |
uitleg >> |
2988 Bagram (Irak) |
onderaan de kale, schallende (bergen) |
uitleg >> |
2989 Bagram (Irak) |
onderaan de verzamelde (bergen) |
uitleg >> |
2990 báire (iers) |
luid klinken van de pret |
uitleg >> |
2991 báire (iers) |
plezier in de kring |
uitleg >> |
2992 báire (iers) |
zingen en gieren van de lol |
uitleg >> |
2993 baje (Zd. afr.) |
gaaf te onderscheiden |
uitleg >> |
2994 baje (Zd. afr.) |
van goede kwaliteit |
uitleg >> |
2995 bajes |
bij gajes, waar gajes zit |
uitleg >> |
2996 bajes |
wordt gescheiden van de goeden |
uitleg >> |
2997 bajonet |
doen zinken |
uitleg >> |
2998 bajonet |
om een jaap te geven |
uitleg >> |
2999 bajonet (hebr.) |
met een schok (iemand) opzoeken |
uitleg >> |
3000 bajonet (hebr.) |
om ergens in te doen verzinken |
uitleg >> |
3001 Bajuwaren (6e eeuw) |
graven in schachten om in te verblijven (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
3002 Bajuwaren (6e eeuw) |
heeft klauwen om te schaken, om in te klauwen om iets te krijgen, delven |
uitleg >> |
3003 Bajuwaren (6e eeuw) |
in schachten verplaatsen om iets te vergaren (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
3004 bak |
als een zak, in de laagte |
uitleg >> |
3005 bak |
iets beneden, laag in of bij de grond |
uitleg >> |
3006 bak |
schap |
uitleg >> |
3007 bak (de) |
gezakt, met een haak, geschaakt |
uitleg >> |
3008 bak (de) |
gezakt, met een haak, geschaakt |
uitleg >> |
3009 bak (latijn) |
een zak waarin men (water) kan hozen |
uitleg >> |
3010 bak (latijn) |
waarin men veel (een hoop) kan laten zakken |
uitleg >> |
3011 bak, trog (16e eeuw) |
gevuld met zog |
uitleg >> |
3012 bak, trog (16e eeuw) |
iets wat rond in een boog loopt |
uitleg >> |
3013 bak, trog (16e eeuw) |
met zog om te drenken/drinken |
uitleg >> |
3014 bak, trog (16e eeuw) |
om in de keel te schenken |
uitleg >> |
3015 bak, trog (16e eeuw) |
om te eten (van mond tot keel) |
uitleg >> |
3016 baken (eng.) |
hangt hoog om gezien te worden |
uitleg >> |
3017 baken (eng.) |
iets wat zichtbaar was (bijv. zak, bal) in de hoogte |
uitleg >> |
3018 baken (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
3019 baken (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
3020 baken (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
3021 baker |
bereik (door de) zak, of te zakken (via)schacht |
uitleg >> |
3022 baker |
de zak legen via de schacht |
uitleg >> |
3023 baker |
hetzelfde als gaaf en ook een gave |
uitleg >> |
3024 bakermat (eng.) |
door aan te raken gaat 't (misschien) kraken en heen en weer (of om het geraas van de baby te stillen) |
uitleg >> |
3025 bakermat (eng.) |
heen en weer bewegen |
uitleg >> |
3026 bakermat (eng.) |
om geheel steun te geven, omarmen |
uitleg >> |
3027 bakermat eng. |
geheel te verzamelen |
uitleg >> |
3028 bakermat eng. |
om het ras neer te leggen |
uitleg >> |
3029 bakermat eng. |
terugkeren, kind halen |
uitleg >> |
3030 bakeswijn (16e eeuw) |
blijft eten |
uitleg >> |
3031 bakeswijn (16e eeuw) |
houdt van sappig en veel eten |
uitleg >> |
3032 bakeswijn (16e eeuw) |
met de (kauwende) kaak |
uitleg >> |
3033 bakeswijn (16e eeuw) |
zakt (in de modder om voedsel) te verschalken, schaken |
uitleg >> |
3034 bakke (noors) |
waar men op gaat zitten |
uitleg >> |
3035 bakke (noors) |
waarop men kan neerzakken |
uitleg >> |
3036 bakke (noors) |
om om zich heen te turen |
uitleg >> |
3037 bakke (noors) |
om zicht te hebben, om zich heen te kijken |
uitleg >> |
3038 bakker (16e eeuw) |
die schuin het gebolde wegtrekt |
uitleg >> |
3039 bakker (16e eeuw) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
3040 bakker (16e eeuw) |
steeds gist gebruikend |
uitleg >> |
3041 bakkerij (16e eeuw) |
er wordt iets verschaft onder het schuine dak |
uitleg >> |
3042 bakkerij (16e eeuw) |
schuin dak om te bakken |
uitleg >> |
3043 bakkes |
de (kinnebak) waarvan de hoeken naar beneden trekken |
uitleg >> |
3044 bakkes |
gaapt zichtbaar (door de kaak te laten zakken) |
uitleg >> |
3045 baklengs (noors) |
maakt een knikkende bocht |
uitleg >> |
3046 baklengs (noors) |
maakt een neer-of terugwaartse beweging |
uitleg >> |
3047 baklengs (noors) |
terugtrekken |
uitleg >> |
3048 bakoven (noors) |
waar iets in een boog verschijnt |
uitleg >> |
3049 bakoven (noors) |
waar trek is en de de rook zich omhoog afscheidt |
uitleg >> |
3050 baktrog (16e eeuw) |
door de mond te vinden |
uitleg >> |
3051 baktrog (16e eeuw) |
met schuine opstaande kanten |
uitleg >> |
3052 bal |
bij haal, kaal, schal etc |
uitleg >> |
3053 bal |
klap of trap geven |
uitleg >> |
3054 bal |
rap zijn voor balspel |
uitleg >> |
3055 bal |
uitroepen van slaken |
uitleg >> |
3056 balans |
een schaal hangt aan een haal (ophangijzer) |
uitleg >> |
3057 balans |
hangt aan een schaal |
uitleg >> |
3058 balans |
in een haakse hoek (ergens) langs trekken |
uitleg >> |
3059 balans |
te zien wat elkaar overmeesterd (in evenwicht houdt) |
uitleg >> |
3060 balans |
zakt geheel tot alles bijeen komt |
uitleg >> |
3061 balans, zachtaardig, spiritueel (hindoe) |
is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
3062 balans, zachtaardig, spiritueel (hindoe) |
wordt overweldigd en geeft plezier |
uitleg >> |
3063 balbuzard (frans) |
gaat razend(snel) de baren in |
uitleg >> |
3064 balbuzard (frans) |
slaat zijn slag door in het water de gaan |
uitleg >> |
3065 balbuzard (frans) |
zoekt voedsel door vanuit de hoogte in zee te vallen |
uitleg >> |
3066 Balda |
waar de golfslag beukt |
uitleg >> |
3067 Balda |
waar het lage water is |
uitleg >> |
3068 Balda |
waar het zout is en algen leven: de zee |
uitleg >> |
3069 Balda |
waar krabben in de diepte zijn |
uitleg >> |
3070 balde (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
3071 balde (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
3072 balde (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
3073 Bâle (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) |
uitleg >> |
3074 Bâle (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
3075 Bâle (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
3076 Balearen |
geeft schittering bij overspoelen |
uitleg >> |
3077 Balearen |
met veel geschal bijeen komen |
uitleg >> |
3078 Balearen |
verlichte streep, soms in donker |
uitleg >> |
3079 baleine (frans) |
begeeft zich tussen de algen in het water |
uitleg >> |
3080 baleine (frans) |
gaat heen in de golven |
uitleg >> |
3081 baleine (frans) |
gaat naar het open water |
uitleg >> |
3082 balena (ital.) |
haakt (de prooi) en hodt deze tegen (keren) |
uitleg >> |
3083 balena (ital.) |
heeft haken (baleinen) in de keel (om het eten eruit te zeven) |
uitleg >> |
3084 balena (ital.) |
leeft in en leeft van de zee |
uitleg >> |
3085 Balg |
bij een (vaar)water, om af te graven |
uitleg >> |
3086 Balg |
slag bij betekent: Golven. Glas: gemaakt van zand |
uitleg >> |
3087 Balg |
waar zich algen bevinden |
uitleg >> |
3088 balg (blaasbalg) |
bij elkaar halen |
uitleg >> |
3089 balg (blaasbalg) |
met kracht en geraas (gepaard gaande) |
uitleg >> |
3090 balg (blaasbalg) |
slagen maken naar beneden |
uitleg >> |
3091 Bali (Indonesië) |
bij de algen in ruisende zee |
uitleg >> |
3092 Bali (Indonesië) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
3093 Bali (Indonesië) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
3094 Bali (Indonesië) |
bij de slikgronden aan de kust (kust-haag) |
uitleg >> |
3095 balie (16e eeuw) |
geeft de eigen grens aan |
uitleg >> |
3096 balie (16e eeuw) |
verschaft de lengte (die men mag hebben) |
uitleg >> |
3097 balie (16e eeuw) |
waar de gang van het geheel (gehandhaafd wordt) |
uitleg >> |
3098 balinëa (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
3099 balinëa (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
3100 balinëa (lat.) |
geheel in laten zakken |
uitleg >> |
3101 balinëa (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
3102 baliu (16e eeuw) |
bekrachtigen van (ver)gunningen, gunsten |
uitleg >> |
3103 baliu (16e eeuw) |
beschikt bij (hamer)slag, geeft gunst bij klagen |
uitleg >> |
3104 baliu (16e eeuw) |
verlengstuk van gezag |
uitleg >> |
3105 baliu (16e eeuw) |
zoekt als er iets of iemand verschalkt (dood) is |
uitleg >> |
3106 baljuw |
moet krachtig zijn |
uitleg >> |
3107 baljuw |
volgt alle bewegingen, vervolgt |
uitleg >> |
3108 baljuw |
wie men nodig heeft om te slagen en bij te klagen |
uitleg >> |
3109 baljuw (16e eeuw) |
bekrachtigen van (ver)gunningen, gunsten |
uitleg >> |
3110 baljuw (16e eeuw) |
beschikt bij (hamer)slag, geeft gunst bij klagen |
uitleg >> |
3111 baljuw (16e eeuw) |
verlengstuk van gezag |
uitleg >> |
3112 baljuw (16e eeuw) |
zoekt als er iets of iemand verschalkt (dood) is |
uitleg >> |
3113 balk |
als de schalen (buitenkant) er af zijn/is |
uitleg >> |
3114 balk |
geeft stevigte |
uitleg >> |
3115 balk |
laag balken |
uitleg >> |
3116 balk |
om twee kanten bijeen te brengen |
uitleg >> |
3117 balk (14e eeuw) |
leg(ger) bij het water |
uitleg >> |
3118 balk (14e eeuw) |
om een vaarreis te maken |
uitleg >> |
3119 balk (14e eeuw) |
raas bij de Scheer (vaargeul), bij het rak (water) |
uitleg >> |
3120 balk (17e eeuw) |
aan elkaar rijgen, krijgen |
uitleg >> |
3121 balk (17e eeuw) |
bij leggen, gelijk maken |
uitleg >> |
3122 balk (17e eeuw) |
samentrekkend |
uitleg >> |
3123 balk (17e eeuw) |
samentrekkend |
uitleg >> |
3124 balk (noors) |
als ligger/legger (gebruikt) |
uitleg >> |
3125 balk (noors) |
een geheel, gescheiden van de schil |
uitleg >> |
3126 balk (noors) |
wat recht is en op een rij (ligt) |
uitleg >> |
3127 balk 17e eeuw |
in één laag leggen |
uitleg >> |
3128 balk 17e eeuw |
naast elkaar leggen |
uitleg >> |
3129 balk 17e eeuw |
raakt de andere kant, raakt aan beide zijden de andere kant |
uitleg >> |
3130 Balkan |
bij kale schallende (echo) dieptes |
uitleg >> |
3131 Balkan |
in het veld waar geraas en gekraak is |
uitleg >> |
3132 Balkan |
met slagen naar beneden |
uitleg >> |
3133 balken (16e eeuw) |
bep. klieren gebruiken |
uitleg >> |
3134 balken (16e eeuw) |
bep. klieren gebruiken |
uitleg >> |
3135 balken (16e eeuw) |
schril geluid maken |
uitleg >> |
3136 balkon (frans) |
in een laag leggen in de hoogte |
uitleg >> |
3137 balkon (frans) |
om de hoogte naar je toe te halen |
uitleg >> |
3138 balkon (frans) |
sterk (genoeg) om hoog te plaatsen |
uitleg >> |
3139 Ballah (meer) |
waar men laag (in de diepte) kan verschalken |
uitleg >> |
3140 Ballah (meer) |
een verzameld water (een rak) |
uitleg >> |
3141 Ballah (meer) |
waar (golf)slag is, een kale, doorzichtige laag waar met iets kan verschalken |
uitleg >> |
3142 ballast |
allemaal lagen (van alles opgestapeld) |
uitleg >> |
3143 ballast |
klagen over alle lagen bijeen |
uitleg >> |
3144 ballast |
tesamen rapen |
uitleg >> |
3145 ballena (spaans) |
haken in de keel in het water |
uitleg >> |
3146 ballena (spaans) |
haken om tegen te houden in het water |
uitleg >> |
3147 ballena (spaans) |
slikt algen in (om voedsel er uit te halen) |
uitleg >> |
3148 Ballerup (Denemarken) |
een groeve bij de zoute zee |
uitleg >> |
3149 Ballerup (Denemarken) |
waar (het water) via een geul naar het rak loopt |
uitleg >> |
3150 Ballerup (Denemarken) |
waar een scheur heel laag loopt, waar door de koers via een eigen slag loopt |
uitleg >> |
3151 ballick (17e eeuw) |
in één laag leggen |
uitleg >> |
3152 ballick (17e eeuw) |
naast elkaar leggen |
uitleg >> |
3153 ballick (17e eeuw) |
raakt de andere kant, raakt aan beide zijden de andere kant |
uitleg >> |
3154 ballingschap (eng.) |
alsof men vertrekt |
uitleg >> |
3155 ballingschap (eng.) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
3156 ballingschap (eng.) |
op reis gaan |
uitleg >> |
3157 ballistol (merk) |
te maken met: met een krachtige ruk |
uitleg >> |
3158 ballistol (merk) |
te maken met: om via een hol (de loop) iets te verschalken |
uitleg >> |
3159 ballistol (merk) |
waar een klap (of slag) uit een hol komt |
uitleg >> |
3160 ballonband (frans) |
kan inzinken, verschijnen |
uitleg >> |
3161 ballonband (frans) |
naar de zon gaande |
uitleg >> |
3162 ballonband (frans) |
samen gebracht gaat omhoog |
uitleg >> |
3163 balm (Zuidafr.) |
(groeit) als en laag |
uitleg >> |
3164 balm (Zuidafr.) |
uit grassen, planten met halmen |
uitleg >> |
3165 balm (Zuidafr.) |
zit in gras(sen) |
uitleg >> |
3166 Balmore (Schotland) |
bij het klotsen en geraas |
uitleg >> |
3167 Balmore (Schotland) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
3168 Balmore (Schotland) |
waar te verschalken (vissen) valt en waar het groezelig is |
uitleg >> |
3169 Balmung (duits) |
met een schuine hoek een slag toedienen |
uitleg >> |
3170 Balmung (duits) |
neerwartse uithaal |
uitleg >> |
3171 Balmung (duits) |
zoekt iem. het graf in te krijgen (verg: rapier) |
uitleg >> |
3172 Baltimore (Ierland) |
bij oude grond (loog) gescheiden van ruisen van water |
uitleg >> |
3173 Baltimore (Ierland) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
3174 Baltimore (Ierland) |
waar te verschalken (vissen) valt naast waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
3175 Baltimore (USA) |
bij oude grond (loog) gescheiden van ruisen van water |
uitleg >> |
3176 Baltimore (USA) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
3177 Baltimore (USA) |
waar te verschalken (vissen) valt naast waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
3178 balts(gedrag) |
klappert (met de vleugels) |
uitleg >> |
3179 balts(gedrag) |
maakt geluiden en trekt/draait met de hals |
uitleg >> |
3180 balts(gedrag) |
maakt slagen (in de lucht) |
uitleg >> |
3181 balts(gedrag) |
wil gaan paren |
uitleg >> |
3182 balustrade (tessels) |
de rand van een wal (omwalling, hek) |
uitleg >> |
3183 balustrade (tessels) |
hangt geheel, een gang overal |
uitleg >> |
3184 balustrade (tessels) |
hangt tesamen, gang tesamen |
uitleg >> |
3185 Balverhöhle (du.) |
een hol die rijst in lagen omhoog, een hol die omhoog en omlaag loopt |
uitleg >> |
3186 Balverhöhle (du.) |
een hol waar (onder druk) grachten lopen |
uitleg >> |
3187 Balverhöhle (du.) |
hol in gebergte (van kalk) |
uitleg >> |
3188 bâm (oudfries) |
heeft een schacht, vormt een haag en behaag mee: verwarmen |
uitleg >> |
3189 bambi |
hoort met zijn tweeën te zijn |
uitleg >> |
3190 bambi |
voelt zacht aan, geeft mee |
uitleg >> |
3191 bami |
is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
3192 bami |
kan men zich op verheugen |
uitleg >> |
3193 ban |
gestenigd, weggezonden |
uitleg >> |
3194 ban |
gestenigd, weggezonden |
uitleg >> |
3195 banaal |
lange lage gang (manier van doen) |
uitleg >> |
3196 banaal |
met haakse randen, een omgekeerde krans |
uitleg >> |
3197 banaal |
vergelijk met een (weeg)schaal |
uitleg >> |
3198 banaan (indonesisch) |
hang hoog in de haag (struik/boom) |
uitleg >> |
3199 banaan (indonesisch) |
hangt gescheiden |
uitleg >> |
3200 banaan (portugees) |
aan alle kanten overkapt |
uitleg >> |
3201 banaan (portugees) |
hangt als een baan (in de lengte) |
uitleg >> |
3202 banaan (portugees) |
hangt in een bocht |
uitleg >> |
3203 banaan-Chiquita |
heeft een krom lijf |
uitleg >> |
3204 banaan-Chiquita |
maakt een bocht |
uitleg >> |
3205 banaan-Fyffes |
trekt scheef opzij |
uitleg >> |
3206 banaan-Fyffes |
trekt scheef, als opgeheven |
uitleg >> |
3207 band |
om te gaan, kan inzakken (vering), over de velden (haag) |
uitleg >> |
3208 band |
om te gaan, om gang te maken |
uitleg >> |
3209 band (eng.) |
is plezierig |
uitleg >> |
3210 band (eng.) |
wordt bij gezongen, horen bij elkaar, vormt een geheel |
uitleg >> |
3211 band (frans) |
kan inzinken, verschijnen |
uitleg >> |
3212 band (frans) |
naar de zon gaande |
uitleg >> |
3213 band (frans) |
samen gebracht gaat omhoog |
uitleg >> |
3214 band (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
3215 band (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
3216 band. |
hangt aan elkaar |
uitleg >> |
3217 band. |
is plezierig |
uitleg >> |
3218 bande (noors) |
laag bij de gronds, iemand een hak zetten |
uitleg >> |
3219 bande (noors) |
maakt scheidingen, ten schande |
uitleg >> |
3220 banderside (14e eeuw) |
aan de andere zijde van haar |
uitleg >> |
3221 banderside (14e eeuw) |
zij is te bereiken door aan te haken |
uitleg >> |
3222 banderside (14e eeuw) |
zoals zij aangehaakt kan worden |
uitleg >> |
3223 bandiet |
iets veroveren om te houden |
uitleg >> |
3224 bandiet |
verovert iets |
uitleg >> |
3225 bandiet |
verschaft zich iets, gapt iets, kaapt iets |
uitleg >> |
3226 bandiet (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
3227 bandiet (ital.) |
een schurk die verschalkt |
uitleg >> |
3228 bandiet (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
3229 bandiet (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
3230 bandiet (ital.) |
van laag gehalte, drukt zich tegen de grond |
uitleg >> |
3231 bang |
als men hangen moet |
uitleg >> |
3232 bang |
bij weinig kans |
uitleg >> |
3233 bang |
iets knaagt, naar een kans zoeken |
uitleg >> |
3234 bang |
men vraagt om genade |
uitleg >> |
3235 bang |
zoiets als angstig |
uitleg >> |
3236 bang (eng.) |
alsof iets knakt |
uitleg >> |
3237 bang (eng.) |
met een gang |
uitleg >> |
3238 bang (eng.) |
pang |
uitleg >> |
3239 bang zijn (eng.) |
in de knoei zitten |
uitleg >> |
3240 bang zijn (eng.) |
krimpt ineen |
uitleg >> |
3241 bang zijn (eng.) |
als in de tang genomen |
uitleg >> |
3242 bang zijn (eng.) |
in beklagenswaardige situatie |
uitleg >> |
3243 bang zijn (eng.) |
voelt zich in elkaar gedrukt, gekraakt |
uitleg >> |
3244 bangheid (15e eeuw) |
bij ruig (een kruis) |
uitleg >> |
3245 bangheid (15e eeuw) |
guur, kan (ver)scheuren |
uitleg >> |
3246 bangheid (15e eeuw) |
om te huilen, zich te verstoppen |
uitleg >> |
3247 Bangkok |
Oogt als een gang, heeft een zuiging, zuigende gang |
uitleg >> |
3248 Bangkok |
zakt ergens heen of in |
uitleg >> |
3249 banier |
door allen begeert |
uitleg >> |
3250 banier |
geeft trots gevoel als je het ziet |
uitleg >> |
3251 banier |
geheel te eren |
uitleg >> |
3252 banier |
heilig voor allen (van één partij) |
uitleg >> |
3253 banier |
verniel het gave niet |
uitleg >> |
3254 banier (16e eeuw) |
betrekking op de heer |
uitleg >> |
3255 banier (16e eeuw) |
het heil willen afdwingen |
uitleg >> |
3256 banier (16e eeuw) |
overeind houden in de strijd |
uitleg >> |
3257 bank |
zitplaats, om neer te zinken |
uitleg >> |
3258 bank |
op neer zakken |
uitleg >> |
3259 bank (instelling) |
bankinstelling om te wisselen |
uitleg >> |
3260 bank (instelling) |
lijkt geld te geven |
uitleg >> |
3261 bank (instelling) |
te maken met centen en accijns |
uitleg >> |
3262 bank (zand) |
bank in bet. zandbank, waar geulen lopen |
uitleg >> |
3263 bank (zand) |
brengt schip aan het wankelen: waantij: een niet echt getijde |
uitleg >> |
3264 bank (zand) |
doet een schip haken (stranden) |
uitleg >> |
3265 bank (zand) |
doet een schip zinken (stranden) |
uitleg >> |
3266 bank (zand) |
gevaarlijk voor schepen, te genaken |
uitleg >> |
3267 bank (zand) |
waar een haven lijkt te zijn, waar een kaap is |
uitleg >> |
3268 banke (noors) |
een knakkend geluid maken |
uitleg >> |
3269 banke (noors) |
om zich heen hakken |
uitleg >> |
3270 banket |
eten, schaften |
uitleg >> |
3271 banket |
met (meerdere) gangen, door gangen gescheiden |
uitleg >> |
3272 banket |
om bij te knagen |
uitleg >> |
3273 Banki |
waar de wegen scheiden |
uitleg >> |
3274 Banki |
waar een knik (in de weg) is |
uitleg >> |
3275 Banki |
zich er heen begeven, heeft een afscheiding (haag) |
uitleg >> |
3276 Banki |
zich heen begaf |
uitleg >> |
3277 banliewe (16e eeuw) |
voorbeeld: in de banne van de Waddel: in het rechtsgebied van de Waddel |
uitleg >> |
3278 banliewe (16e eeuw) |
zie: banloke |
uitleg >> |
3279 banloke (16e eeuw) |
behoort de zaak toe, behoort alles toe wat achter de haag is |
uitleg >> |
3280 banloke (16e eeuw) |
de gehele rondte, omgeving |
uitleg >> |
3281 banloke (16e eeuw) |
heeft eigen keur = recht in het gebied |
uitleg >> |
3282 banloke (16e eeuw) |
in haag verscholen |
uitleg >> |
3283 bantling (eng.)(15e eeuw) |
klinkt als geschaafd, gehavend |
uitleg >> |
3284 bantling (eng.)(15e eeuw) |
klinkt als laten zakken, wegsturen |
uitleg >> |
3285 bantling (eng.)(15e eeuw) |
klinkt als schande/ vertrekken |
uitleg >> |
3286 bantoe |
bij zichzelf ging te zeggen |
uitleg >> |
3287 bantoe |
omhoog komen in de schacht (keel) |
uitleg >> |
3288 bantoe |
te onderscheiden in hun gezang |
uitleg >> |
3289 Bantry (Ierland) |
aan de kant van de reede, de gang naar de reede, reizen |
uitleg >> |
3290 Bantry (Ierland) |
een opening haaks op het land |
uitleg >> |
3291 Bantry (Ierland) |
keer naar de haven |
uitleg >> |
3292 Bantry (Ierland) |
ligt geheel aan de vaargeul naar zee |
uitleg >> |
3293 Bantry (Ierland) |
monding naar de haven |
uitleg >> |
3294 Bantry (Ierland) |
schuine diepte naar de haven |
uitleg >> |
3295 baobab (boom) |
geeft vrucht met sap |
uitleg >> |
3296 baobab (boom) |
heeft heel hoog vruchten |
uitleg >> |
3297 baptism (eng.) |
door de abt onderscheiden |
uitleg >> |
3298 baptism (eng.) |
laat zich in de bak trekken |
uitleg >> |
3299 baptism (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
3300 baptist |
door de abt onderscheiden |
uitleg >> |
3301 baptist |
laat zich in de beek trekken |
uitleg >> |
3302 baptist |
wil bij de geest zijn, voelt zich aangetrokken |
uitleg >> |
3303 bar (aramees) |
aangeraakt door |
uitleg >> |
3304 bar (aramees) |
geschaard (onder) |
uitleg >> |
3305 bar (aramees) |
geslacht van |
uitleg >> |
3306 bar (eng.) |
een laag |
uitleg >> |
3307 bar (eng.) |
kraak bij, betekent stuk ergens van |
uitleg >> |
3308 bar (eng.) |
vergaard |
uitleg >> |
3309 bar (erg) |
als een slag (golfslag, donderslag, klap) |
uitleg >> |
3310 bar (erg) |
als het raast met kracht |
uitleg >> |
3311 bar (erg) |
bij schaar (van krab, spin of kreeft) |
uitleg >> |
3312 bâr (oudfries) |
(in het) openbaar |
uitleg >> |
3313 bâr (oudfries) |
het ras |
uitleg >> |
3314 bâr (oudfries) |
van een bep. laag, geslacht of slag |
uitleg >> |
3315 Bar le Duc (Frankrijk) |
bij elkaar (zie overige info bij alledrie de oplossingen) |
uitleg >> |
3316 Bar le Duc (Frankrijk) |
is doorzichtig en/of laag gelegen |
uitleg >> |
3317 Bar le Duc (Frankrijk) |
waar geraas van water is |
uitleg >> |
3318 bar, tap (eng.) |
bij elkaar |
uitleg >> |
3319 bar, tap (eng.) |
bijeen komen, lawaai maken |
uitleg >> |
3320 bar, tap (eng.) |
in de gelagkamer (om een gelagje) waar gelachen wordt |
uitleg >> |
3321 bar, tap (eng.) |
om zich te laven (als men dorst heeft) |
uitleg >> |
3322 bar, tap (eng.) |
samengevoegd (als water) |
uitleg >> |
3323 bar, tap (eng.) |
waar het nauw, krap is |
uitleg >> |
3324 bar, tap (eng.) |
waar je grappen hoort |
uitleg >> |
3325 bar, tap (eng.) |
zelfde slag, soort bijeen |
uitleg >> |
3326 bar, tap (ned.) |
verhoging om te schenken |
uitleg >> |
3327 bar, tap (ned.) |
zoekt te schenken |
uitleg >> |
3328 barak |
allen liggen |
uitleg >> |
3329 barak |
bij elkaar ingezakt, als het lijf is geraakt |
uitleg >> |
3330 barak |
samen gewond, beschadigd |
uitleg >> |
3331 barba (latijn) |
bij elkaar als een haag |
uitleg >> |
3332 barba (latijn) |
hieruit kan men een kreet slaken, men kan er een slag in krijgen (krullen) |
uitleg >> |
3333 barba (latijn) |
verschaft kracht |
uitleg >> |
3334 barbaar |
bij de groep maar van andere aard |
uitleg >> |
3335 barbaar |
klank van ander slag volk |
uitleg >> |
3336 barbaar |
raakt aan de rand |
uitleg >> |
3337 barbaar |
uit de groep der arabieren |
uitleg >> |
3338 bar'baros (grieks) |
bij elkaar/bij een schare die vreemd is (zoek) |
uitleg >> |
3339 bar'baros (grieks) |
los van de eenheid |
uitleg >> |
3340 bar'baros (grieks) |
neemt een ander pad dan de grote weg |
uitleg >> |
3341 barbier |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
3342 barbier |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
3343 barbier |
met de schaar het haar anders van vorm leggen |
uitleg >> |
3344 barbiere (ital.) |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
3345 barbiere (ital.) |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
3346 barbiere (ital.) |
met de schaar het haar afscheren |
uitleg >> |
3347 barboks (tessels) |
gaat het hoofd krabben |
uitleg >> |
3348 barboks (tessels) |
maakt slagen op het hoofd |
uitleg >> |
3349 barboks (tessels) |
trekt met de schaar bij het hoofd |
uitleg >> |
3350 bárc (iers) |
als een ark |
uitleg >> |
3351 bárc (iers) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
3352 bárc (iers) |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
3353 bárc (iers) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
3354 barca (ital.) |
zakt door de golfslag |
uitleg >> |
3355 barca (ital.) |
zakt in de baren, bij het varen |
uitleg >> |
3356 barca (ital.) |
zakt in de golven, en gaat dwars over de golven als een krab |
uitleg >> |
3357 barcasse (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
3358 barcasse (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
3359 barcasse (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
3360 Barcelona |
bij de zee is een schacht als een sluis of lijkt op een kluis |
uitleg >> |
3361 Barcelona |
een scheur bij de zee |
uitleg >> |
3362 Barcelona |
graaft een hol in zich of bij de zee |
uitleg >> |
3363 barco (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
3364 barco (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
3365 barco (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
3366 bard (eng/iers) |
bij de haard, bij de schare |
uitleg >> |
3367 bard (eng/iers) |
in de bar |
uitleg >> |
3368 bard (eng/iers) |
klaagliederen, lachen en klappen |
uitleg >> |
3369 bard (eng/iers) |
met geschreeuw, lol en lawaai |
uitleg >> |
3370 bard (eng/iers) |
met veel gezang en lawaai |
uitleg >> |
3371 bardal (iers) |
een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar |
uitleg >> |
3372 bardal (iers) |
raast en tiert en slaat in het rond |
uitleg >> |
3373 bardal (iers) |
raast en tiert, leeft in het water |
uitleg >> |
3374 bardekijn (16e eeuw) |
inschenken van de graap (stenen kruik) met een grapje |
uitleg >> |
3375 bardekijn (16e eeuw) |
inschenken van het gelagje (in de gelagkamer) waar met schik heeft |
uitleg >> |
3376 bardekijn (16e eeuw) |
samenzijn, hij die inschenkt, bij wie je kunt slapen (inzinken) |
uitleg >> |
3377 bardekijn (16e eeuw) |
waard-ekijn |
uitleg >> |
3378 bardement (bom-) |
bom-dicht bij elkaar gemengd |
uitleg >> |
3379 bardement (bom-) |
bom-gemengd samengebracht |
uitleg >> |
3380 bardement (bom-) |
brengt een klap teweeg |
uitleg >> |
3381 bardement (bom-) |
om met geraas te raken |
uitleg >> |
3382 bardo (tibetaans) |
om te klagen |
uitleg >> |
3383 bardo (tibetaans) |
samenzijn in de hoge |
uitleg >> |
3384 bardo (tibetaans) |
te vinden in het graf |
uitleg >> |
3385 baren (pools) |
beweeg zich omhoog, beweegt zich te bekijken (te ogen) |
uitleg >> |
3386 baren (pools) |
geeft wat ergens verstopt was |
uitleg >> |
3387 baren (pools) |
wat nog zoek is beweegt zich |
uitleg >> |
3388 baren (golven) |
betrekking op geraas, een rak |
uitleg >> |
3389 baren (golven) |
bijeen geschaard |
uitleg >> |
3390 baren (golven) |
bijeen geschaard (verg. woelige baren) |
uitleg >> |
3391 baren (golven) |
doorzichtig, laag met algen en (golf)slag |
uitleg >> |
3392 baren (golven) |
kan een mens geheel overmeesteren, via de keel |
uitleg >> |
3393 baren (golven) |
keert zich gapend heen |
uitleg >> |
3394 baren (golven) |
tesamen heen gaan |
uitleg >> |
3395 Barendsz |
bij een geul die gescheiden is van, of een zijarm van de zee |
uitleg >> |
3396 Barendsz |
trekt naar algen en eb en vloed (golfslag) |
uitleg >> |
3397 Barendsz |
hecht zich aan de zee |
uitleg >> |
3398 barenteert (14e eeuw) |
geheel aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
3399 barenteert (14e eeuw) |
geliefd in eigen kring |
uitleg >> |
3400 barenteert (14e eeuw) |
samen komen om te vermenigvuldigen |
uitleg >> |
3401 baret |
slap, als klep |
uitleg >> |
3402 baret |
waar het haar is |
uitleg >> |
3403 baret |
ziet er krachtig uit |
uitleg >> |
3404 baret |
zit krap |
uitleg >> |
3405 baret (16e eeuw) |
een kring bij eigen haar |
uitleg >> |
3406 baret (16e eeuw) |
geheel gelijkmatig, doen neerzinken |
uitleg >> |
3407 baret (16e eeuw) |
hangt op het haar in het leger |
uitleg >> |
3408 baret (eng.) |
bereikt zichzelf (rond) en zit hoog |
uitleg >> |
3409 baret (eng.) |
gebruikt als (zonne)klep, met als het ware gekleeft zitten (strak) |
uitleg >> |
3410 baret (eng.) |
keert bij zichzelf terug |
uitleg >> |
3411 baret (eng.) |
moet zichzelf vasthouden |
uitleg >> |
3412 baret (eng.) |
past altijd, kan oprekken |
uitleg >> |
3413 baret (eng.) |
waar men zich scheert, voor heren, als afweer |
uitleg >> |
3414 barg (fries) |
bij elkaar trekken (samentrekken) |
uitleg >> |
3415 barg (fries) |
graaft en maakt kuilen |
uitleg >> |
3416 barg (fries) |
graaft, krabt zich |
uitleg >> |
3417 barg (fries) |
slaapt |
uitleg >> |
3418 barg (fries) |
wordt geslacht |
uitleg >> |
3419 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de golfslag |
uitleg >> |
3420 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de golven |
uitleg >> |
3421 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de gracht |
uitleg >> |
3422 Bargen (Texel) |
bij Hargen |
uitleg >> |
3423 Bargen (Texel) |
een knik waar krabben leven |
uitleg >> |
3424 Bargen (Texel) |
waar (leem) werd gegraven |
uitleg >> |
3425 Bargen (Texel) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
3426 Bargen (Texel) |
waar de golven bijeen komen, en zich weer scheiden (zee in gaan) |
uitleg >> |
3427 Bargen (Texel) |
waar het geraas (ruisen) met kracht is |
uitleg >> |
3428 Bargen (Texel)(17e eeuw) |
een knik door het water (rak) afgegraven |
uitleg >> |
3429 Bargen (Texel)(17e eeuw) |
de grens aan de zee |
uitleg >> |
3430 Bargen (Texel)(17e eeuw) |
waar een keel (monding) van golfslag is |
uitleg >> |
3431 Bargen (Texel)(17e eeuw) |
waar het water (rak) wordt gekeerd |
uitleg >> |
3432 Bargen (Texel)(17e eeuw) |
waar het water een boog heeft afgegraven |
uitleg >> |
3433 bargoens |
als die uit Arragon |
uitleg >> |
3434 bargoens |
als jargon |
uitleg >> |
3435 bargoens |
bijeenkomen en grappen maken |
uitleg >> |
3436 bargoens |
kramen er van alles uit |
uitleg >> |
3437 bargoens |
samen zoeken te klagen en te lachen |
uitleg >> |
3438 bargoens |
schijnen bij elkaar te trekken |
uitleg >> |
3439 bargoens |
wil of gaat tekeer: bep. manier van uiten |
uitleg >> |
3440 bargoens |
zingen allen hetzelfde |
uitleg >> |
3441 bargoens |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
3442 bargoens |
zoeken hun eigen soort |
uitleg >> |
3443 bargoens |
zoekt het grappige |
uitleg >> |
3444 bargoens |
zoiets als één soort lied |
uitleg >> |
3445 bargoens (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
3446 bargoens (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
3447 bargoens (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
3448 bargoens (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
3449 Bari (ital.) |
bevindt zich bij de zee (baren) |
uitleg >> |
3450 Bari (ital.) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
3451 Bari (ital.) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
3452 barile (ital.) |
een zak die je omdraaien kunt |
uitleg >> |
3453 barile (ital.) |
om de inhoud te krijgen omkeren |
uitleg >> |
3454 barile (ital.) |
omhulsel om in te verzamelen |
uitleg >> |
3455 bark (iers) |
als een ark |
uitleg >> |
3456 bark (iers) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
3457 bark (iers) |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
3458 bark (iers) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
3459 bark (noors) |
bij de hars |
uitleg >> |
3460 bark (noors) |
als lak |
uitleg >> |
3461 bark (noors) |
bij de hars |
uitleg >> |
3462 bark (noors) |
soort vocht, water |
uitleg >> |
3463 bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
3464 bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
3465 bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
3466 bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
3467 bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
3468 bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
3469 bark (type schip) |
als een ark |
uitleg >> |
3470 bark (type schip) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
3471 bark (type schip) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
3472 bark (type schip) |
trekt over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
3473 barkas (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
3474 barkas (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
3475 barkas (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
3476 barm |
barmhartig zijn voor mensen die klagen na geslagen te zijn |
uitleg >> |
3477 barm |
beschermen |
uitleg >> |
3478 barm |
bij de armen |
uitleg >> |
3479 barm |
met kracht bij |
uitleg >> |
3480 barm |
samenzijn, beschermen |
uitleg >> |
3481 barm |
schrap houden |
uitleg >> |
3482 barm |
voor mensen die slap zijn na klappen |
uitleg >> |
3483 barm (noors) |
heeft kracht, geeft vocht, met een graap-drinkmok |
uitleg >> |
3484 barm (noors) |
met een slabbe, gaat golven |
uitleg >> |
3485 barm (noors) |
samenzijn, vergaren |
uitleg >> |
3486 barmhartig (lat.) |
een ander de eer geven, of eren |
uitleg >> |
3487 barmhartig (lat.) |
een ander het heil gunnen |
uitleg >> |
3488 barmhartig (lat.) |
graag "gelijmd" worden |
uitleg >> |
3489 barmhartig (lat.) |
zoals men het graag hebben wil |
uitleg >> |
3490 barmhartigheid (eng.) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
3491 barmhartigheid (eng.) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen |
uitleg >> |
3492 barmhartigheid (eng.) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
3493 barn (eng.) |
om (dieren, hooi) in te halen |
uitleg >> |
3494 barn (eng.) |
waarin (dieren, hooi) geraken |
uitleg >> |
3495 barn (eng.) |
waarin zich (hooi, dieren) vergaren |
uitleg >> |
3496 barn (noors) |
aangeraakt door |
uitleg >> |
3497 barn (noors) |
in het geslacht opnemen |
uitleg >> |
3498 barn (noors) |
inscharen (onderbrengen) |
uitleg >> |
3499 barn (zuidduits) |
ging er in liggen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
3500 barn (zuidduits) |
ging slapen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
3501 barn (zuidduits) |
is laag genoeg voor de dieren, zit een laag voer in |
uitleg >> |
3502 barn (zuidduits) |
waar rapen inliggen, waaruit het voer leeggeschraapt wordt |
uitleg >> |
3503 barn (zuidduits) |
waarbij de dieren zich vergaren |
uitleg >> |
3504 barn (zuidduits) |
waarin het krap is (kindje Jezus) |
uitleg >> |
3505 Barningen |
een knik door het water (rak) afgegraven |
uitleg >> |
3506 barnsteen |
begraven, onder de grond |
uitleg >> |
3507 barnsteen |
gaar dooréén, verbrand |
uitleg >> |
3508 barnsteen |
in een bep. laag gevonden, in het water |
uitleg >> |
3509 barnsteen |
razen en kraken (van branden of onder druk samengeperst) en in gracht bij: barnsteen komt o.a. uit de Oostzee |
uitleg >> |
3510 barnsteen |
samengeklonterd |
uitleg >> |
3511 barnsteen (eng.) |
aaneengehaakt, in water of weggezakt |
uitleg >> |
3512 barnsteen (eng.) |
als aaneengehaakt, in water of weggezakt |
uitleg >> |
3513 barnsteen (eng.) |
samengeklonterd |
uitleg >> |
3514 barnsteen (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
3515 barnsteen (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
3516 barnsteen (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
3517 baroch haba (hebr.) |
die hoog gezeten is en waar men graag bij neer zit |
uitleg >> |
3518 baroch haba (hebr.) |
waar men graag komt en zich gesteund weet |
uitleg >> |
3519 baroch haba (hebr.) |
waar men graag schuilt, geeft behagen |
uitleg >> |
3520 baron |
de hoogte van een graaf |
uitleg >> |
3521 baron |
gezag als van de kroon |
uitleg >> |
3522 baron |
hoog gezag |
uitleg >> |
3523 baron |
staat boven een slaaf |
uitleg >> |
3524 Barra (Fries) |
bij de vaargracht |
uitleg >> |
3525 Barra (Fries) |
bij golven op het water |
uitleg >> |
3526 Barra (Fries) |
vaargracht |
uitleg >> |
3527 barra (Welsh) |
een laagje, een papje |
uitleg >> |
3528 barra (Welsh) |
gekraakte aren |
uitleg >> |
3529 barra (Welsh) |
wordt samen gebracht, gemalen |
uitleg >> |
3530 barracuda |
met een schok samen omhoog om te schaken |
uitleg >> |
3531 barracuda |
zoekt samen te raken |
uitleg >> |
3532 barracuda |
zoekt te slagen om te verschalken |
uitleg >> |
3533 barre (duits) |
alles klapzand |
uitleg >> |
3534 barre (duits) |
houdt de golven tegen |
uitleg >> |
3535 barre (duits) |
rijst op bij de zee |
uitleg >> |
3536 barrel (eng.) |
wat leeg is en krachtig |
uitleg >> |
3537 barrel (eng.) |
een laag die de gril vormt |
uitleg >> |
3538 barrel (eng.) |
wat bijeen zit en de buitenkant vormt (de gril) |
uitleg >> |
3539 barrevoets (16e eeuw) |
doet pijn, gaat schaven |
uitleg >> |
3540 barrevoets (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
3541 barrevoets (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
3542 barrevoets (16e eeuw) |
maakt open wonden: gaat glinsteren |
uitleg >> |
3543 Barringh (17e eeuw) |
de grens aan de zee |
uitleg >> |
3544 Barringh (17e eeuw) |
waar een keel (monding) van golfslag is |
uitleg >> |
3545 Barringh (17e eeuw) |
waar het water (rak) wordt gekeerd |
uitleg >> |
3546 Barringh (17e eeuw) |
waar het water een boog heeft afgegraven |
uitleg >> |
3547 barrliobar (iers) |
gekraakt zodat (de vingers) staan als de scharen van een krab |
uitleg >> |
3548 barrliobar (iers) |
steeds klagen dat er en slag in (de vingers) zit |
uitleg >> |
3549 barrliobar (iers) |
vastgeklonken, recht of in elkaargeschoven |
uitleg >> |
3550 barróg (iers) |
in de tang genomen, vermorzeld |
uitleg >> |
3551 barróg (iers) |
raakt in de val |
uitleg >> |
3552 barróg (iers) |
verscheurd als bij een krab, verscheurd waarbij gekraakt |
uitleg >> |
3553 barst |
gaat kraken |
uitleg >> |
3554 barst |
geeft een klap |
uitleg >> |
3555 barst |
iets barst als het te krap is, kan begraven worden als het gebarsten is, een graap is een kruik of pot die kan barsten |
uitleg >> |
3556 barst |
waar iets gaar wordt, stuk gaat |
uitleg >> |
3557 barst (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
3558 barst (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
3559 barst (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
3560 barsten (eng.) |
in elkaar (tegaar) |
uitleg >> |
3561 barsten (eng.) |
kraken, geraakt (worden), met geraas |
uitleg >> |
3562 barsten (eng.) |
verschalkt (overmeesterd) |
uitleg >> |
3563 barstte (tessels) |
alsof een luik opensloeg |
uitleg >> |
3564 barstte (tessels) |
maakt een scheur |
uitleg >> |
3565 barstte (tessels) |
maakt iets stuk, verkreukeld |
uitleg >> |
3566 baru (grieks) |
maakt een kuil in de grond |
uitleg >> |
3567 baru (grieks) |
maakt een spoor, een diepte als bij een klap |
uitleg >> |
3568 baru (grieks) |
tesamen gezocht |
uitleg >> |
3569 Baruch (hebr.) |
gaf richting en steun |
uitleg >> |
3570 Baruch (hebr.) |
houdt zich schuil in een spelonk |
uitleg >> |
3571 Baruch (hebr.) |
iets met reusachtige rook, groezelig en gruis |
uitleg >> |
3572 Baruch (hebr.) |
trek samen omhoog, is hoog gezeten |
uitleg >> |
3573 bas |
kan van toepassing zijn op schaken (overmeesteren), haak of hak, haag etc. |
uitleg >> |
3574 bas |
geeft een lage (zakkende) toon |
uitleg >> |
3575 bas |
mond openen |
uitleg >> |
3576 bas |
zacht geluid |
uitleg >> |
3577 basaal |
een gaaf overzicht hebben |
uitleg >> |
3578 basaal |
geeft een glans die gaaf is, een klank die gaaf is |
uitleg >> |
3579 basaal |
lijkt voor allen te gelden, betrekking op te hebben |
uitleg >> |
3580 bascule (frans) |
alsof een luik wordt weggetrokken |
uitleg >> |
3581 bascule (frans) |
met een ruk iets doen zakken |
uitleg >> |
3582 bascule (frans) |
zakt ineens weg |
uitleg >> |
3583 basis |
betrekking op neerzakken en behagelijk |
uitleg >> |
3584 basis |
lijkt erop dat dit zuiver is |
uitleg >> |
3585 basis |
wat men bij zich wil hebben, waarvandaan men zicht heeft |
uitleg >> |
3586 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
als de dag overwonnen is |
uitleg >> |
3587 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
als de dag voorbij is |
uitleg >> |
3588 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
3589 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
inhaken, knieën optrekken |
uitleg >> |
3590 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
neerliggen, slaaphouding |
uitleg >> |
3591 Basken |
trekken langs de kust |
uitleg >> |
3592 Basken |
trekken rond met schapen of (zie overige info) |
uitleg >> |
3593 Basken (eigen taal) |
ten gunste van zichzelf zoeken bij de golven |
uitleg >> |
3594 Basken (eigen taal) |
verzamelen bij het water ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
3595 Basken (eigen taal) |
zijn op zoek om te vergaren (vanuit) zee |
uitleg >> |
3596 Basra (Irak) |
de baren schaven (de kust) |
uitleg >> |
3597 Basra (Irak) |
de kust bij de zee |
uitleg >> |
3598 Basra (Irak) |
een baken bij de zee |
uitleg >> |
3599 Basra (Irak) |
geruis waar algen zijn aan de kust |
uitleg >> |
3600 bassa (ital.) |
als het water zakt |
uitleg >> |
3601 bassa (ital.) |
als het zak en de grond schuurt |
uitleg >> |
3602 basso (ital.) |
als een hapje |
uitleg >> |
3603 basso (ital.) |
op het oog lijkt het gezakt |
uitleg >> |
3604 basso (ital.) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
3605 bast |
in de bast bevindt zich het sap |
uitleg >> |
3606 bast |
om de as heen |
uitleg >> |
3607 bast |
omtrek van de schacht |
uitleg >> |
3608 bast |
voor houtgebruik: bast afschaven |
uitleg >> |
3609 bast (16e eeuw) |
bij de schacht ophangen |
uitleg >> |
3610 bast (16e eeuw) |
maar ook: te schaap: lam Gods |
uitleg >> |
3611 bast (16e eeuw) |
met snelheid trekken |
uitleg >> |
3612 basta |
wil vertrekken |
uitleg >> |
3613 basta |
ziet dat het compleet is |
uitleg >> |
3614 bastaard |
drang om te behagen en te veroveren |
uitleg >> |
3615 bastaard |
iemand overhalen om geheel samen te zijn |
uitleg >> |
3616 bastaard |
verlangen om te behagen en te veroveren |
uitleg >> |
3617 bastaard (eng.) |
er in slagen zich te bevredigen (waarbij de ander klaagt) |
uitleg >> |
3618 bastaard (eng.) |
samenkomen door te overmeesteren |
uitleg >> |
3619 bastaard (eng.) |
zich bevredigen door verkrachten |
uitleg >> |
3620 bastaard (eng.) |
as een kerf of scherf |
uitleg >> |
3621 bastaard (eng.) |
breekt of scheidt zich af |
uitleg >> |
3622 bastaard (eng.) |
geheel afgescheiden |
uitleg >> |
3623 bastaard (frans) |
bestaat uit gescheiden delen, seksen |
uitleg >> |
3624 bastaard (frans) |
is gescheiden (gerang)geschikt |
uitleg >> |
3625 bastaard (iers) |
de eer is gescheiden van/hetgeen zo behaagt wordt |
uitleg >> |
3626 bastaard (iers) |
geheel gescheiden van/hetgeen zo behaagt wordt |
uitleg >> |
3627 bastaard (iers) |
helemaal tot zichzelf rekenen/toch gescheiden binnen eigen kring (ook het woord krenk zit hierin) |
uitleg >> |
3628 bastaard 15e eeuw (eng.) |
klinkt als geschaafd, gehavend |
uitleg >> |
3629 bastaard 15e eeuw (eng.) |
klinkt als laten zakken, wegsturen |
uitleg >> |
3630 bastaard 15e eeuw (eng.) |
klinkt als schande/ vertrekken |
uitleg >> |
3631 bastaardering (frans) |
afzijdig, gescheiden |
uitleg >> |
3632 bastaardering (frans) |
betrekking op scheiden, scheiding |
uitleg >> |
3633 bastar (spaans) |
raakt in een gevoel van behaaglijkheid |
uitleg >> |
3634 bastar (spaans) |
slaagt er in gevoel van behaaglijkheid te krijgen |
uitleg >> |
3635 bastar (spaans) |
verzameld behaaglijkheid |
uitleg >> |
3636 bastard (eng.) |
er in slagen zich te bevredigen (waarbij de ander klaagt) |
uitleg >> |
3637 bastard (eng.) |
samenkomen door te overmeesteren |
uitleg >> |
3638 bastard (eng.) |
zich bevredigen door verkrachten |
uitleg >> |
3639 bat (eng.) |
haakt zich aan dak of tak |
uitleg >> |
3640 bat (eng.) |
verblijft in schachten |
uitleg >> |
3641 bataljon |
bijelkaar gevoegd (aan elkaar gehaakt) |
uitleg >> |
3642 bataljon |
liggen bij elkaar in een lager |
uitleg >> |
3643 bataljon |
liggen in lager in het veld |
uitleg >> |
3644 batement (16e eeuw) |
ergens heen gaan om schik te hebben |
uitleg >> |
3645 batement (16e eeuw) |
houdt van het schemergebied, houdt van schimmen |
uitleg >> |
3646 batement (16e eeuw) |
zichzelf als in een schim zien |
uitleg >> |
3647 batsen (fries) |
neigen tot overmeesteren (schaken) |
uitleg >> |
3648 batsen (fries) |
schoppen of een kaakslag geven |
uitleg >> |
3649 batterij |
een aantal gelijke schachten, zakken |
uitleg >> |
3650 batterij |
een aantal schachten op een rij |
uitleg >> |
3651 batterij |
een kring van zakjes of schachten |
uitleg >> |
3652 batterij |
vaten op een rij |
uitleg >> |
3653 battle (eng.) |
geheel schade toebrengen |
uitleg >> |
3654 battle (eng.) |
geheel wil beschadigen |
uitleg >> |
3655 battle (eng.) |
iemand deren, schade toe willen brengen |
uitleg >> |
3656 battle (eng.) |
in de prut overmeesteren |
uitleg >> |
3657 bau (indonesië) |
geheel hoekig |
uitleg >> |
3658 bau (indonesië) |
plat en haakse hoeken |
uitleg >> |
3659 baubijn (16e eeuw) |
hangt schuin in de bomen |
uitleg >> |
3660 baubijn (16e eeuw) |
hangt, schuift en hupt heen |
uitleg >> |
3661 baubijn (16e eeuw) |
trekt scheve bekken |
uitleg >> |
3662 baule (ital.) |
een kuil om in de verschuilen |
uitleg >> |
3663 baule (ital.) |
het geheel te gebruiken als een zak |
uitleg >> |
3664 baule (ital.) |
om alles in op te bergen |
uitleg >> |
3665 baule (ital.) |
steeds als zak te gebruiken |
uitleg >> |
3666 Bavaria |
gangen graven in het veld |
uitleg >> |
3667 Bavaria |
waar de oevers of het land golvend samenkomen |
uitleg >> |
3668 Bavaria |
zelf een gang hakken |
uitleg >> |
3669 baviaan |
hangt helemaal scheef met het lichaam |
uitleg >> |
3670 baviaan |
soort aap die geheel in de bomen hangt |
uitleg >> |
3671 baviaan (16e eeuw) |
hangt schuin in de bomen |
uitleg >> |
3672 baviaan (16e eeuw) |
hangt, schuift en hupt heen |
uitleg >> |
3673 baviaan (16e eeuw) |
trekt scheve bekken |
uitleg >> |
3674 baviaan (16e eeuw). |
ging zich in de hoogte verheffen |
uitleg >> |
3675 baviaan (16e eeuw). |
hangt en gaat in de bomen |
uitleg >> |
3676 baviaan (eng.) |
bonkt op zijn lijf |
uitleg >> |
3677 baviaan (eng.) |
hangt en verplaatst zich in de bomen, de haag |
uitleg >> |
3678 bay (14e eeuw) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
3679 bay (14e eeuw) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
3680 bay (14e eeuw) |
zink te haven |
uitleg >> |
3681 bay (eng.) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
3682 bay (eng.) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
3683 bay (eng.) |
zink te haven |
uitleg >> |
3684 bayan (muziekinstr.Rusl.) |
zingt van zichzelf |
uitleg >> |
3685 bayan (muziekinstr.Rusl.) 1 |
geheel van zins te zingen |
uitleg >> |
3686 bayan (muziekinstr.Rusl.) 1 |
schijnt geheel te kunnen zingen, hangt te zingen |
uitleg >> |
3687 bayan (russisch) |
beweegt en zingt |
uitleg >> |
3688 bayan (russisch) |
een zak die zingt |
uitleg >> |
3689 bayan (russisch) |
schijnt iets te vangen, er verschijnt een wang |
uitleg >> |
3690 Bayern (duits) |
eigen kring omgeven door een haag |
uitleg >> |
3691 Bayern (duits) |
met slenken (waterlopen) in de diepten |
uitleg >> |
3692 Bayern (duits) |
steeds hoogtes en dieptes en gangen (dalen met rivieren) |
uitleg >> |
3693 bayezid (turks) |
een helle lichtschicht of flits |
uitleg >> |
3694 bayezid (turks) |
een schijnsel dat dichtbij zakt, hakt, schaakt |
uitleg >> |
3695 bazaar |
graag willen hebben, wat op het open veld wordt verhandeld |
uitleg >> |
3696 bazaar |
lijkt op een zaak met allerhande |
uitleg >> |
3697 bazaar |
zin om dingen te kopen bij de zaak |
uitleg >> |
3698 Bazel (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) en algen |
uitleg >> |
3699 Bazel (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
3700 Bazel (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
3701 bazelen |
lijkt op kakelen |
uitleg >> |
3702 bazelen |
neiging om te overdonderen |
uitleg >> |
3703 bazelen |
neiging tot gezelligheid te rekken |
uitleg >> |
3704 bb |
b wordt v,f en b-bi of andersom |
uitleg >> |
3705 bb |
de ene b wordt f, de ander betekent bij |
uitleg >> |
3706 bd |
bij de |
uitleg >> |
3707 bd |
nabij, te bij |
uitleg >> |
3708 bdellium (grieks) |
om steeds te rekken en te verkrijgen |
uitleg >> |
3709 bdellium (grieks) |
om te delen en (aan) te lengen |
uitleg >> |
3710 bdellium (grieks) |
schenk bij de schil |
uitleg >> |
3711 bdello (grieks) |
bij een scheur in de korst (huid) |
uitleg >> |
3712 bdello (grieks) |
een kuil om te legen, verscholen om te slikken |
uitleg >> |
3713 bdello (grieks) |
lokken bij de schil (gat in de huid) |
uitleg >> |
3714 bdesma (grieks) |
afscheiding bij kakken |
uitleg >> |
3715 bdesma (grieks) |
samentrekking om af te scheiden |
uitleg >> |
3716 beach (eng.) |
de gang van eb (en vloed) |
uitleg >> |
3717 beach (eng.) |
geeft zich en verheft zich |
uitleg >> |
3718 beach (eng.) |
waar de kust is en het water |
uitleg >> |
3719 beach (eng.) |
waar het water is |
uitleg >> |
3720 beag (iers) |
gaat naar beneden |
uitleg >> |
3721 beag (iers) |
geheel naar beneden, moet opgetild |
uitleg >> |
3722 beagle (eng.) |
hangt scheef (houdt hoofd scheef) als een arend |
uitleg >> |
3723 beagle (eng.) |
pakt alle kansen |
uitleg >> |
3724 beagle (eng.) |
wat men ziet en gelijk pakt |
uitleg >> |
3725 Beale USA |
geeft klank |
uitleg >> |
3726 Beale USA |
houdt de kring gevangen (in de ban van) |
uitleg >> |
3727 Beale USA |
muziekmaken, zingen en spelen |
uitleg >> |
3728 bealich (fries) |
bijeen: lijk en hachje |
uitleg >> |
3729 bealich (fries) |
erg schuin of scheef hangend of de gang van bewegen |
uitleg >> |
3730 bealich (fries) |
hangt geheel scheef, de gang (van lopen) is scheef |
uitleg >> |
3731 bealich (fries) |
uitgezakt, behaaglijk |
uitleg >> |
3732 beam (eng.) |
lichtbundel komt samen |
uitleg >> |
3733 beam (eng.) |
met gaans (op weg) bij zich hebben |
uitleg >> |
3734 bean (iers) |
om te dansen, gaat met de haan |
uitleg >> |
3735 bean (iers) |
vormt een geheel van de schepping |
uitleg >> |
3736 bean (iers) |
wenkt te dansen, om geheel (voor zich) te winnen |
uitleg >> |
3737 beat (eng.)a. |
hakken, overmeesteren |
uitleg >> |
3738 beat (eng.)b. |
gang, tred, dans (kadans) |
uitleg >> |
3739 Beate |
geeft zich geheel, om zang aan te heffen |
uitleg >> |
3740 Beate |
schenkt behagen, is zacht |
uitleg >> |
3741 beaten (eng.) |
ging helemaal heen of in elkaar |
uitleg >> |
3742 beaten (eng.) |
helemaal gescheiden, ligt plat |
uitleg >> |
3743 beaten (eng.) |
is van de anderen gescheiden door hakken |
uitleg >> |
3744 beatle (eng.) |
leeft in holen (schachten), in holtes (lege schachten) |
uitleg >> |
3745 beatle (eng.) |
gaat z'n gang op of in de grond |
uitleg >> |
3746 beatle (eng.) |
leeft in kieren in de grond |
uitleg >> |
3747 Beatrix |
brengt het heil |
uitleg >> |
3748 Beatrix |
geeft behagen, wil bereiken te behagen |
uitleg >> |
3749 Beatrix |
wil zich geven, wil zich (ver)heffen, is verheven |
uitleg >> |
3750 beboeling (noors) |
begrenzing in het rond |
uitleg >> |
3751 beboeling (noors) |
houdt de boel bij elkaar |
uitleg >> |
3752 beboeling (noors) |
lengte en om de hoek (breedte) en hoogte |
uitleg >> |
3753 bebop |
waarvan men gaat bewegen |
uitleg >> |
3754 bebop |
waarvan men gaat huppelen |
uitleg >> |
3755 bebouwd land (16e eeuw) |
wat men kan zien dat op de grond is, waar men iets kan zoeken (vinden) |
uitleg >> |
3756 bebouwd land (16e eeuw) |
wat men krijgt als men neerzinkt om het te zoeken |
uitleg >> |
3757 bebouwd land (16e eeuw) |
zoals vindt als men neerzinkt om het te zoeken |
uitleg >> |
3758 Becanus (15e eeuw) |
gaat in de diepte om te onderscheiden |
uitleg >> |
3759 Becanus (15e eeuw) |
heeft het oog omhoog gericht |
uitleg >> |
3760 Becanus (15e eeuw) |
is op zoek, stelt zich op de hoogte |
uitleg >> |
3761 Becanus (15e eeuw) |
zoekt te onderscheiden |
uitleg >> |
3762 Becanus (15e eeuw) |
zoekt zijn eigen gangen na |
uitleg >> |
3763 becijferen (fries) |
in stukken scheiden |
uitleg >> |
3764 becijferen (fries) |
scheiden en verdubbelen (vermenigvuldigen) |
uitleg >> |
3765 becijferen (fries) |
stukken aanelkaar plakken |
uitleg >> |
3766 becorne (14e eeuw) |
vindt men leuk, wil men lokken |
uitleg >> |
3767 becorne (14e eeuw) |
voorkeur hebben, onderscheid maken |
uitleg >> |
3768 becorne (14e eeuw) |
waarvan men in een roes raakt |
uitleg >> |
3769 becorne 14e eeuw |
bekoren, eigen geur afgeven |
uitleg >> |
3770 becorne 14e eeuw |
in een roes raken, eigen reuk afgeven |
uitleg >> |
3771 becorne 14e eeuw |
wie leuk is, wie aanlokkelijk is, eigen lucht afgeven |
uitleg >> |
3772 becrofd (15e eeuw) |
heeft betrekking op: in de grond |
uitleg >> |
3773 becrofd (15e eeuw) |
iets ondersteunen, wat bij iem. hoort, de route aangeven |
uitleg >> |
3774 becrofd (15e eeuw) |
zit in een hol, geul of kuil |
uitleg >> |
3775 becroften (16e eeuw) |
beroep op iemand doen |
uitleg >> |
3776 becroften (16e eeuw) |
gehuld onder iem.eigendom |
uitleg >> |
3777 becroften (16e eeuw) |
iets behoort iem. toe |
uitleg >> |
3778 bed |
bij zichzelf en: |
uitleg >> |
3779 bed |
bij zichzelf gaan |
uitleg >> |
3780 bed |
waarop men ligt (niet staat) |
uitleg >> |
3781 bed |
waarop men zich schikt |
uitleg >> |
3782 bed (bargoens) |
als in een kluis |
uitleg >> |
3783 bed (bargoens) |
waarin men gehuld is |
uitleg >> |
3784 bed (bargoens) |
waarin men zich begraaft |
uitleg >> |
3785 bed (iers) |
begeren om op neer te zakken |
uitleg >> |
3786 bed (iers) |
klinkt als een slaapzak |
uitleg >> |
3787 bed (iers) |
neerzakken om geheel te herstellen |
uitleg >> |
3788 bed (tessels) |
waar men (zich) zoek raakt, de ogen toe doet |
uitleg >> |
3789 bed (tessels) |
waar men (zich) zoek raakt, waaruit men oprijst |
uitleg >> |
3790 bed (tessels) |
waar men zich omdraait |
uitleg >> |
3791 bedaar |
aandrang om iemand wat koest te houden |
uitleg >> |
3792 bedaar |
geheel zichzelf zijn |
uitleg >> |
3793 bedaar |
stoppen met klanken uitstoten |
uitleg >> |
3794 bedankt (zweeds) |
iem. even stilhouden uit behagen |
uitleg >> |
3795 bedankt (zweeds) |
iem. zacht aanhouden |
uitleg >> |
3796 bedarf (14e eeuw) |
is gekraakt, beschadigd |
uitleg >> |
3797 bedarf (14e eeuw) |
is verslagen, zakt ineen |
uitleg >> |
3798 bedarf (14e eeuw) |
wordt gaar (verkeerde samenstelling) |
uitleg >> |
3799 bedarf (14e eeuw) |
om te doen slagen |
uitleg >> |
3800 bedarf (14e eeuw) |
wat men graag heeft |
uitleg >> |
3801 bedarf (14e eeuw) |
wat men heeft te vragen |
uitleg >> |
3802 bedarf (14e eeuw) |
wat moet vergaren |
uitleg >> |
3803 beddeplank |
op zich gebonden voelen |
uitleg >> |
3804 beddeplank |
zich in de knoop wanen |
uitleg >> |
3805 bedding |
een scheiding van zichzelf |
uitleg >> |
3806 bedding |
is een knik die zich (scheef/schuin) weer verheft |
uitleg >> |
3807 bedding |
maakt een knik als een diepte |
uitleg >> |
3808 bede |
men wil zich hechten |
uitleg >> |
3809 bede |
met gebogen hoofd in bidhouding |
uitleg >> |
3810 bede |
vraagt aan de verhevene |
uitleg >> |
3811 bede |
vraagt gegeven te worden |
uitleg >> |
3812 bede |
zich volledig geven, verheffen (tot de Heer) |
uitleg >> |
3813 bede-bee |
verheft zich tot de Schepper |
uitleg >> |
3814 bede-bee |
zichzelf (over)geven |
uitleg >> |
3815 bedeesd (14 eeuw) |
behaaglijk, zacht |
uitleg >> |
3816 bedeesd (14 eeuw) |
gaat geheel alleen |
uitleg >> |
3817 bedeesd (14 eeuw) |
houdt zich alleen, onopvallend |
uitleg >> |
3818 bedehuis (Israëlisch) |
lijkt men schik in te zoeken, kijkje in de hoge te hebben |
uitleg >> |
3819 bedehuis (Israëlisch) |
waarn men elkaar aankijkt |
uitleg >> |
3820 bedehuis (Israëlisch) |
zich door het hoge laat schaken (imponeren) |
uitleg >> |
3821 bedehuis (Israëlisch) |
waar men elkaar in de ogen kijkt |
uitleg >> |
3822 bedehuis (Israëlisch) |
waar men zich naar het hoge trekt (de Hoge) |
uitleg >> |
3823 bedehuis (Israëlisch) |
waar men zich optrekt, en heen en weer loopt |
uitleg >> |
3824 bedekken (16e eeuw) |
geheel overkappen |
uitleg >> |
3825 bedekken (16e eeuw) |
geneigd iem. een vacht aan te reiken, te verstrekken |
uitleg >> |
3826 bedekken (16e eeuw) |
iets bij iem. leggen om te slapen, voor wie de wacht houdt, als een soort vacht |
uitleg >> |
3827 bedekken (eng.) |
leg het er bovenop |
uitleg >> |
3828 bedekken (eng.) |
verstoppen, niets te zien (leeg oog (zoals blinden zonder oog te zien bij Jeroen Bos) |
uitleg >> |
3829 bedekken (eng.) |
wil verstoppen, het onzichtbaar maken, verbergen |
uitleg >> |
3830 bedekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
3831 bedekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
3832 bedekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
3833 bedekt |
als in een hol |
uitleg >> |
3834 bedekt |
in de greep van een hol |
uitleg >> |
3835 bedekt |
leeft als in (onder) een rots |
uitleg >> |
3836 bedel(en) |
eten te geven |
uitleg >> |
3837 bedel(en) |
krijgt de schillen |
uitleg >> |
3838 bedel(en) |
luidkeels roepen |
uitleg >> |
3839 bedel(en) |
om te helpen, een deel te krijgen |
uitleg >> |
3840 bedel(en) |
om te helpen, een deel te krijgen |
uitleg >> |
3841 bedel(en) |
om zich te helen, heil te verschaffen |
uitleg >> |
3842 bedel(en) |
vraagt iets aan of uit te reiken |
uitleg >> |
3843 bedelaar (noors) |
begeert dingen, ia van de mensen afgekeerd |
uitleg >> |
3844 bedelaar (noors) |
klampt mensen aan, is platzak (leeg) |
uitleg >> |
3845 bedelaar (noors) |
vraag iets te geven (zie: overige info), reikt de hand omhoog voor een aalmoes |
uitleg >> |
3846 bedélen (16e eeuw) |
(in stukjes) gescheiden krijgen |
uitleg >> |
3847 bedélen (16e eeuw) |
genegen te geven |
uitleg >> |
3848 bedélen (16e eeuw) |
schillen, afpellen |
uitleg >> |
3849 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
(in stukjes) gescheiden krijgen |
uitleg >> |
3850 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
(in stukjes) gescheiden krijgen |
uitleg >> |
3851 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
geen geheel meer |
uitleg >> |
3852 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
geen geheel meer |
uitleg >> |
3853 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
genegen te geven |
uitleg >> |
3854 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
genegen te geven |
uitleg >> |
3855 bedelen (frans) |
buigt om anderen te behagen |
uitleg >> |
3856 bedelen (frans) |
hangt (aan iem.) om een kans (te wagen) |
uitleg >> |
3857 bedelen (frans) |
is mank, mankeert iets |
uitleg >> |
3858 bedelen (frans) |
schaamt zich |
uitleg >> |
3859 bedelen (tessels) |
in het hoofd halen, iets zoeken, beogen |
uitleg >> |
3860 bedelen (tessels) |
neerzinken (smeken), om zich iets te laten geven, geschenke te geven |
uitleg >> |
3861 bedelen-bidden (16e eeuw) |
hetzelfde als opheffen (verg: verheven) |
uitleg >> |
3862 bedelen-bidden (16e eeuw) |
krijgt iets door zich op te heffen |
uitleg >> |
3863 bedelen-bidden (16e eeuw) |
schijnt het heil bij zich te halen |
uitleg >> |
3864 bedelte (fries) |
lijkt zich te verheffen |
uitleg >> |
3865 bedelte (fries) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
3866 bedelte (fries) |
zicht op (of vanaf) een helling |
uitleg >> |
3867 bedene (13e eeuw) |
buigen en weer verheffen |
uitleg >> |
3868 bedene (13e eeuw) |
In het aangezicht des Heren (om zicht of schijnsel op zich te krijgen) |
uitleg >> |
3869 bedi |
ga hijgen |
uitleg >> |
3870 bedi |
verg: onder geen bedi(ng) |
uitleg >> |
3871 bedi |
zichzelf zijn |
uitleg >> |
3872 bediende (eng.) |
reikt aan, verschaft wat men nodig heeft |
uitleg >> |
3873 bediende (eng.) |
staat geheel tot iem. dienst |
uitleg >> |
3874 bediende (eng.) |
te eten geven |
uitleg >> |
3875 bediende (ital.) |
die de binnenkant rondom van zijn plaats haalt |
uitleg >> |
3876 bediende (ital.) |
zij die alles laat glimmend |
uitleg >> |
3877 bediende (ital.) |
zij die de binnenkant omkeert naar genoegen |
uitleg >> |
3878 bedierf (14e eeuw) |
is gekraakt, beschadigd |
uitleg >> |
3879 bedierf (14e eeuw) |
is verslagen, zakt ineen |
uitleg >> |
3880 bedierf (14e eeuw) |
wordt gaar (verkeerde samenstelling) |
uitleg >> |
3881 bedorven |
gaat verrotten |
uitleg >> |
3882 bedorven |
is goor van zichzelf |
uitleg >> |
3883 bedorven |
neigt naar slootlucht |
uitleg >> |
3884 bedorven (tessels) |
er hangt een geur |
uitleg >> |
3885 bedorven (tessels) |
oogt slonzig |
uitleg >> |
3886 bedorven (tessels) |
ruikt naar aarde, lijkt op grond (verg: stront) |
uitleg >> |
3887 bedotten |
alsof de eigen zich verplaatsen |
uitleg >> |
3888 bedotten |
zelf zoekraken, het spoor bijster raken |
uitleg >> |
3889 bedotten (tessels) |
alsof het oog oprekt, scheef trekt |
uitleg >> |
3890 bedotten (tessels) |
alsof het oog scheef trekt |
uitleg >> |
3891 bedotten (tessels) |
ziet het geheel van opzij |
uitleg >> |
3892 bedrag |
betreft zout uit de zee |
uitleg >> |
3893 bedrag |
bijeen gehaald via heffingen of om uit te geven |
uitleg >> |
3894 bedrag |
bijeengehaald om over te beschikken |
uitleg >> |
3895 bedrag |
over kunnen beschikken |
uitleg >> |
3896 bedrag |
vergaard om over te beschikken |
uitleg >> |
3897 bedrag |
vergaard via heffingen of om te uit te geven |
uitleg >> |
3898 bedrag (ital.) |
graag in de kluis willen bewaren |
uitleg >> |
3899 bedrag (ital.) |
houdt de koers (waarde) in de gaten |
uitleg >> |
3900 bedrag (ital.) |
ziet de schulden zakken |
uitleg >> |
3901 bedrag (lat.) |
betrekking op zout |
uitleg >> |
3902 bedrag (lat.) |
bevindt zich in het zeerak |
uitleg >> |
3903 bedrag (lat.) |
een bep.schaalverdeling |
uitleg >> |
3904 bedre (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
3905 bedre (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
3906 bedre (noors) |
rijst boven zich uit |
uitleg >> |
3907 bedreven (16e eeuw) |
ervaren |
uitleg >> |
3908 bedreven (16e eeuw) |
neiging tot graven, uitspitten |
uitleg >> |
3909 bedreven (16e eeuw) |
slag van hebben |
uitleg >> |
3910 bedreven (16e eeuw) |
steeds ervaren |
uitleg >> |
3911 bedriegen (17e eeuw) |
af en toe lonken, iets zeggen |
uitleg >> |
3912 bedriegen (17e eeuw) |
alsof men dronken is |
uitleg >> |
3913 bedriegen (17e eeuw) |
of men iets zoekt, omhoog kijken |
uitleg >> |
3914 bedriegen (17e eeuw) |
ruilen |
uitleg >> |
3915 bedriegen (noors) |
iets doen verdwijnen |
uitleg >> |
3916 bedriegen (noors) |
zelf jokken |
uitleg >> |
3917 bedriegerij (16e eeuw) |
iets naar zich toehalen door ergens iets af te scheuren, afpikken |
uitleg >> |
3918 bedriegerij (16e eeuw) |
in nevelen brengen, door elkaar mengen |
uitleg >> |
3919 bedriegerij (16e eeuw) |
lokken en liegen |
uitleg >> |
3920 bedriegerij (fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
3921 bedriegerij (fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
3922 bedriegerij (fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
3923 bedrieghen (14e eeuw) |
binnen de kring zien te komen |
uitleg >> |
3924 bedrieghen (verleiden) (15e eeuw) |
begeert bij zich te hebben |
uitleg >> |
3925 bedrieghen (verleiden) (15e eeuw) |
over eigen grens gaan, aandringen |
uitleg >> |
3926 bedrieghen (verleiden) (15e eeuw) |
wil er heel dichtbij zijn, om heil te geven |
uitleg >> |
3927 bedrieglijk (15e eeuw) |
bijeenzoeken, slim (zie tessels) |
uitleg >> |
3928 bedrieglijk (15e eeuw) |
verschalken, op schalkse wijze |
uitleg >> |
3929 bedrieglijk (15e eeuw) |
ziet verschillende krachten, kansen |
uitleg >> |
3930 bedrieglijk (16e eeuw) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
3931 bedrieglijk (16e eeuw) |
met geweld kraken, iemand beschadigen |
uitleg >> |
3932 bedrieglijk (16e eeuw) |
met slagen en laagheid of: met listen en streken |
uitleg >> |
3933 bedrieglijk (eng.) |
geheel scheiden |
uitleg >> |
3934 bedrieglijk (eng.) |
scheiding krijgen |
uitleg >> |
3935 bedrieglijk (eng.) |
zich scheiden, doen keren |
uitleg >> |
3936 bedrijf (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
3937 bedrijf (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
3938 bedroefd |
betrekking op verschuiven |
uitleg >> |
3939 bedroefd |
verscheurd zijn |
uitleg >> |
3940 bedroefd |
wordt gegroefd |
uitleg >> |
3941 bedroefd |
zie droef |
uitleg >> |
3942 bedroefd (du.) |
bedroefd |
uitleg >> |
3943 bedroefd (du.) |
betrekking op iem. gevoel |
uitleg >> |
3944 bedroefd (du.) |
in vervoering zijn |
uitleg >> |
3945 bedroefd (du.) |
verscheurd zijn |
uitleg >> |
3946 bedrog |
een breuk in jezelf |
uitleg >> |
3947 bedrog |
een rookgordijn optrekken |
uitleg >> |
3948 bedrog |
verscholen, een (val)kuil |
uitleg >> |
3949 bedrog (16e eeuw) |
guur persoon, geluiden en (van)koers (veranderen) |
uitleg >> |
3950 bedrog (16e eeuw) |
maakt drukte, zet onder druk, niet tastbaar want in rook, geruis |
uitleg >> |
3951 bedrog (16e eeuw) |
te maken met schuld, huilen, een (val)kuil zetten, doolt rond |
uitleg >> |
3952 bedrog (eng.) |
half gezonken (tot misdaad) |
uitleg >> |
3953 bedrog (eng.) |
op het randje balanceren |
uitleg >> |
3954 bedrog (eng.) |
zichzelf schenken door het te halen |
uitleg >> |
3955 bedrog (eng.) |
helemaal kwijtgeraakt, spoor bijster |
uitleg >> |
3956 bedrog (eng.) |
wordt schaakmat gezet |
uitleg >> |
3957 bedrog (lat.) |
hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten |
uitleg >> |
3958 bedrog (lat.) |
hier gaat iets fout |
uitleg >> |
3959 bedrukt (frans) |
gaat niet steeds tekeer |
uitleg >> |
3960 bedrukt (frans) |
is niet luidkeels |
uitleg >> |
3961 bedrukt (frans) |
niet van zichzelf krijg (strijd) zoeken |
uitleg >> |
3962 bedstee |
op zich gebonden voelen |
uitleg >> |
3963 bedstee |
zich in de knoop wanen |
uitleg >> |
3964 beduusd (16e eeuw) |
trekt krom in de botten |
uitleg >> |
3965 beduusd (16e eeuw) |
zinkt in elkaar, weet niet waar hij/zij het zoeken moet |
uitleg >> |
3966 bedwang (in) |
bezig te bewaken |
uitleg >> |
3967 bedwang (in) |
erg dichtbij houden, er benauwd van worden |
uitleg >> |
3968 bedwingen |
iemand ergens naar toe wenken, wensen of wenden |
uitleg >> |
3969 bedwingen |
iemand ergens toe bewegen |
uitleg >> |
3970 bedwingen |
iemand knevelen |
uitleg >> |
3971 bedwingen |
wil iemand doen sneven (onderspit laten delven) |
uitleg >> |
3972 bedwingen (eng.) |
ergens in vast zetten, met een lus |
uitleg >> |
3973 bedwingen (eng.) |
laten luisteren, zoals men vindt dat iets hoort |
uitleg >> |
3974 bedwingen (eng.) |
met een ruk, laten zien dat men sterker is |
uitleg >> |
3975 bedwingen (grieks) |
graag willen veroveren |
uitleg >> |
3976 bedwingen (grieks) |
op pad gaan om samen op te trekken, de ander naar je toe te halen |
uitleg >> |
3977 bedwingen (grieks) |
samen op willen trekken |
uitleg >> |
3978 beëdigd |
zeggen dat men zich er naar schikt |
uitleg >> |
3979 beëdigd |
zeggen dat men zich er naar schikt |
uitleg >> |
3980 beek |
chech: zee (beek als of uit: zee) |
uitleg >> |
3981 beek |
of: als zinken als in zee |
uitleg >> |
3982 beek |
sch-z: zee (beek als of uit: zee) |
uitleg >> |
3983 beek (duits) |
betrekking op water |
uitleg >> |
3984 beek (duits) |
bij een haag |
uitleg >> |
3985 beek (duits) |
bij haaksgronden (zandbanken voor de kust) |
uitleg >> |
3986 beek (duits) |
uits dat zakt |
uitleg >> |
3987 beek (fries) |
een gang die wordt afgekneld |
uitleg >> |
3988 beek (fries) |
een watergang die naar beneden uitloopt |
uitleg >> |
3989 beek (fries) |
maakt een grens of kring waar de schacht opdroogt (inklinkt) |
uitleg >> |
3990 beekje |
als een greppel |
uitleg >> |
3991 beekje |
een diepte (kiel) met helling |
uitleg >> |
3992 beekje |
schuin aflopend |
uitleg >> |
3993 beeld |
als schepping aaneen geklonken |
uitleg >> |
3994 beeld |
bijéén als geheel |
uitleg >> |
3995 beeld |
de grenzen of kring waarbinnen geschapen is |
uitleg >> |
3996 beeld |
de grenzen of kring waarbinnen geschapen is |
uitleg >> |
3997 beeld |
geeft de grenzen aan |
uitleg >> |
3998 beeld |
kleeft op een bep. manier |
uitleg >> |
3999 beeld |
lijkt op |
uitleg >> |
4000 beeld |
lijkt te leven |
uitleg >> |
4001 beeld |
om iets geheel te tonen |
uitleg >> |
4002 beeld |
wat kleeft (verg.afdruk) |
uitleg >> |
4003 beeld |
wat leeft |
uitleg >> |
4004 beeld (eng.) |
begeren om scheppen te zoeken |
uitleg >> |
4005 beeld (eng.) |
verrijst door bij zichzelf te zoeken |
uitleg >> |
4006 beeld (eng.) |
geeft op bep. plekken druk |
uitleg >> |
4007 beeld (eng.) |
gingen bijeen als groep |
uitleg >> |
4008 beeld (eng.) |
hoort bij een gezicht met een rand |
uitleg >> |
4009 beeld (eng.) |
maakt halen om groeven te maken |
uitleg >> |
4010 beeld (fries) |
gelijkt |
uitleg >> |
4011 beeld (fries) |
komt dichtbij de oorsprong |
uitleg >> |
4012 beeld (fries) |
lijkt net echt |
uitleg >> |
4013 beeld (fries) |
verrees (naar het echte) |
uitleg >> |
4014 beeld (grieks) |
lijkt hoog te staan |
uitleg >> |
4015 beeld (grieks) |
staat hoger (opgesteld) om te (be)kijken |
uitleg >> |
4016 beeld (grieks) |
trekt het oog omdat het zich onderscheidt |
uitleg >> |
4017 beeld (spaans) |
lijkt een lichaam (kern) te hebben |
uitleg >> |
4018 beeld (spaans) |
zag er een lichaam (schacht) in |
uitleg >> |
4019 beeld eng. |
zoekt heil te scheppen |
uitleg >> |
4020 beeld eng. |
samen in groeven |
uitleg >> |
4021 Beëlsebul |
graaft zich in in de kringen van het onderaardse |
uitleg >> |
4022 Beëlsebul |
in een gleuf/spelonk in de grond |
uitleg >> |
4023 Beëlsebul |
is gehuld, gaat schuil in de hel (zie ondertaal (l-l) en overige info aldaar) |
uitleg >> |
4024 beemd (16e eeuw) |
alles wat gezakt |
uitleg >> |
4025 beemd (16e eeuw) |
bij elkaar gehaald |
uitleg >> |
4026 beemd (16e eeuw) |
ligt gezamenlijk plat |
uitleg >> |
4027 beemd (16e eeuw) |
ligt platgeslagen |
uitleg >> |
4028 beemd (16e eeuw) |
met zacht, in elkaar gezakt gras |
uitleg >> |
4029 Beemster |
binnen bereik van de zee, te maken met scheppen (nieuw geschapen) of met scheppen (waterlozen en afwatering) |
uitleg >> |
4030 Beemster |
van de zee gescheiden |
uitleg >> |
4031 Beemster |
waar boerderijen (pachters) zijn |
uitleg >> |
4032 Beemster |
waar schepen voeren en nu tot land verheven is |
uitleg >> |
4033 Beemster |
waar veel heemst groeit (groeide) |
uitleg >> |
4034 been (lichaamsdeel) |
als je ergens heen gaat |
uitleg >> |
4035 been (lichaamsdeel) |
intrekken tot scheef |
uitleg >> |
4036 been (lichaamsdeel) |
kan knikken, buigen |
uitleg >> |
4037 been (lichaamsdeel) |
om weg te gaan |
uitleg >> |
4038 been (lichaamsdeel) |
optrekken tot heffen |
uitleg >> |
4039 been (lichaamsdeel) |
schuin uitslaan als je je ergens heen wilt begeven (zie verschil met poot) |
uitleg >> |
4040 been (lichaamsdeel) |
betrekking op knook |
uitleg >> |
4041 been (lichaamsdeel) |
hoekig |
uitleg >> |
4042 beer (dier) |
geeft eigen geluid |
uitleg >> |
4043 beer (dier) |
is geheel behangen met haar |
uitleg >> |
4044 beer (dier) |
kleverig |
uitleg >> |
4045 beer (dier) |
krenkt alles wat hij in de klauwen krijgt |
uitleg >> |
4046 beer (dier) |
schijnt iets te zoeken, begeren (snuffelt en ruikt steeds) |
uitleg >> |
4047 beer (dier) |
te vinden bij geel (honing) |
uitleg >> |
4048 beer (iert) |
afscheiden van mest |
uitleg >> |
4049 beer (iert) |
geeft glinstering |
uitleg >> |
4050 beer (iert) |
kleverig |
uitleg >> |
4051 beer (iert) |
schenken van gier, iert |
uitleg >> |
4052 beer (mnl. varken) |
kring te zich bij |
uitleg >> |
4053 beer (mnl. varken) |
sling(er) te scheef |
uitleg >> |
4054 beer (mnl. varken) |
van zin om te begeren |
uitleg >> |
4055 beer (noors) |
gaat af op geur en verscheurd |
uitleg >> |
4056 beer (noors) |
gaat af op reuk en verscheurd |
uitleg >> |
4057 beer (noors) |
heeft een glooiende huid, leeft in glooiend gebied |
uitleg >> |
4058 beer (noors) |
omhangen met looi, om te looien |
uitleg >> |
4059 beer (noors) |
slaat, verslaat |
uitleg >> |
4060 beers (als stiers) |
als de beer (mannetjesvarken) een vrouwtje begeert |
uitleg >> |
4061 beers (als stiers) |
loopt in kringetje om vrouwtjesdier heer |
uitleg >> |
4062 beers (als stiers) |
wil afscheiden |
uitleg >> |
4063 beest |
loopt niet rechtop |
uitleg >> |
4064 beest |
trekt de benen bijelkaar (in rusthouding) |
uitleg >> |
4065 beest |
trekt zich voort |
uitleg >> |
4066 beest (ital.) |
bezig met steeds te eten, bezig zich steeds tevreden te stellen |
uitleg >> |
4067 beest (ital.) |
de gang van dit schepsel is horizontaal |
uitleg >> |
4068 beest (ital.) |
wil de mond bevredigen |
uitleg >> |
4069 beet |
hap uitnemen is afscheiden van geheel |
uitleg >> |
4070 beet |
zin om prooi neer te leggen |
uitleg >> |
4071 beet af (14e eeuw) |
bij het neerzakken, afdalen |
uitleg >> |
4072 beet af (14e eeuw) |
zich schuin laten zakken |
uitleg >> |
4073 beeten (14e eeuw) |
gaat liggen |
uitleg >> |
4074 beeten (14e eeuw) |
laat zich gaan, gaat slapen |
uitleg >> |
4075 beetje (tessels) |
geeft zich of schept zich iets (op) |
uitleg >> |
4076 beetje (tessels) |
schept zich iets op of geeft zich wat, iets een beetje |
uitleg >> |
4077 beetnemen (eng.) |
betrekking oip foppen |
uitleg >> |
4078 beetnemen (eng.) |
verschuiven, veranderen |
uitleg >> |
4079 beferzen (fries) |
alles draait zich om (wat los zat wordt vast) |
uitleg >> |
4080 beferzen (fries) |
het barst (knapt/breekt) |
uitleg >> |
4081 beferzen (fries) |
het neigt naar vorming van rijp |
uitleg >> |
4082 beferzen (fries) |
neiging tot vastplakken, kleven |
uitleg >> |
4083 befit (14e eeuw) |
optillen en geven, opscheppen |
uitleg >> |
4084 befit (14e eeuw) |
waar vandaan men geeft, (tafels) dekt |
uitleg >> |
4085 begaast (17e eeuw) |
horizontaal omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
4086 begaast (17e eeuw) |
omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
4087 began (14e eeuw) |
zin te beginnen |
uitleg >> |
4088 began (14e eeuw) |
zin zich te begeven |
uitleg >> |
4089 begeerte (fries) |
genoegen, plezier in hebben |
uitleg >> |
4090 begeerte (fries) |
toejuichen, iets voelen kriebelen |
uitleg >> |
4091 begeesterd (duits) |
meer dan in je schik zijn |
uitleg >> |
4092 begeesterd (duits) |
net eender als dat men zich geheel geeft |
uitleg >> |
4093 begeesterd (duits) |
probeert zich te verheffen |
uitleg >> |
4094 begeistert (duits) |
meer dan in je schik zijn |
uitleg >> |
4095 begeistert (duits) |
net eender als dat men zich geheel geeft |
uitleg >> |
4096 begeistert (duits) |
probeert zich te verheffen |
uitleg >> |
4097 begeleiden (eng.) |
gaat samen de koers volgen, op pad |
uitleg >> |
4098 begeleiden (eng.) |
in de hoogte steken, dezelfde lucht inademen |
uitleg >> |
4099 begeleiden (eng.) |
oogappel, geur die men zoekt |
uitleg >> |
4100 begeleiden (eng.) |
wie men verkiest, wie men steunt (schoren) |
uitleg >> |
4101 beger (noors) |
de beker omkeren |
uitleg >> |
4102 beger (noors) |
optillen en scheef houden |
uitleg >> |
4103 beger (noors) |
scheef houden en slikken |
uitleg >> |
4104 begeren |
dat iets naar zich toe zal keren |
uitleg >> |
4105 begeren |
neiging dat iets bij hem/haar komt te liggen |
uitleg >> |
4106 begeren |
neiging om iets te krijgen, bereiken |
uitleg >> |
4107 begeren (14e eeuw) |
graag binnen eigen grens of kring |
uitleg >> |
4108 begeren (14e eeuw) |
neiging tot (aan)raken |
uitleg >> |
4109 begeren (14e eeuw) |
wat of wie men geslaagd vindt, naar wie men lacht |
uitleg >> |
4110 begeren (16e eeuw) |
gaat er van blozen, gans veranderd |
uitleg >> |
4111 begeren (16e eeuw) |
zin om genegenheid te geven |
uitleg >> |
4112 begeren (eng.) |
eigen gelijk (graag) zien |
uitleg >> |
4113 begeren (eng.) |
uitdrukking i.v.m. heil of helen |
uitleg >> |
4114 begeren (eng.) |
wat men begeert |
uitleg >> |
4115 begge (noors) |
wanneer iets gesplitst wordt |
uitleg >> |
4116 begge (noors) |
zichzelf nogmaals zien |
uitleg >> |
4117 begging (eng.) |
neigt buigt om iets gekregen te krijgen |
uitleg >> |
4118 begging (eng.) |
neigt/buigt tot geven |
uitleg >> |
4119 beghaest (16e eeuw) |
maakt een afscheiding |
uitleg >> |
4120 beghaest (16e eeuw) |
vormt een haag van zichzelf |
uitleg >> |
4121 begijn |
eigen verschijning |
uitleg >> |
4122 begijn |
neiging tot buigen, knikken |
uitleg >> |
4123 begin (fries) |
als de glans omhoog gaat |
uitleg >> |
4124 begin (fries) |
als de krans omhoog gaat |
uitleg >> |
4125 begin (fries) |
als de zon samentrekt |
uitleg >> |
4126 beginne |
schijnsel in zich geven |
uitleg >> |
4127 beginne |
toen er wat te zien viel |
uitleg >> |
4128 beginselen/regels (grieks) |
maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt |
uitleg >> |
4129 beginselen/regels (grieks) |
scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren |
uitleg >> |
4130 begintijd |
geeft onderscheid als het gerangschikt is |
uitleg >> |
4131 begintijd |
geeft zicht (duidelijkheid) als de zaken zijn te onderscheiden |
uitleg >> |
4132 begintijd |
geschapen als het gerangschikt is |
uitleg >> |
4133 begon (14e eeuw) |
zin te beginnen |
uitleg >> |
4134 begon (14e eeuw) |
zin zich te begeven |
uitleg >> |
4135 begoochelen (eng.) |
er in slagen duur te doen |
uitleg >> |
4136 begoochelen (eng.) |
lonkt om doeltreffend te zijn |
uitleg >> |
4137 begoochelen (eng.) |
wil slagen, geslaagd doen, kronkelt zich in bochten om te slagen |
uitleg >> |
4138 begraafplaats (eng.) |
als schimmen van zichzelf |
uitleg >> |
4139 begraafplaats (eng.) |
eigen schimmenrijk |
uitleg >> |
4140 begraafplaats (eng.) |
waar de schimmen weerkeren |
uitleg >> |
4141 begraafplaats (hebr.) |
liggen of naar het licht bij scheiden |
uitleg >> |
4142 begraafplaats (hebr.) |
oprijzen bij scheiden |
uitleg >> |
4143 begraafplaats (hebr.) |
scheiden, terugkeren |
uitleg >> |
4144 begraafplaats (maleis) |
gaat over de grens, omhoog of raakt zoek |
uitleg >> |
4145 begraafplaats (maleis) |
het is wegslinken of met glans omhoog gaan |
uitleg >> |
4146 begraafplaats (maleis) |
keert zich weerom, keert terug |
uitleg >> |
4147 begrafenis (eng.) |
alsof men zoekraakt, omhoog gaat |
uitleg >> |
4148 begrafenis (eng.) |
schuift over de grens, wordt laag (neergelegd) binnen de kring |
uitleg >> |
4149 begrafenis (eng.) |
wordt door de hoge gehaald, raakt geheel zoek |
uitleg >> |
4150 begrafenis (eng.) |
wordt gehaald als hij neerzinkt |
uitleg >> |
4151 begrafenis (eng.). |
bedroefde klanken |
uitleg >> |
4152 begrafenis (eng.). |
bezoek van de grens (van leven en dood), bezoek van de eigen kring |
uitleg >> |
4153 begrafenis (eng.). |
in de lengte of verlangen te begraven |
uitleg >> |
4154 begrafenis (eng.). |
ziekte sloeg toe |
uitleg >> |
4155 begraven (lat.) |
als in een greppel leggen |
uitleg >> |
4156 begraven (lat.) |
betrekking op het leven of kleven |
uitleg >> |
4157 begraven (lat.) |
geheel scheiden, terugkeren |
uitleg >> |
4158 begrenzing (16e eeuw) |
een grens of een diepte als kring of grens (zie overige info) |
uitleg >> |
4159 begrenzing (16e eeuw) |
om iets als een geheel te hebben, om een diepte ter scheiding te hebben |
uitleg >> |
4160 begrenzing (16e eeuw) |
om iets te keren (af te zetten |
uitleg >> |
4161 begrijpen |
gaat bij zich rijpen |
uitleg >> |
4162 begrijpen (spaans) |
het geheel in het hoofd hebben |
uitleg >> |
4163 begrijpen (spaans) |
het in het hoofd krijgen |
uitleg >> |
4164 begrijpen (spaans) |
zoekt de grenzen, de kring |
uitleg >> |
4165 begrijpen b |
betrekking op je hoofd |
uitleg >> |
4166 begrijpen b |
vorm van knap zijn |
uitleg >> |
4167 begrip |
steeds (goed kunnen) onderscheiden |
uitleg >> |
4168 begrip |
wanneer men het krijgt, of bereikt |
uitleg >> |
4169 begrip |
wat bij iemand rijpt |
uitleg >> |
4170 begrip |
wat men kan pakken, begrijpen, wat rijpt |
uitleg >> |
4171 begrip |
ziet het geheel voor zich, overzicht hebben |
uitleg >> |
4172 begroting |
de koers die men bepaalt |
uitleg >> |
4173 begroting |
de koers die men bepaalt |
uitleg >> |
4174 begroting |
hoe men (s)turen gaat |
uitleg >> |
4175 begroting |
hoe men touren gaat |
uitleg >> |
4176 begroting |
waarachter men zich verschuilt, hoe men doolt |
uitleg >> |
4177 begrounjen (fries) |
gehoor geven, bezinken (laten) |
uitleg >> |
4178 begrounjen (fries) |
grond zoeken, krijgen |
uitleg >> |
4179 begrounjen (fries) |
in het hoofd laten zinken |
uitleg >> |
4180 begunstigen (16e eeuw) |
heil brengen |
uitleg >> |
4181 begunstigen (16e eeuw) |
men schijnt te krijgen |
uitleg >> |
4182 begunstigen (16e eeuw) |
wat men begeert |
uitleg >> |
4183 behalen (eng.) |
geheel naar je toehalen |
uitleg >> |
4184 behalen (eng.) |
heen gaan te veroveren |
uitleg >> |
4185 behalve (fries) |
1 keer zo op het oog gescheiden |
uitleg >> |
4186 behalve (fries) |
op het oog lijkt het gescheiden |
uitleg >> |
4187 behalve (latijn) |
gescheiden van het oog |
uitleg >> |
4188 behalve (latijn) |
op 't niet te zien |
uitleg >> |
4189 behandel(kamer)(eng.) |
lokt het heil, heling |
uitleg >> |
4190 behandel(kamer)(eng.) |
tegenover gekreukt |
uitleg >> |
4191 behandel(kamer)(eng.) |
zorgen (eigenlijk zorgerij) |
uitleg >> |
4192 behandelen (14e eeuw) |
graag schikken binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
4193 behandelen (14e eeuw) |
vaste gang, wat men graag steeds doet |
uitleg >> |
4194 behandelen (14e eeuw) |
zoals men alles graag vastzet en omlijnen wil |
uitleg >> |
4195 behelle (fries) |
als zichzelf |
uitleg >> |
4196 behelle (fries) |
bereikt zichzelf geheel |
uitleg >> |
4197 behelle (fries) |
geheel er in opgaan, geheel eigen maken |
uitleg >> |
4198 behelzen |
betrekking op leggen (opp. of beslaglegging) |
uitleg >> |
4199 behelzen |
eigen bereik |
uitleg >> |
4200 behelzen |
betrekking op geheel |
uitleg >> |
4201 behoeden (eng.) |
drang om te hoeden |
uitleg >> |
4202 behoeden (eng.) |
verlangen te hoeden |
uitleg >> |
4203 behoeden (eng.) |
verzamelen ten gunste van |
uitleg >> |
4204 behoeden (eng.) |
alles overzien, voor zichzelf houden, als eigen have zien |
uitleg >> |
4205 behoeden (eng.) |
het naar de zin maken, zich toeëigenen |
uitleg >> |
4206 behoedzaam (fries) |
keek om zich heen |
uitleg >> |
4207 behoedzaam (fries) |
neiging om te zoeken (om zich heen te kijken) |
uitleg >> |
4208 behoefte |
betrekking op de keel (honger) |
uitleg >> |
4209 behoefte |
gierig voor zichzelf |
uitleg >> |
4210 behoefte |
om zelf iets te krijgen |
uitleg >> |
4211 behoeften, benodigdheden (14 eeuw) |
groeien van (of: het oog richten op) om wat te slikken of te legen is |
uitleg >> |
4212 behoeften, benodigdheden (14 eeuw) |
het oog laten vallen op alles wat te gebruiken is |
uitleg >> |
4213 behoeftig (fries) |
begeert met zijn ogen |
uitleg >> |
4214 behoeftig (fries) |
beoogt iets te krijgen |
uitleg >> |
4215 behoeftig (fries) |
helemaal opgaan in het zoeken |
uitleg >> |
4216 behoeftig (fries) |
zoekt iets te krijgen |
uitleg >> |
4217 behoort toe (eng.) |
aan zich geklonken |
uitleg >> |
4218 behoort toe (eng.) |
hoort bij je zelf |
uitleg >> |
4219 behoort toe (eng.) |
kleeft aan het bot |
uitleg >> |
4220 behoud |
iets hoog houden |
uitleg >> |
4221 behoud |
in gunstige zin geven of verheffen |
uitleg >> |
4222 behrt (germaans) |
begeerlijk |
uitleg >> |
4223 behrt (germaans) |
om te (pakken te)krijgen |
uitleg >> |
4224 behrt (germaans) |
wat men wel wat lijkt, van gaat slikken |
uitleg >> |
4225 behuilde (17e eeuw) |
snikkend uit de oogkieren afscheiden |
uitleg >> |
4226 behuilde (17e eeuw) |
snikkend zeggen vanuit de keel |
uitleg >> |
4227 behuilde (17e eeuw) |
uit zich schreiend |
uitleg >> |
4228 bei |
hangt aan de plant, is de afscheiding (vrucht), om te geven |
uitleg >> |
4229 bei |
hangt er opzij aan, is wat de plant geeft |
uitleg >> |
4230 bei (tessels |
hangt als gift, schepping |
uitleg >> |
4231 bei (tessels |
smengebracht om te scheiden |
uitleg >> |
4232 beide |
naar elkaar kijken van opzij |
uitleg >> |
4233 beide |
schikt zich naar elkaar |
uitleg >> |
4234 beide |
zoals men zelf is maar dan gescheiden |
uitleg >> |
4235 beide |
zoals men zichzelf kent |
uitleg >> |
4236 beide (grieks) |
gaan samen omhoog, buigen samen |
uitleg >> |
4237 beide (grieks) |
in een hoek gebogen (geschoven) |
uitleg >> |
4238 beide (noors) |
wanneer iets gesplitst wordt |
uitleg >> |
4239 beide (noors) |
zichzelf nogmaals zien |
uitleg >> |
4240 Beieren (6e eeuw) |
graven in schachten om in te verblijven (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
4241 Beieren (6e eeuw) |
heeft klauwen om te schaken, om in te klauwen om iets te krijgen, delven |
uitleg >> |
4242 Beieren (6e eeuw) |
in schachten verplaatsen om iets te vergaren (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
4243 Beieren (duits) |
eigen kring omgeven door een haag |
uitleg >> |
4244 Beieren (duits) |
met slenken (waterlopen) in de diepten |
uitleg >> |
4245 Beieren (duits) |
steeds hoogtes en dieptes en gangen (dalen met rivieren) |
uitleg >> |
4246 Beieren (lat.) |
gangen graven in het veld |
uitleg >> |
4247 Beieren (lat.) |
waar de oevers of het land golvend samenkomen |
uitleg >> |
4248 Beieren (lat.) |
zelf een gang hakken |
uitleg >> |
4249 beige |
als de eigen huidskleur |
uitleg >> |
4250 beige |
onderscheid zich als de eigen huidskleur |
uitleg >> |
4251 Beijing (China) |
een bocht waarnaast (de aarde) zich verheft |
uitleg >> |
4252 Beijing (China) |
waar men heen gezonden wordt |
uitleg >> |
4253 beijveren (16e eeuw) |
de andere kant opgaan, iets willen begeren |
uitleg >> |
4254 beijveren (16e eeuw) |
heenreiken, iets willen bereiken |
uitleg >> |
4255 beijveren (16e eeuw) |
voor eigen heil bezig zijn |
uitleg >> |
4256 Beiroet (Fenicië) |
bij een vaargeul |
uitleg >> |
4257 Beiroet (Fenicië) |
bij het water, om naar toe te varen |
uitleg >> |
4258 Beiroet (Fenicië) |
met Schorren (stranden) er bij |
uitleg >> |
4259 Beiroet (Fenicië) |
te vinden bij vaargeulen |
uitleg >> |
4260 Beiroet (Libanon) |
is rond van vorm, om te bereiken via een kronkelende route |
uitleg >> |
4261 Beiroet (Libanon) |
te vinden door in een kring omhoog te gaan |
uitleg >> |
4262 Beiroet (Libanon) |
te vinden door slingerend omhoog te gaan |
uitleg >> |
4263 Beiroet (romeinse tijd) |
een vaargeul in zee te zoeken |
uitleg >> |
4264 Beiroet (romeinse tijd) |
pad naar of gang in hol te zoeken (of hoogte) |
uitleg >> |
4265 Beiroet (romeinse tijd) |
via de zee te bereiken tot men op een hoog stuk strand komt |
uitleg >> |
4266 Beiroet (romeinse tijd) |
zoek een pad omhoog (naar kluis) |
uitleg >> |
4267 beirtreach (iers) |
om te helen/groot te worden vastgeklonken in zee |
uitleg >> |
4268 beirtreach (iers) |
teruggekeerd in een een kring in zee |
uitleg >> |
4269 beirtreach (iers) |
waar het graag bij elkaar (op de bodem) zakt |
uitleg >> |
4270 beis (tessels) |
heeft zin in elkaars gezelschap/ schenkt elkaar gezelschap |
uitleg >> |
4271 beis (tessels) |
trekken naar elkaar toe |
uitleg >> |
4272 Beit Lechem (hebr.) |
geeft of heeft meel |
uitleg >> |
4273 Beit Lechem (hebr.) |
geel dat zich verheft (ster), wat heil brengt |
uitleg >> |
4274 Beit Lechem (hebr.) |
waar een lichtschim bij schijnt |
uitleg >> |
4275 Beit Lechem (hebr.) |
waar men de heer eer geeft die zich verheft (verheven heer) |
uitleg >> |
4276 beitel |
(het voorwerp) zo houden (reiken) om te scheppen terwijl men het voorwerp schuin houdt |
uitleg >> |
4277 beitel |
zoals men schept terwijl men het scheef houdt |
uitleg >> |
4278 beitel |
zoekt te zinken om er een geheel van te maken |
uitleg >> |
4279 beits |
geeft een bepaalde weerschijn |
uitleg >> |
4280 beits |
intrekken en inzinken |
uitleg >> |
4281 bejaard (noors) |
samen opgeteld |
uitleg >> |
4282 bejaard (noors) |
wat geklommen is |
uitleg >> |
4283 bejaard (noors) |
wat men ziet krimpen |
uitleg >> |
4284 bek |
horizontaal in gezicht |
uitleg >> |
4285 bek |
keffen met bek (dier) |
uitleg >> |
4286 bek |
zeggen, hijgen, bij zichzelf |
uitleg >> |
4287 bek |
horizontaal in gezicht-kop |
uitleg >> |
4288 bek (noors) |
hiermee kan onderscheiden (proeven), praten en hikken (slikken) |
uitleg >> |
4289 bek (noors) |
kan op en neer, kan men iets geven, zit scheef |
uitleg >> |
4290 bek af |
bij scheiden af, hijgen |
uitleg >> |
4291 bek af |
bijna moeten gaan liggen |
uitleg >> |
4292 bek af (tessels) |
als men hijgt (zweet-afscheiden) |
uitleg >> |
4293 bek af (tessels) |
als men hijgt (zweet-afscheiden) |
uitleg >> |
4294 bek af (tessels) |
stikkens benauwd |
uitleg >> |
4295 bek, mond (duits) |
waar een rij of rek (tanden) is |
uitleg >> |
4296 bek, mond (duits) |
waar men bijt, kerft |
uitleg >> |
4297 bek, mond (duits) |
waar men iets halveert (afbijt) |
uitleg >> |
4298 bek, muil (6e eeuw) |
de keel doet het eten zoekraken |
uitleg >> |
4299 bek, muil (6e eeuw) |
een kier waar iets in verdwijnt |
uitleg >> |
4300 bek, muil (6e eeuw) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
4301 bek, muil (6e eeuw) |
in een kuil (komen) |
uitleg >> |
4302 bek, muil (6e eeuw) |
waar men het in de keel laat zakken |
uitleg >> |
4303 bekeerd |
bij zichzelf keren, tot inkeer komen |
uitleg >> |
4304 bekeerd |
de eigen lengte weer (terug) afdgelegd |
uitleg >> |
4305 bekeerd |
in een kring teruggekomen |
uitleg >> |
4306 bekeerd |
zich in een kring begeven |
uitleg >> |
4307 bekend |
eigen verheffen (vergelijk: ophef) |
uitleg >> |
4308 bekend |
ten zicht geven, te kijk geven |
uitleg >> |
4309 bekend |
verschijnt bij zicht |
uitleg >> |
4310 bekend |
wat of wie ieder kent |
uitleg >> |
4311 bekend (oudfries) |
(in het) openbaar |
uitleg >> |
4312 bekend (oudfries) |
het ras |
uitleg >> |
4313 bekend (oudfries) |
van een bep. laag, geslacht of slag |
uitleg >> |
4314 bekend (oudfries) |
in zich opgenomen |
uitleg >> |
4315 bekendmaking (lat.) |
gezag toont het kruis |
uitleg >> |
4316 bekendmaking (lat.) |
gezag vanuit een klooster/kluis |
uitleg >> |
4317 bekendmaking (lat.) |
het geloof via het gezag |
uitleg >> |
4318 bekennen (bijbels) |
begeeft zich in de schede |
uitleg >> |
4319 bekennen (bijbels) |
geeft zich (aan een man) |
uitleg >> |
4320 bekennen (bijbels) |
ging bij zich (laten) onderscheiden/in de schede |
uitleg >> |
4321 bekennen (bijbels) |
met (iemand) eigen zijn, iets schenken |
uitleg >> |
4322 bekennen (schuld) |
te maken met schijn en dan iets van binnen naar buiten laten komen |
uitleg >> |
4323 bekennen (schuld) |
zegt dat hij/zij iets gescheiden heeft (iets verzwegen, niet gezegd) |
uitleg >> |
4324 beker |
om aan te reiken en te heffen |
uitleg >> |
4325 beker |
om te doen omkeren |
uitleg >> |
4326 beker |
om te legen |
uitleg >> |
4327 beker (noors) |
de beker omkeren |
uitleg >> |
4328 beker (noors) |
optillen en scheef houden |
uitleg >> |
4329 beker (noors) |
scheef houden en slikken |
uitleg >> |
4330 beker, vaas (eng.) |
geheel gebogen (rond) en om te heffen |
uitleg >> |
4331 beker, vaas (eng.) |
klokvormig van zichzelf om te slokken |
uitleg >> |
4332 beker, vaas (eng.) |
loopt taps (gerend) omhoog, wordt geleegd door omhoog te houden |
uitleg >> |
4333 bekijkende (frans) |
de kring waar het oog verborgen zit |
uitleg >> |
4334 bekijkende (frans) |
waar het glinsterend oog rondkuijkt |
uitleg >> |
4335 bekijkende (frans) |
waar het oog zich schuil houdt |
uitleg >> |
4336 bekken (lat. en eng.) |
met de heupen (bekken) bewegen bij plezier |
uitleg >> |
4337 bekken (lat. en eng.) |
rekken en strekken en rijzen |
uitleg >> |
4338 bekken (lat. en eng.) |
trekt scheef en komt weer terug |
uitleg >> |
4339 bekken (lat.) |
geeft scheve, glijdende beweging |
uitleg >> |
4340 bekken (lat.) |
geheel aan de zijden trekken |
uitleg >> |
4341 bekken (lat.) |
maakt scheve rekkende en strekkende beweging |
uitleg >> |
4342 beklag (14e eeuw) |
de vierschaar (gerecht) laten uitspreken |
uitleg >> |
4343 beklag (14e eeuw) |
klagen of geslagen worden |
uitleg >> |
4344 beklag (14e eeuw) |
wil (recht) halen, verhaal hebben |
uitleg >> |
4345 beknopt, kort (eng.) |
als een kras (schamp) |
uitleg >> |
4346 beknopt, kort (eng.) |
begrensd |
uitleg >> |
4347 beknopt, kort (eng.) |
binnen een kringetje |
uitleg >> |
4348 beknopt, kort (eng.) |
gering geven (weinig) |
uitleg >> |
4349 beknopt, kort (eng.) |
ijlings |
uitleg >> |
4350 beknopt, kort (eng.) |
terugkerend (als in een cirkel) |
uitleg >> |
4351 bekommeren (15e eeuw) |
niet te zien, als een schim |
uitleg >> |
4352 bekommeren (15e eeuw) |
voorover buigen |
uitleg >> |
4353 bekoorlijk (frans) |
aantrekkingskracht, aanraken |
uitleg >> |
4354 bekoorlijk (frans) |
om samen te zijn, wil samenhang zien |
uitleg >> |
4355 bekoorlijk (frans) |
samen lachen, van de wijs raken, van slag zijn |
uitleg >> |
4356 bekoren (14e eeuw) |
bekoren, eigen geur afgeven |
uitleg >> |
4357 bekoren (14e eeuw) |
in een roes raken, eigen reuk afgeven |
uitleg >> |
4358 bekoren (14e eeuw) |
vindt men leuk, wil men lokken |
uitleg >> |
4359 bekoren (14e eeuw) |
voorkeur hebben, onderscheid maken |
uitleg >> |
4360 bekoren (14e eeuw) |
waarvan men in een roes raakt |
uitleg >> |
4361 bekoren (14e eeuw) |
wie leuk is, wie aanlokkelijk is, eigen lucht afgeven |
uitleg >> |
4362 bekrachtigen (lat.) |
gezag en behagen herhalen |
uitleg >> |
4363 bekrachtigen (lat.) |
krijgt behagen van het gezag |
uitleg >> |
4364 bekrachtigen (lat.) |
wanneer men behagen heeft in iets waar men het gezag over heeft |
uitleg >> |
4365 bekrachtiging (lat.) |
geeft zijn genade |
uitleg >> |
4366 bekrachtiging (lat.) |
vanuit gezag met behagen (goedkeuring) |
uitleg >> |
4367 bekrachtiging (lat.) |
vindt ergens iets van met behagen |
uitleg >> |
4368 bekreten (17e eeuw) |
snikkend uit de oogkieren afscheiden |
uitleg >> |
4369 bekreten (17e eeuw) |
snikkend zeggen vanuit de keel |
uitleg >> |
4370 bekreten (17e eeuw) |
uit zich schreiend |
uitleg >> |
4371 bekritiseren (eng.) |
als een uithaal |
uitleg >> |
4372 bekritiseren (eng.) |
in de tang nemen, willen vermorzelen |
uitleg >> |
4373 bekritiseren (eng.) |
willen winnen, een slag toebrengen, laag(hartig) |
uitleg >> |
4374 bekust 17e eeuw |
horizontaal omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
4375 bekust 17e eeuw |
omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
4376 bekwaam |
bezig geheel te vormen wat hij zag |
uitleg >> |
4377 bekwaam |
maakt eigen wat hij aanschouwt |
uitleg >> |
4378 bekwaam |
komt weer uit bij wat hij zag |
uitleg >> |
4379 bekwaam |
maakt alles |
uitleg >> |
4380 bekwaam |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
4381 bekwaam (frans) |
gaaf van lijf en leden |
uitleg >> |
4382 bekwaam (frans) |
heeft gaafheid bereikt |
uitleg >> |
4383 bekwaam (frans) |
wat er gaaf uitziet |
uitleg >> |
4384 bekwaam (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
4385 bekwaam (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
4386 bekwaam (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
4387 bekwame |
heeft overzicht |
uitleg >> |
4388 bekwame |
kan geheel (dingen) scheppen |
uitleg >> |
4389 bekwame |
wil zich onderscheiden |
uitleg >> |
4390 bel (duits) |
gillen, met de keel |
uitleg >> |
4391 bel (duits) |
krijst en springt omhoog (rijzen) |
uitleg >> |
4392 bel (duits) |
lekt aan de mondhoeken, heeft de bek leeg |
uitleg >> |
4393 bel (frans) |
een geheel, heilig |
uitleg >> |
4394 bel (frans) |
om je vingers bij af te likken |
uitleg >> |
4395 bel (frans) |
rijp |
uitleg >> |
4396 bel (frans) |
wat men wil bereiken, rijkdom |
uitleg >> |
4397 bel (noors) |
alsof er iets bijgeschoven is |
uitleg >> |
4398 bel (noors) |
geheel bijgeschoven (verdubbeld) |
uitleg >> |
4399 bel (noors) |
nogmaals verdubbeld (verg: keer en maal) |
uitleg >> |
4400 bel(deur) |
als gegil, een schel |
uitleg >> |
4401 bel(deur) |
geluid als geklik, maar uit een leegte |
uitleg >> |
4402 bel(deur) |
leeft en klep(pert), |
uitleg >> |
4403 bel(lucht) |
in het ijle |
uitleg >> |
4404 bel(lucht) |
leeft of kleeft |
uitleg >> |
4405 bel(lucht) |
rijs omhoog |
uitleg >> |
4406 belalang (maleis) |
door tangbeweging zich voortreppen |
uitleg >> |
4407 belalang (maleis) |
maakt lange slagen (sprongen) |
uitleg >> |
4408 belalang (maleis) |
verheft zich door (lange) halen |
uitleg >> |
4409 belandt (fries) |
in de open ruimte komen |
uitleg >> |
4410 belandt (fries) |
in elkaar (gedoken) |
uitleg >> |
4411 belandt (fries) |
laag neerkomen |
uitleg >> |
4412 belangenstrijd (lat.) |
het geschil uitzoeken |
uitleg >> |
4413 belangenstrijd (lat.) |
het samenzijn is zoek |
uitleg >> |
4414 belangenstrijd (lat.) |
men zoekt samen te delen |
uitleg >> |
4415 belangenstrijd (lat.) |
zoeken beiden hun gelijk |
uitleg >> |
4416 belangenstrijd (lat.) |
geeft een schok bij vergelijken, nadert een kookpunt |
uitleg >> |
4417 belangenstrijd (lat.) |
het geheel is zoek |
uitleg >> |
4418 belangenstrijd (lat.) |
het gelijk is zoek, weg |
uitleg >> |
4419 belasert (15e eeuw) |
een geslagene |
uitleg >> |
4420 belasert (15e eeuw) |
gehavende |
uitleg >> |
4421 belasert (15e eeuw) |
trekken samen op |
uitleg >> |
4422 belasting |
voor zichzelf innen |
uitleg >> |
4423 belasting |
voor zichzelf innen |
uitleg >> |
4424 belasting (15e eeuw) |
een deel teruggeven |
uitleg >> |
4425 belasting (15e eeuw) |
om buit te ontvangen |
uitleg >> |
4426 belasting (15e eeuw) |
teruggeven/schenken |
uitleg >> |
4427 belasting (16e eeuw) |
het recht om begunstigd te zijn |
uitleg >> |
4428 belasting (16e eeuw) |
uitkering betalen voor een gunst |
uitleg >> |
4429 belasting (16e eeuw) |
uitkering betalen voor het gehaal (land) |
uitleg >> |
4430 belasting (duits) |
een geklonken (als overeenkomst) gunst |
uitleg >> |
4431 belasting (duits) |
het steeds schenken van een gunst |
uitleg >> |
4432 belasting (duits) |
lijkt op aandringen van een gunst |
uitleg >> |
4433 belasting (duits) |
lijkt op duur |
uitleg >> |
4434 belasting (frans) |
beoogt geld te geven |
uitleg >> |
4435 belasting (frans) |
schenk van de eigen buit |
uitleg >> |
4436 belasting (frans) |
teruggeven van wat men bijeengezocht heeft |
uitleg >> |
4437 belastingen (tessels) |
als men iets aanreikt (betaalt), als men rijk is |
uitleg >> |
4438 belastingen (tessels) |
het gaat om geld |
uitleg >> |
4439 belastingen (tessels) |
het verschil bijbetalen |
uitleg >> |
4440 belastingen (tessels) |
teruggeven, uitkeren, in ruil voor |
uitleg >> |
4441 belastingen (tessels) |
voor het rijk |
uitleg >> |
4442 beledden (15e eeuw) |
gaat het keren |
uitleg >> |
4443 beledden (15e eeuw) |
gaat liggen |
uitleg >> |
4444 beledden (15e eeuw) |
het geheel wordt gescheiden |
uitleg >> |
4445 beledden (15e eeuw) |
verdeelt (de snelheid) |
uitleg >> |
4446 belegeren (lat.) |
beogen te bereiken en te krijgen |
uitleg >> |
4447 belegeren (lat.) |
een beleg zoeken |
uitleg >> |
4448 belegeren (lat.) |
naar toe trekken (om hen te doen) keren |
uitleg >> |
4449 beleiden (14e eeuw) |
neiging zich geheel te laten (neer)zinken |
uitleg >> |
4450 beleiden (14e eeuw) |
wie zich er in schikt om klein te zijn |
uitleg >> |
4451 beleiden (14e eeuw) |
zich steeds doen neerzinken |
uitleg >> |
4452 belemmeren (16e eeuw) |
zich geheel doen scheiden, verloren gaan |
uitleg >> |
4453 belemmeren (16e eeuw) |
zoek te keren, tegenwerken |
uitleg >> |
4454 belemmeren (16e eeuw) |
zoekt te keren |
uitleg >> |
4455 belemmeren (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
4456 belemmeren (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
4457 belemmering (13e eeuw) |
inschikken, de zijkant in |
uitleg >> |
4458 belemmering (13e eeuw) |
knikt geheel: deukt in of maakt een bocht |
uitleg >> |
4459 belemmering (13e eeuw) |
neigen tot keren |
uitleg >> |
4460 belet vragen |
klampt aan |
uitleg >> |
4461 belet vragen |
voor zichzelf (tijd) rekken |
uitleg >> |
4462 belet vragen |
vraagt een ruimte voor zich |
uitleg >> |
4463 belet vragen |
vragen op jezelf te letten |
uitleg >> |
4464 beletten (14e eeuw) |
doen keren |
uitleg >> |
4465 beletten (14e eeuw) |
een knik krijgen |
uitleg >> |
4466 beletten (14e eeuw) |
een knik maken |
uitleg >> |
4467 beleven (fries) |
geheel zelf onderscheiden |
uitleg >> |
4468 beleven (fries) |
steeds iets onderscheiden |
uitleg >> |
4469 beleven (fries) |
wat aan iemand kleeft, in zijn/haar leven |
uitleg >> |
4470 beleyden (14e eeuw) |
neiging zich geheel te laten (neer)zinken |
uitleg >> |
4471 beleyden (14e eeuw) |
wie zich er in schikt om klein te zijn |
uitleg >> |
4472 beleyden (14e eeuw) |
zich steeds doen neerzinken |
uitleg >> |
4473 belghet (14e eeuw) |
doen krijsen |
uitleg >> |
4474 belghet (14e eeuw) |
doen slikken |
uitleg >> |
4475 belghet (14e eeuw) |
geheel hijgend |
uitleg >> |
4476 België |
ligt aan de zee, verrijst uit zee (vormt slikgronden), aan een kreek gelegen |
uitleg >> |
4477 België |
vormt slikgebieden |
uitleg >> |
4478 België |
watert af naar zee via de keel (monding, hier de Schelde bedoeld) |
uitleg >> |
4479 België (spaans) |
gescheiden met de zee door een haag (duin of berg) |
uitleg >> |
4480 België (spaans) |
waar de zee slik vormt |
uitleg >> |
4481 België (spaans) |
waar eb en vloed te zien is |
uitleg >> |
4482 België (spaans) |
zakt naar beneden bij de monding |
uitleg >> |
4483 Belia |
doet zich glinsteren, stralen |
uitleg >> |
4484 Belia |
geeft alle heil |
uitleg >> |
4485 Belia |
geeft de Heer alle eer, verheft hem |
uitleg >> |
4486 Belia |
joodse naam: bij Elia |
uitleg >> |
4487 Belia |
zoekt zijn heil |
uitleg >> |
4488 belial (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
4489 belial (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
4490 belial (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
4491 belial (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
4492 belial (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
4493 belibje (fries) |
geheel zelf onderscheiden |
uitleg >> |
4494 belibje (fries) |
steeds iets onderscheiden |
uitleg >> |
4495 belibje (fries) |
wat aan iemand kleeft, in zijn/haar leven |
uitleg >> |
4496 believe (eng.) |
geeft zich over, gewonnen |
uitleg >> |
4497 believe (eng.) |
houdt er zich aan vast |
uitleg >> |
4498 believe (eng.) |
vertrouwt zijn leven toe, klemt zich vast |
uitleg >> |
4499 belijder (16e eeuw) |
moet geld aanreiken |
uitleg >> |
4500 belijder (16e eeuw) |
wie moet uitkeren |
uitleg >> |
4501 belijder (16e eeuw) |
wie moet uitkeren |
uitleg >> |
4502 bell (eng.) |
als een schel |
uitleg >> |
4503 bell (eng.) |
in de hoogte, als gekrijs |
uitleg >> |
4504 bell (eng.) |
klep(peren) |
uitleg >> |
4505 bellen |
herhaald roepen, door herhaald grijpen, doen schrikken |
uitleg >> |
4506 bellen |
schellen (= bellen) |
uitleg >> |
4507 bellen |
snel klep(peren), kleppen |
uitleg >> |
4508 bellen (eng.) |
binnen een kring tot een bep. grens |
uitleg >> |
4509 bellen (eng.) |
gekrijs, iem. bereiken |
uitleg >> |
4510 bellen (eng.) |
heen en weer, tekeer gaan |
uitleg >> |
4511 bellen (eng.) |
helder geschel, gegil |
uitleg >> |
4512 bellen (eng.) |
hechten binnen eigen kring, de drang om iets te zeggen |
uitleg >> |
4513 bellen (eng.) |
iem. ophalen door te schallen |
uitleg >> |
4514 bellen (eng.) |
iets zeggen door klank |
uitleg >> |
4515 bellen (fries) |
als helder gegil |
uitleg >> |
4516 bellen (fries) |
een helder geklik |
uitleg >> |
4517 bellen (fries) |
steeds krijsend |
uitleg >> |
4518 bellen (iers) |
gezonden aan de menigte |
uitleg >> |
4519 bellen (iers) |
hangt en geschal als een gong |
uitleg >> |
4520 bellen (iers) |
zoekt klank in de hoogte |
uitleg >> |
4521 bellen (iers). |
heen en weer, tekeer gaan |
uitleg >> |
4522 bellen (iers). |
helder geschel, gegil |
uitleg >> |
4523 bellen (iers). |
klinkt (d.m.v. slingeren) |
uitleg >> |
4524 bello (ital.) |
de zon in de lucht |
uitleg >> |
4525 bello (ital.) |
wat men graag wil bereiken, aanraken |
uitleg >> |
4526 bello (ital.) |
wat verscholen ligt |
uitleg >> |
4527 bello (spaans) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
4528 bello (spaans) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
4529 bello (spaans) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
4530 bellum (lat.) |
bereikt men met schurken |
uitleg >> |
4531 bellum (lat.) |
vanuit kuilen, holen |
uitleg >> |
4532 bellum (lat.) |
waar met een hellebaard geslagen wordt |
uitleg >> |
4533 Belmonte |
met hellende gangen |
uitleg >> |
4534 Belmonte |
waar men wiebelend omhoog gaat |
uitleg >> |
4535 Belmonte |
wat schuin, gebogen is, waar men duizelig wordt |
uitleg >> |
4536 beloeren |
gehurkt, ergens dichtbij zijn |
uitleg >> |
4537 beloeren |
schuil zitten |
uitleg >> |
4538 beloeren |
sloeg gade (gadeslaan) |
uitleg >> |
4539 belofte |
geeft gehoor aan iets |
uitleg >> |
4540 belofte |
wat bij iemand verscholen zit |
uitleg >> |
4541 belofte |
wie beloofd |
uitleg >> |
4542 belofte |
zeggen dat het in de kluis zit |
uitleg >> |
4543 belofte (eng.) |
alsof het leven er van af hangt, alsof er een inzet van het eigen leven is |
uitleg >> |
4544 belofte (eng.) |
zet het eigen heil in, zet eigen geheel in |
uitleg >> |
4545 belofte (eng.) |
zichzelf nogeens op het spel zetten, inplaats van het eerste |
uitleg >> |
4546 beloken |
achter een luik, afgesloten |
uitleg >> |
4547 beloken |
als in een hol of kuil |
uitleg >> |
4548 beloken |
als in een korf |
uitleg >> |
4549 belong to (eng.) |
aan zich geklonken |
uitleg >> |
4550 belong to (eng.) |
hoort bij je zelf |
uitleg >> |
4551 belong to (eng.) |
kleeft aan het bot |
uitleg >> |
4552 beloofde (14e eeuw) |
bij iemand in het krijt staan (schuld) |
uitleg >> |
4553 beloofde (14e eeuw) |
de voorkeur hebben om tot elkaar te komen |
uitleg >> |
4554 beloofde (14e eeuw) |
de zaak beklinken met handklap |
uitleg >> |
4555 beloond (14e eeuw) |
krijgt een schuld betaald (geschonken) |
uitleg >> |
4556 beloond (14e eeuw) |
krijgt geschonken na goedkeuring |
uitleg >> |
4557 beloond (14e eeuw) |
krijgt loon geschonken |
uitleg >> |
4558 beloop (fries) |
achterom kijken |
uitleg >> |
4559 beloop (fries) |
binnen de eigen grens, in de eigen kring |
uitleg >> |
4560 beloop (fries) |
in/een bereik |
uitleg >> |
4561 beloop (fries) |
zich zelf vergelijk |
uitleg >> |
4562 beloven (fries) |
geeft zijn zeggen (woord) |
uitleg >> |
4563 beloven (fries) |
niet vergeten |
uitleg >> |
4564 beloven (fries) |
van plan iets te geven (schikken), of te zeggen |
uitleg >> |
4565 belre-keel (16e eeuw) |
begeert te slikken |
uitleg >> |
4566 belre-keel (16e eeuw) |
bereik de keel |
uitleg >> |
4567 belre-keel (16e eeuw) |
bij keel rees |
uitleg >> |
4568 belre-wijnvat (16e eeuw) |
begeert te slikken |
uitleg >> |
4569 belre-wijnvat (16e eeuw) |
bereik de keel |
uitleg >> |
4570 belre-wijnvat (16e eeuw) |
bij geheel rees: gisten |
uitleg >> |
4571 belt (touw) |
bedelarmband |
uitleg >> |
4572 belt (touw) |
om het bijelkaar te houden |
uitleg >> |
4573 belt (touw) |
om vast te houden, een greep |
uitleg >> |
4574 belt (touw) |
vastsnoeren, rijgen |
uitleg >> |
4575 belt (vuilnis) |
bij de schillen |
uitleg >> |
4576 belt (vuilnis) |
in de grippel |
uitleg >> |
4577 belt (vuilnis) |
kleeft vast |
uitleg >> |
4578 belt (vuilnis) |
uitglijden in de viezigheid |
uitleg >> |
4579 belt (vuilnis) |
waar slijk ligt |
uitleg >> |
4580 belûkt (fries) |
bij het aanhalen van de lucht |
uitleg >> |
4581 belûkt (fries) |
gaat zich verhullen |
uitleg >> |
4582 belûkt (fries) |
sluit zich (af) |
uitleg >> |
4583 belûkt (fries) |
verandert van koers, wordt als een dak van een schuur |
uitleg >> |
4584 belust op (frans) |
gelijk aan zoeken, bekijken |
uitleg >> |
4585 belust op (frans) |
schijnbaar zoeken, bekijken |
uitleg >> |
4586 belust op (frans) |
steeds met een schuin oog kijken |
uitleg >> |
4587 bemanning (eng.) |
aanreikend, aansluitend |
uitleg >> |
4588 bemanning (eng.) |
heen en terug |
uitleg >> |
4589 bemanning (eng.) |
kluwen |
uitleg >> |
4590 bemanning (eng.) |
werk |
uitleg >> |
4591 bemind (15e eeuw) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
4592 bemind (15e eeuw) |
onderscheidt zich door geschikt te zijn, met wie men schik heeft |
uitleg >> |
4593 beminde |
zichzelf geven |
uitleg >> |
4594 beminde |
zin hebben om zich te geven en hechten |
uitleg >> |
4595 bemoeilijken (eng) |
met kracht samenknijpen |
uitleg >> |
4596 bemoeilijken (eng) |
met kracht samenknijpen |
uitleg >> |
4597 bemoeilijken (eng) |
wordt verschalkt, krijgt slag toegediend |
uitleg >> |
4598 ben (arabisch) |
bijeen, via (het) gen |
uitleg >> |
4599 ben (arabisch) |
bijeen, via (het) gen |
uitleg >> |
4600 ben (arabisch) |
gescheiden en (toch) van iemand |
uitleg >> |
4601 ben (arabisch) |
gescheiden en (toch) van iemand |
uitleg >> |
4602 ben (mand) |
bijeen |
uitleg >> |
4603 ben (mand) |
met knik, geknikt |
uitleg >> |
4604 ben (mand) |
samengeknepen |
uitleg >> |
4605 ben (oudfries) |
(onder)havige, gave |
uitleg >> |
4606 ben (oudfries) |
zoals men (te zien) is, de schacht (omhulling) |
uitleg >> |
4607 ben (oudfries) |
ter beschikking |
uitleg >> |
4608 ben (oudfries) |
trek geven |
uitleg >> |
4609 benard |
roept het uit |
uitleg >> |
4610 benard |
voelt zich naar |
uitleg >> |
4611 benard |
voelt zich naar |
uitleg >> |
4612 benard (fries) |
geeft geluiden |
uitleg >> |
4613 benard (fries) |
voelt zich gaar, inelkaar gedrongen |
uitleg >> |
4614 benard (fries) |
voelt zich ziek worden, voelt druk (drang) |
uitleg >> |
4615 benauwd |
geheel scheef gaan, gebukt |
uitleg >> |
4616 benauwd |
zakt helemaal in elkaar |
uitleg >> |
4617 benauwd (tessels) |
houdt de adem teveel in |
uitleg >> |
4618 benauwd (tessels) |
iets met de eigen luchtweg (schacht) |
uitleg >> |
4619 bend eng. |
bijéén: gebogen |
uitleg >> |
4620 bend eng. |
een kneep/knip |
uitleg >> |
4621 bend eng. |
iets buigen |
uitleg >> |
4622 benda (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
4623 benda (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
4624 bende |
gaan scheef (te fout in) |
uitleg >> |
4625 bende |
komen bijeen, groep vormt zich |
uitleg >> |
4626 bende |
laag bij de gronds |
uitleg >> |
4627 bende |
wie schendt, (laag) gezonken |
uitleg >> |
4628 bende (boeven) |
doen knijpen |
uitleg >> |
4629 bende (boeven) |
zichzelf schenken |
uitleg >> |
4630 bende (frans) |
betrekking op de toon en (eigen) dunk |
uitleg >> |
4631 bende (frans) |
zoekt in menigte te betogen |
uitleg >> |
4632 bende (noors) |
laag bij de gronds, iemand een hak zetten |
uitleg >> |
4633 bende (noors) |
maakt scheidingen, ten schande |
uitleg >> |
4634 bende (tessels) |
bevindt zich op de grond |
uitleg >> |
4635 bende (tessels) |
rondgooien, uit elkaar doen |
uitleg >> |
4636 bende (vrolijke) |
zich zo gedragen dat met scheef gaat |
uitleg >> |
4637 bende (vrolijke) |
zichzelf inschenken |
uitleg >> |
4638 bendigamus (portugees) |
bijeen gezeten samen tot de Hoge gaan |
uitleg >> |
4639 bendigamus (portugees) |
zich willen opheffen en geven |
uitleg >> |
4640 benearet (fries) |
geeft geluiden |
uitleg >> |
4641 benearet (fries) |
voelt zich gaar, inelkaar gedrongen |
uitleg >> |
4642 benearet (fries) |
voelt zich ziek worden, voelt druk (drang) |
uitleg >> |
4643 beng (tessels) |
als er iets knakt |
uitleg >> |
4644 beng (tessels) |
als iets bijeen komt (botsing), samenkomt |
uitleg >> |
4645 Bengalen |
een knik bij de golfslag |
uitleg >> |
4646 Bengalen |
een knik bij de scheiding van het geraas en de kracht van de zee |
uitleg >> |
4647 Bengalen |
voert water af naar de zee |
uitleg >> |
4648 Benghazi |
bocht bij de zee |
uitleg >> |
4649 Benghazi |
ligt bijelkaar bij de rand (van de zee) |
uitleg >> |
4650 Benghazi/Bengazi (Libië) |
een knik in de kust |
uitleg >> |
4651 Benghazi/Bengazi (Libië) |
een knip in de kust |
uitleg >> |
4652 Benghazi/Bengazi (Libië) |
waar het land en zee bijeenkomen |
uitleg >> |
4653 benodigdheden (14e eeuw) |
om te doen slagen |
uitleg >> |
4654 benodigdheden (14e eeuw) |
wat men graag heeft |
uitleg >> |
4655 benodigdheden (14e eeuw) |
wat men heeft te vragen |
uitleg >> |
4656 benodigdheden (14e eeuw) |
wat moet vergaren |
uitleg >> |
4657 benul |
geen (flauwe) kul |
uitleg >> |
4658 benul |
hoofd omhoog |
uitleg >> |
4659 benul |
hoofd schuin (nadenkend) |
uitleg >> |
4660 benzine |
geeft licht van zichzelf |
uitleg >> |
4661 benzine |
geeft schijnsel omhoog |
uitleg >> |
4662 benzine (noors) |
afgescheiden groezelig gruis, te maken met rook |
uitleg >> |
4663 benzine (noors) |
kolkt in een geul of kuil |
uitleg >> |
4664 benzine (noors) |
scheidt zich af van afgeslotene of gat |
uitleg >> |
4665 beogen |
ik denk ... |
uitleg >> |
4666 beogen, tot doel hebben (noors) |
graag willen bereiken |
uitleg >> |
4667 beogen, tot doel hebben (noors) |
kijkt in zichzelf |
uitleg >> |
4668 bepaald (lat.) |
weet de aandacht te vestigen |
uitleg >> |
4669 bepaald (lat.) |
weet het punt te raken, vestigt men het oog op |
uitleg >> |
4670 bepaald (lat.) |
weet iets bijeen te halen |
uitleg >> |
4671 bepeinzen (eng.) |
waar men zich aan vastklampt (op teruggrijpt) |
uitleg >> |
4672 bepeinzen (eng.) |
waar men zich hecht, even vastkleeft |
uitleg >> |
4673 bepeinzen (eng.) |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
4674 beperking (eng.) |
schade ondervinden tijdens lopen |
uitleg >> |
4675 beperking (eng.) |
ziet zich gehaakt, tegen gewerkt |
uitleg >> |
4676 beperking (eng.) |
ziet zich overmeesterd |
uitleg >> |
4677 bepraten (eng.) |
hunkert om te winnen |
uitleg >> |
4678 bepraten (eng.) |
met het oog alles te krijgen |
uitleg >> |
4679 bepraten (eng.) |
met het oog om geheel gelijk te krijgen |
uitleg >> |
4680 beraad |
bij elkaar komen |
uitleg >> |
4681 beraad |
een aantal bijelkaar |
uitleg >> |
4682 beraad |
zich in een krans zien |
uitleg >> |
4683 beraad (fries) |
bijeen komen om een geheel te vormen |
uitleg >> |
4684 beraad (fries) |
elkaar in eigen kring zien |
uitleg >> |
4685 beraad (fries) |
keren zich naar elkaar |
uitleg >> |
4686 beraad (fries) |
klit, kleeft aan elkaar |
uitleg >> |
4687 beraad (fries) |
roept elkaar, grijpt zich aan elkaar vast (klampt zich vast) |
uitleg >> |
4688 berde (14e eeuw) |
bij de haard, om terug te keren |
uitleg >> |
4689 berde (14e eeuw) |
bij eigen haard, bij elkaar |
uitleg >> |
4690 berde (14e eeuw) |
binnen bereik |
uitleg >> |
4691 berde (14e eeuw) |
binnen eigen bereik |
uitleg >> |
4692 berde (14e eeuw) |
stukje grond, tastbaar |
uitleg >> |
4693 berde (14e eeuw) |
waar de wieg staat/stond |
uitleg >> |
4694 berde (14e eeuw) |
waar men dicht bij elkaar woont |
uitleg >> |
4695 berde (14e eeuw) |
waar men dicht op elkaar leeft |
uitleg >> |
4696 berde (14e eeuw) |
waar men gerieflijk leeft, men elkaar begrijpt |
uitleg >> |
4697 berde (14e eeuw). |
als een haard, over de aarde (zie overige info) |
uitleg >> |
4698 berde (14e eeuw). |
greep om zich heen |
uitleg >> |
4699 berde (14e eeuw). |
kleeft, lekt (zie overige info) |
uitleg >> |
4700 bere (ital.) |
graag willen, en als gier afscheiden |
uitleg >> |
4701 bere (ital.) |
om door te slikken |
uitleg >> |
4702 bere (ital.) |
zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
4703 berechting (eng.) |
de grens bepalen ten eigen voordeel |
uitleg >> |
4704 berechting (eng.) |
in de kring wordt de grens bepaald |
uitleg >> |
4705 berechting (eng.) |
woorden om of verlangen terug te keren (op het goede pad) |
uitleg >> |
4706 Berend Botje |
bewoog zichzelf/ging scheef, en water scheppen |
uitleg >> |
4707 Berend Botje |
over de kop, geheel in zee |
uitleg >> |
4708 Berend Botje |
schoof geheel en ging water scheppen |
uitleg >> |
4709 Berend Botje |
sloeg om, op zijn kop |
uitleg >> |
4710 Berend Botje |
wil graag weg, op zoek, raakt zoek |
uitleg >> |
4711 Berend Botje |
zou weerkeren, raakte zoek |
uitleg >> |
4712 bereschit bara elohiem (hebr.) |
bereikt het hoge en te slagen door zich het heil eigen te maken, zicht op het heil te houden |
uitleg >> |
4713 bereschit bara elohiem (hebr.) |
mengt zich in het hogere door de kracht te zien van de Heer |
uitleg >> |
4714 bereschit bara elohiem (hebr.) |
onderscheid en (in)zicht gaan samen met wat verborgen is in de lucht/kluis |
uitleg >> |
4715 beret (eng.) |
bereikt zichzelf (rond) en zit hoog |
uitleg >> |
4716 beret (eng.) |
gebruikt als (zonne)klep, met als het ware gekleeft zitten (strak) |
uitleg >> |
4717 beret (eng.) |
keert bij zichzelf terug |
uitleg >> |
4718 beret (eng.) |
moet zichzelf vasthouden |
uitleg >> |
4719 beret (eng.) |
past altijd, kan oprekken |
uitleg >> |
4720 beret (eng.) |
waar men zich scheert, voor heren, als afweer |
uitleg >> |
4721 beret (fries) |
bij gereed, alreeds |
uitleg >> |
4722 beret (fries) |
binnen bereik |
uitleg >> |
4723 beret (fries) |
kleeft aan |
uitleg >> |
4724 berg |
bij een helling |
uitleg >> |
4725 berg |
bij schuinte (scheer) |
uitleg >> |
4726 berg |
glijden te verwachten |
uitleg >> |
4727 berg |
hoog als een kerk |
uitleg >> |
4728 berg |
naast een grippel (eigenlijk vallei of ravijn) |
uitleg >> |
4729 berg |
naast een klip |
uitleg >> |
4730 berg |
schuin, steile wand |
uitleg >> |
4731 berg (afgaans) |
als een horst |
uitleg >> |
4732 berg (afgaans) |
hollig, kuilig |
uitleg >> |
4733 berg (afgaans) |
rots |
uitleg >> |
4734 berg (frans) |
de hoogte in gaan |
uitleg >> |
4735 berg (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
4736 berg (frans) |
met een nok |
uitleg >> |
4737 berg (frans) |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
4738 berg (iers) |
alles hellingen |
uitleg >> |
4739 berg (iers) |
alles schachten slingerend en in de lengte |
uitleg >> |
4740 berg (iers) |
alles schuin en gaten |
uitleg >> |
4741 berg (ital.) |
alles uitsteeksels (haken) en schachten in de hoogte |
uitleg >> |
4742 berg (ital.) |
een stuk land dat uitsteeksels (haken) heeft en gevaarlijk kan zijn |
uitleg >> |
4743 berg (noors) |
alles hellingen |
uitleg >> |
4744 berg (noors) |
hellig, steil (verg: helling) |
uitleg >> |
4745 berg (noors) |
hier verrijst zich iets |
uitleg >> |
4746 berg (noors) |
schuin oprijzend |
uitleg >> |
4747 berg (noors) |
steil nabij |
uitleg >> |
4748 berg (noors) |
waarvan men afglijdt, erg glad |
uitleg >> |
4749 berg (proto indo europees) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
4750 berg (proto indo europees) |
waar men glijdt |
uitleg >> |
4751 berg (proto indo europees) |
zoals een berg |
uitleg >> |
4752 berg, helling (germaans) |
als scheer(vlucht) |
uitleg >> |
4753 berg, helling (germaans) |
in het ijle, hellende |
uitleg >> |
4754 berg, helling (germaans) |
rijst op |
uitleg >> |
4755 bergbeklimmen (noors) |
buig je samen als je omhoog wilt komen |
uitleg >> |
4756 bergbeklimmen (noors) |
er in slagen omhoog te komen |
uitleg >> |
4757 bergbeklimmen (noors) |
op pad gaan om de hoogte dichtbij te halen |
uitleg >> |
4758 bergdal (eng.) |
helling |
uitleg >> |
4759 bergdal (eng.) |
lage leegte |
uitleg >> |
4760 bergdal (eng.) |
trekt naar beneden |
uitleg >> |
4761 bergforel (eng.) |
als een schar, tesamen |
uitleg >> |
4762 bergforel (eng.) |
glimmend, laag over de bodem |
uitleg >> |
4763 bergforel (eng.) |
in een razende gracht |
uitleg >> |
4764 bergkloof (eng.) |
geeft geen schijnsel |
uitleg >> |
4765 bergkloof (eng.) |
maakt schimmig licht |
uitleg >> |
4766 bergpas (frans) |
betrekking op iets dat rots is |
uitleg >> |
4767 bergpas (frans) |
betrekking op kuilen, luik, kluis |
uitleg >> |
4768 bergpas (frans) |
de vorm is gevouwen, gekreukt |
uitleg >> |
4769 bergpas (frans) |
een doorgang, een luik |
uitleg >> |
4770 bergpas (frans) |
een rug die ingedeukt is |
uitleg >> |
4771 bergpas (frans) |
kuil |
uitleg >> |
4772 bergpas (frans) |
een gat of doorgang in de hoogte |
uitleg >> |
4773 bergpas (frans) |
een grot in een rots |
uitleg >> |
4774 bergpas (frans) |
een kuil of holte |
uitleg >> |
4775 bergrug (frans) |
betrekking op iets dat rots is |
uitleg >> |
4776 bergrug (frans) |
betrekking op kuilen, luik, kluis |
uitleg >> |
4777 bergrug (frans) |
de vorm is gevouwen, gekreukt |
uitleg >> |
4778 bergrug-horn |
als een schoor (hoge steun) |
uitleg >> |
4779 bergrug-horn |
de lucht in |
uitleg >> |
4780 bergrug-horn |
een rug van rotsen |
uitleg >> |
4781 bergweide (duits/zwitsers) |
heeft halmen |
uitleg >> |
4782 bergweide (duits/zwitsers) |
met gras |
uitleg >> |
4783 bergweide (duits/zwitsers) |
waar het kaal is en (de echo) schalt |
uitleg >> |
4784 bergweide (duits/zwitsers) |
wat laag is, of een een laag vormt |
uitleg >> |
4785 berht (germaanse stamvorm) |
aan wie men is verkleefd |
uitleg >> |
4786 berht (germaanse stamvorm) |
begeerlijk, stralend als een ster |
uitleg >> |
4787 berht (germaanse stamvorm) |
heeft een rijk, staat verheven |
uitleg >> |
4788 berht (germaanse stamvorm) |
voor ieder gelijk, lichtend (voorbeeld) |
uitleg >> |
4789 bericht |
alles vermelden (evt. mondeling) |
uitleg >> |
4790 bericht |
richt zich tot |
uitleg >> |
4791 bericht |
terug of nogmaals geven |
uitleg >> |
4792 bericht (duits) |
brengt over wat hij zag |
uitleg >> |
4793 bericht (duits) |
verschaft wat hij met eigen ogen zag |
uitleg >> |
4794 bericht (eng.) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
4795 bericht (eng.) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
4796 bericht (fries) |
iem. iets toewerpen |
uitleg >> |
4797 bericht (fries) |
iem. iets toewerpen |
uitleg >> |
4798 bericht (fries) |
iemand zoeken, op de hoogte brengen |
uitleg >> |
4799 bericht (fries) |
een teken geven, een tekening schetsen (weergave) |
uitleg >> |
4800 bericht (fries) |
eigen inzicht (naar eigen waarneming) |
uitleg >> |
4801 bericht (fries) |
zeggen wat men zag |
uitleg >> |
4802 bericht (oud) |
aangereikt krijgen |
uitleg >> |
4803 bericht (oud) |
het raakt je |
uitleg >> |
4804 bericht (oud) |
waarom men lacht |
uitleg >> |
4805 bericht (portugees) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
4806 bericht (portugees) |
wie iemand aanklampt, wie iemand iets toont |
uitleg >> |
4807 berichten (16e eeuw) |
heengezonden |
uitleg >> |
4808 berichten (16e eeuw) |
te zeggen, tijding brengen |
uitleg >> |
4809 berie (fries) |
bijeen komen om een geheel te vormen |
uitleg >> |
4810 berie (fries) |
elkaar in eigen kring zien |
uitleg >> |
4811 berie (fries) |
keren zich naar elkaar |
uitleg >> |
4812 berie (fries) |
klit, kleeft aan elkaar |
uitleg >> |
4813 berie (fries) |
roept elkaar, grijpt zich aan elkaar vast (klampt zich vast) |
uitleg >> |
4814 berispen (eng.) |
als mal, afwijkend |
uitleg >> |
4815 berispen (eng.) |
als verlamd |
uitleg >> |
4816 berispen (eng.) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
4817 berispen (eng.) |
voelt als klam |
uitleg >> |
4818 berispend |
in het nauw geraken |
uitleg >> |
4819 berispend |
ongunstige klank |
uitleg >> |
4820 berispend |
slechte manier |
uitleg >> |
4821 béritha (12e eeuw) |
binnen gezichtsbereik |
uitleg >> |
4822 béritha (12e eeuw) |
kan de ander aanraken |
uitleg >> |
4823 béritha (12e eeuw) |
op gelijk hoogte, bij elkaar liggend |
uitleg >> |
4824 béritha (12e eeuw) |
waar de kribbe stond, waar men is opgegroeid (gerijpt) |
uitleg >> |
4825 béritha (12e eeuw) |
waar men graag terugkeert |
uitleg >> |
4826 béritha (12e eeuw) |
waar men zich behaaglijk voelt |
uitleg >> |
4827 berk |
als lichtgevend door de witte bast |
uitleg >> |
4828 berk |
boom die van vocht houdt, bij slik |
uitleg >> |
4829 berk |
huid als kaars (geelwit), kaarsrecht |
uitleg >> |
4830 berk |
kleef: vergelijk berken-haarwater |
uitleg >> |
4831 berk |
staat bij greppel of kreek |
uitleg >> |
4832 berk |
te vinden bij water |
uitleg >> |
4833 berk (noors) |
eigen geur bij verwerken |
uitleg >> |
4834 berk (noors) |
eigen lucht |
uitleg >> |
4835 berk (noors) |
ruikt bij fijnmalen |
uitleg >> |
4836 berle (15e eeuw) |
er ligt iets (in) dat begeerlijk is en wat leeg moet |
uitleg >> |
4837 berle (15e eeuw) |
rijp voor de keel |
uitleg >> |
4838 berle (15e eeuw) |
waaraan men kleeft waarvan men leeft (levendig wordt) |
uitleg >> |
4839 Berlijn |
bij geer slink te heen, voor betekenis zie: Spree |
uitleg >> |
4840 Berlijn |
van zins de keel (=kil) te bereiken |
uitleg >> |
4841 Berlijn |
wil slik bij watergeul afzetten |
uitleg >> |
4842 berm (16e eeuw) |
hangt samen of aan de haag (dijk) als geheel |
uitleg >> |
4843 berm (16e eeuw) |
kleeft aan de haag (dijk) |
uitleg >> |
4844 berm (16e eeuw) |
verrijst, reikt bij de haag (dijk) |
uitleg >> |
4845 Bern |
in dal |
uitleg >> |
4846 Bern |
in laagte |
uitleg >> |
4847 Bern |
in zich gekeerd |
uitleg >> |
4848 Bern |
verg: duinreep, hier bergreep of rug |
uitleg >> |
4849 bern (oud)fries) |
dichtbij de kern |
uitleg >> |
4850 bern (oud)fries) |
huilen, slikken hoort erbij, maar vooral: leven met |
uitleg >> |
4851 bern (oud)fries) |
in greep, in schrei-bij |
uitleg >> |
4852 bern (oud)fries) |
innig te begeren |
uitleg >> |
4853 bern (oud)fries) |
is men mee verkleefd (zolang men leeft) |
uitleg >> |
4854 bern (oud)fries) |
is men rijk mee, krijgt men |
uitleg >> |
4855 bern (oud)fries) |
keert (weer) terug |
uitleg >> |
4856 bern (oud)fries) |
komt er bij en gelijkt |
uitleg >> |
4857 bern (oud)fries) |
met ribben er in |
uitleg >> |
4858 beroefde (14e eeuw) |
hierbij gaat men heftig tegen de grond, zeeg men tegen de grond |
uitleg >> |
4859 beroefde (14e eeuw) |
waarbij iem. van je gaat weghollen |
uitleg >> |
4860 beroefde (14e eeuw) |
zich iets laten wegscheuren |
uitleg >> |
4861 beroemd (noors) |
als men zich hoger heeft weten te plaatsen |
uitleg >> |
4862 beroemd (noors) |
verheft zich boven normaal |
uitleg >> |
4863 beroemd (noors) |
zoals men zou willen zijn |
uitleg >> |
4864 beroep |
bij eigen groep |
uitleg >> |
4865 beroep |
bij eigen kronkel te scheppen |
uitleg >> |
4866 beroep |
waar men gehoor of de voorkeur (chor) aan geeft |
uitleg >> |
4867 beroep |
zoals het hoofd het ingeeft (hol = hoofd) |
uitleg >> |
4868 beroep-métier (frans) |
afgebakend terrein waarop men zich onderscheid |
uitleg >> |
4869 beroep-métier (frans) |
waar men zich graag aan (over)geeft |
uitleg >> |
4870 beroep-métier (frans) |
waaraan men zich verbonden (geklonken) heeft om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
4871 beroepstaal (bep.)(eng.) |
(luid) spreken (betrekking op verschalken) |
uitleg >> |
4872 beroepstaal (bep.)(eng.) |
betrekking op klank |
uitleg >> |
4873 beroepstaal (bep.)(eng.) |
vergaren, toeknijpen |
uitleg >> |
4874 beroerd (tessels) |
klinkt alsof het hoofd gaar is |
uitleg >> |
4875 beroerd (tessels) |
laat het hoofd zinken |
uitleg >> |
4876 beroerd (tessels) |
schuift kronkelend en geheel rond |
uitleg >> |
4877 beroeren (16e eeuw) |
doen golven |
uitleg >> |
4878 beroeren (16e eeuw) |
in een kolkbeweging |
uitleg >> |
4879 beroeren (16e eeuw) |
of men wordt versleept, of valt |
uitleg >> |
4880 beroeren (16e eeuw) |
rukken en druk oefenen |
uitleg >> |
4881 beroeren (eng.) |
doorslingeren, klinkt als scheuren |
uitleg >> |
4882 beroeren (eng.) |
een diepte in het midden van de kring |
uitleg >> |
4883 beroeren (eng.) |
in het rond draaien, op hol slaan |
uitleg >> |
4884 beroering (frans) |
gaf schok omhoog |
uitleg >> |
4885 beroering (frans) |
gaf schok omhoog |
uitleg >> |
4886 beroerling (16e eeuw) |
dreinen en zeuren |
uitleg >> |
4887 beroerling (16e eeuw) |
kreunt wat heen, begeert te janken |
uitleg >> |
4888 beroerling (16e eeuw) |
veel praten, janken |
uitleg >> |
4889 beroerte (16e eeuw) |
geheel ziek in het hoofd |
uitleg >> |
4890 beroerte (16e eeuw) |
lijkt dat het hoofd vanzelf slingert |
uitleg >> |
4891 beroerte (16e eeuw) |
trekt en rekt met het hoofd |
uitleg >> |
4892 beroerte (16e eeuw) |
trekt steeds met het hoofd |
uitleg >> |
4893 beroerte (16e eeuw). |
alsof hij geheel in het hoofd is getroffen |
uitleg >> |
4894 beroerte (16e eeuw). |
lijkt alsof hij gehinderd wordt bij het lopen |
uitleg >> |
4895 beroerte (16e eeuw). |
loopt alsof hij gaar is, niet goed snik |
uitleg >> |
4896 beroerte (lat.) |
in het hoofd beschadigd/geschaafd en de pers. neer gaat vallen |
uitleg >> |
4897 beroerte (lat.) |
loopt alsof hij neer gaat vallen |
uitleg >> |
4898 beroerte (lat.) |
probeert zich te oriënteren, het helder te zien |
uitleg >> |
4899 beroerte (lat.) |
probeert zichzelf te helpen (op de been te houden) |
uitleg >> |
4900 beroerte (lat.). |
een schok, valt neer, draait met ogen |
uitleg >> |
4901 beroerte (lat.). |
krijgt een schok, shock |
uitleg >> |
4902 beroken (lat.) |
beweegt naar het licht in de ruimte |
uitleg >> |
4903 beroken (lat.) |
beweegt omhoog |
uitleg >> |
4904 beroken (lat.) |
steeds omhoog hangend |
uitleg >> |
4905 beroofde (16e eeuw) |
hierbij gaat men heftig tegen de grond, zeeg men tegen de grond |
uitleg >> |
4906 beroofde (16e eeuw) |
waarbij iem. van je gaat weghollen |
uitleg >> |
4907 beroofde (16e eeuw) |
zich iets laten wegscheuren |
uitleg >> |
4908 Beroth (Fenicië) |
bij een vaargeul |
uitleg >> |
4909 Beroth (Fenicië) |
bij het water, om naar toe te varen |
uitleg >> |
4910 Beroth (Fenicië) |
met Schorren (stranden) er bij |
uitleg >> |
4911 Beroth (Fenicië) |
te vinden bij vaargeulen |
uitleg >> |
4912 berouden (14e eeuw) |
hol-hersenpan |
uitleg >> |
4913 berouden (14e eeuw) |
hoofd omlaag |
uitleg >> |
4914 berouden (14e eeuw) |
ligt op de grond te kronkelen |
uitleg >> |
4915 berouw |
grote afschuw hebben |
uitleg >> |
4916 berouw |
laat het hoofd hangen |
uitleg >> |
4917 berouw |
schuift kronkelend over de grond |
uitleg >> |
4918 berouw |
volgde een verkeerde koers |
uitleg >> |
4919 berouw (frans) |
betrekt hulp op zichzelf |
uitleg >> |
4920 berouw (frans) |
het oog lonkt omhoog |
uitleg >> |
4921 berouw (frans) |
schuldig, huilt er van |
uitleg >> |
4922 berouw (frans) |
slaat de ogen naar de grond |
uitleg >> |
4923 berouw (lat.) |
het is een kruis |
uitleg >> |
4924 berouw (lat.) |
maakt geluk stuk |
uitleg >> |
4925 berouw (lat.) |
schuldig, huilt er van |
uitleg >> |
4926 berouw (lat.) |
ziet of vraagt hulp |
uitleg >> |
4927 berouwen (14e eeuw) |
hol-hersenpan |
uitleg >> |
4928 berouwen (14e eeuw) |
hoofd omlaag |
uitleg >> |
4929 berouwen (14e eeuw) |
ligt op de grond te kronkelen |
uitleg >> |
4930 beroven (16e eeuw) |
afscheuren, afnemen |
uitleg >> |
4931 beroven (16e eeuw) |
iemand plukken |
uitleg >> |
4932 beroven (16e eeuw) |
iets losmaken, wegnemen |
uitleg >> |
4933 beroven (16e eeuw) |
zich schuil houden en iem. in een kuil laten vallen |
uitleg >> |
4934 beroven (eng.) |
roven |
uitleg >> |
4935 beroven (eng.) |
in zijn hol slepen |
uitleg >> |
4936 beroven (eng.) |
van iemands bezit afscheuren |
uitleg >> |
4937 beroven (noors) |
iets kraken |
uitleg >> |
4938 beroven (noors) |
inhalig zijn |
uitleg >> |
4939 beroven (noors) |
vergaren voor jezelf |
uitleg >> |
4940 beroven (oudfries) |
bijeenknijpen en schaven |
uitleg >> |
4941 beroven (oudfries) |
met kracht iets schaken, afpakken |
uitleg >> |
4942 beroven (oudfries) |
uithalen en schaven |
uitleg >> |
4943 berren (14e eeuw) |
als een helgeel iets |
uitleg >> |
4944 berren (14e eeuw) |
krenkt en kreukt |
uitleg >> |
4945 berren (14e eeuw) |
rijst steeds omhoog, laat alles grijs achter |
uitleg >> |
4946 Berseba (hebr.) |
een steeds (af)scheidende bak (welput, bron) |
uitleg >> |
4947 Berseba (hebr.) |
geeft door iets omhoog te halen |
uitleg >> |
4948 Berseba (hebr.) |
geeft om te slikken (evt. lekken) |
uitleg >> |
4949 bersen (15e eeuw) |
beheersen |
uitleg >> |
4950 bersen (15e eeuw) |
mee slepen, niet laten ontglippen |
uitleg >> |
4951 bersen (15e eeuw) |
om te grijpen |
uitleg >> |
4952 bert (17e eeuw) |
betrekking tot haard |
uitleg >> |
4953 bert (17e eeuw) |
blijft drijven |
uitleg >> |
4954 bert (17e eeuw) |
gebruikt voor schepen |
uitleg >> |
4955 bes |
wijze van afscheiden |
uitleg >> |
4956 bes |
zeef (om sap te maken) |
uitleg >> |
4957 Bes (Egypte) |
geestelijk iets |
uitleg >> |
4958 Bes (Egypte) |
kan scheef trekken of iets geven |
uitleg >> |
4959 Bes (Egypte) |
wordt aangetrokken tot |
uitleg >> |
4960 bes (tessels |
hangt als gift, schepping |
uitleg >> |
4961 bes (tessels |
smengebracht om te scheiden |
uitleg >> |
4962 bescermen (14e eeuw) |
neiging om iets of iemand bij zich te houden |
uitleg >> |
4963 bescermen (14e eeuw) |
neiging tot krijg (vechten) |
uitleg >> |
4964 bescermen (14e eeuw) |
zelf iets keren gaan |
uitleg >> |
4965 beschaafd (spaans) |
het hoofd is een kluis |
uitleg >> |
4966 beschaafd (spaans) |
houdt het hoofd kalm, rustig |
uitleg >> |
4967 beschaafd (spaans) |
verscholen in het hoofd |
uitleg >> |
4968 bescherm |
geeft weer kracht op op te staan |
uitleg >> |
4969 bescherm |
krijgt gelijk |
uitleg >> |
4970 bescherm |
wil afkeren, afweren |
uitleg >> |
4971 bescherm (eng.) |
als men gekreukt dreigt te worden |
uitleg >> |
4972 bescherm (eng.) |
indien dreigt verscheurd te worden |
uitleg >> |
4973 bescherm (eng.) |
zichzelf te hulp komen |
uitleg >> |
4974 beschermen (14e eeuw) |
neiging om iets of iemand bij zich te houden |
uitleg >> |
4975 beschermen (14e eeuw) |
neiging tot krijg (vechten) |
uitleg >> |
4976 beschermen (14e eeuw) |
zelf iets keren gaan |
uitleg >> |
4977 beschermer (lat.) |
iem. de goedgeefs is, anderen opheft, verheft (omhoog tilt) |
uitleg >> |
4978 beschermer (lat.) |
trekt zich (iem. lot) aan |
uitleg >> |
4979 bescheuren |
geeft scheur, maar ook de (voor)keur, wat je leuk vindt |
uitleg >> |
4980 bescheuren |
neiging om zelf om de grond te gaan liggen kronkelen |
uitleg >> |
4981 bescheuren |
neigt naar geluid maken, luid klinken |
uitleg >> |
4982 bescheuren (limburgs) |
bereikt gieren |
uitleg >> |
4983 bescheuren (limburgs) |
gelijk aan gegil |
uitleg >> |
4984 bescheuren (limburgs) |
steeds in herhaling over de grens gaan cq. zich buigen (een ronding maken met het lichaam) |
uitleg >> |
4985 beschikken |
van zichzelf, te zeggen hebben |
uitleg >> |
4986 beschikken |
van zichzelf, te zeggen hebben |
uitleg >> |
4987 beschimpen |
geeft vanuit zichzelf scheiding aan |
uitleg >> |
4988 beschimpen |
neiging iemand tot mikpunt te maken |
uitleg >> |
4989 beschimpen 16e eeuw |
betrekking op kempen (ruziemaken) |
uitleg >> |
4990 beschimpen 16e eeuw |
geeft vanuit zichzelf scheiding aan |
uitleg >> |
4991 beschimpen 16e eeuw |
neiging iemand tot mikpunt te maken |
uitleg >> |
4992 beschimping (grieks) |
iets zeggen in een roes, als een dolle |
uitleg >> |
4993 beschimping (grieks) |
klinkt in de oren als scheiden en scheuring |
uitleg >> |
4994 beschimping (grieks) |
men wordt geslagen met woorden |
uitleg >> |
4995 beschonken |
als men maar inschenkt |
uitleg >> |
4996 beschonken |
gaat schokken en lijkt "over te koken" |
uitleg >> |
4997 beschonken |
zinkt in elkaar, gaat zingen |
uitleg >> |
4998 beschouwen (eng.) |
in het hoofd vergaren en zien (opslaan) |
uitleg >> |
4999 beschouwen (eng.) |
in het hoofd vergelijken |
uitleg >> |
5000 beschouwen (eng.) |
keer op keer onderscheiden |
uitleg >> |
5001 beschouwen (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
5002 beschouwen (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
5003 beschouwing (fries) |
neiging tot zoeken |
uitleg >> |
5004 beschouwing (fries) |
trekt het oog heen, gaat zoeken |
uitleg >> |
5005 beschrijving |
hoe men zich onderscheid |
uitleg >> |
5006 beschrijving |
zoekt alles te onderscheiden |
uitleg >> |
5007 beschrijving |
zoekt samen te onderscheiden |
uitleg >> |
5008 beschuldiging (16e eeuw) |
één persoon aankijken |
uitleg >> |
5009 beschuldiging (16e eeuw) |
één persoon aankijken |
uitleg >> |
5010 bescriden (14e eeuw) |
bezorgt zichzelf een rijk |
uitleg >> |
5011 bescriden (14e eeuw) |
neiging tot heersen |
uitleg >> |
5012 bescriden (14e eeuw) |
wil het geheel zelf hebben |
uitleg >> |
5013 bescriden (14e eeuw) |
neigt tot algehele (zeggenschap), neigt tot geilheid |
uitleg >> |
5014 bescriden (14e eeuw) |
onder zich, om te rijden |
uitleg >> |
5015 bescriden (14e eeuw) |
overheersen |
uitleg >> |
5016 bescriden (14e eeuw). |
bezorgt zichzelf een rijk |
uitleg >> |
5017 bescriden (14e eeuw). |
neiging tot heersen |
uitleg >> |
5018 bescriden (14e eeuw). |
wil het geheel zelf hebben |
uitleg >> |
5019 beseder (hebr.) |
aangereikt krijgen |
uitleg >> |
5020 beseder (hebr.) |
bescheiden zijn |
uitleg >> |
5021 beseder (hebr.) |
de zegen krijgen |
uitleg >> |
5022 beseder (hebr.) |
gelijk aan de zegen geven |
uitleg >> |
5023 beseder (hebr.) |
voelt zich verheven worden, iets gegeven |
uitleg >> |
5024 beseder (hebr.) |
voor wat jezelf betreft: begeerlijk: het is een eer |
uitleg >> |
5025 besef |
wat men van zichzelf gegeven wordt |
uitleg >> |
5026 besef |
wat men zelf onderscheiden kan |
uitleg >> |
5027 besepen (16e eeuw) |
als pis afscheiden |
uitleg >> |
5028 besepen (16e eeuw) |
als sijpelen |
uitleg >> |
5029 besje (oudje) |
begint te beven |
uitleg >> |
5030 besje (oudje) |
geeft graag weg, trekt je naar zich toe |
uitleg >> |
5031 besje (oudje) |
loopt krom |
uitleg >> |
5032 besjoegele (tessels) |
alsof het oog oprekt, scheef trekt |
uitleg >> |
5033 besjoegele (tessels) |
alsof het oog scheef trekt |
uitleg >> |
5034 besjoegele (tessels) |
ziet het geheel van opzij |
uitleg >> |
5035 beskie (fries) |
gaat beschikken |
uitleg >> |
5036 beskie (fries) |
zelf scheiding (aanbrengen) |
uitleg >> |
5037 beslaglegger (16e eeuw) |
bereiken dat iets gegeven wordt, om te hebben |
uitleg >> |
5038 beslaglegger (16e eeuw) |
bereiken door te kapen |
uitleg >> |
5039 beslaglegger (16e eeuw) |
hetzelfde als iets voor zichzelf nemen |
uitleg >> |
5040 beslaglegger (16e eeuw) |
hetzelfde als tot zich nemen, afpakken |
uitleg >> |
5041 beslaglegger (16e eeuw) |
iem. die steeds iets voor zichzelf neemt |
uitleg >> |
5042 beslaglegger (16e eeuw) |
wie iets terugneemt |
uitleg >> |
5043 beslagring (16e eeuw) |
als met een knik |
uitleg >> |
5044 beslagring (16e eeuw) |
geheel bijeentrekken |
uitleg >> |
5045 beslagring (16e eeuw) |
te bereiken door het te knikken |
uitleg >> |
5046 beslissen |
afwegen wie gelijk heeft |
uitleg >> |
5047 beslissen |
doet alles op eigen gezag |
uitleg >> |
5048 beslissen |
heerst hier, overheerst/beheerst |
uitleg >> |
5049 beslissen (eng.) |
|
uitleg >> |
5050 beslissen (eng.) |
|
uitleg >> |
5051 beslissen (fries) |
geneigd zelf te beschikken |
uitleg >> |
5052 beslissen (fries) |
naar eigen inzicht |
uitleg >> |
5053 beslissing (grieks) |
punt van bereiken en scheiden |
uitleg >> |
5054 beslissing (grieks) |
trekt aan en keert weer |
uitleg >> |
5055 beslissing (grieks) |
vormt een geheel en dan een verschil |
uitleg >> |
5056 beslist |
beheerst (met verheffing) |
uitleg >> |
5057 beslist |
betrekt iets tot een geheel, lost een geschil op |
uitleg >> |
5058 beslist |
geeft eigen gelijk |
uitleg >> |
5059 beslotenheid eng. |
om plezier, behagen te krijgen |
uitleg >> |
5060 beslotenheid eng. |
om zichzelf te helen, heil vinden |
uitleg >> |
5061 beslotenheid eng. |
zich toe willen wensen (fijne staat) |
uitleg >> |
5062 besluit |
alsof men en kluis betrekt |
uitleg >> |
5063 besluit |
heeft zich vastgeklonken |
uitleg >> |
5064 besluit |
houdt voor zichzelf deze koers, gehoorzaamt daaraan |
uitleg >> |
5065 besluit |
verschuilt zich, omhult zich |
uitleg >> |
5066 besluit (16e eeuw) |
beschikt en maakt keuzes (scheiding) |
uitleg >> |
5067 besluit (16e eeuw) |
laat het denken niet aan jezelf over |
uitleg >> |
5068 besluit (fries) |
gaat beschikken |
uitleg >> |
5069 besluit (fries) |
zelf scheiding (aanbrengen) |
uitleg >> |
5070 besluit (lat.) |
onderscheid waar men zich aan moet hechten |
uitleg >> |
5071 besluit (lat.) |
waarnaar men zich moet schikken |
uitleg >> |
5072 besmett. ziekte (lat.) |
gaat verhuld, schuil |
uitleg >> |
5073 besmett. ziekte (lat.) |
koortsig, verscheurend |
uitleg >> |
5074 besmett. ziekte (lat.) |
verspreid zich, kan zich scheiden |
uitleg >> |
5075 besmetting (eng.) |
hangt aan, haakt aan |
uitleg >> |
5076 besmetting (eng.) |
maakt schade door aan te haken |
uitleg >> |
5077 besmetting (eng.) |
zoekt aan te haken |
uitleg >> |
5078 besmuikt |
kijkt schuin naar de grond of er iets weg is |
uitleg >> |
5079 besmuikt |
trekt met de mond, houdt iets achter (in) de mond |
uitleg >> |
5080 besnedene (lat.) |
als er van onder en schilletje weggehaald is |
uitleg >> |
5081 besnedene (lat.) |
met de schaar waar men sassen moet |
uitleg >> |
5082 besnedene (lat.) |
weghalen waar gesast wordt |
uitleg >> |
5083 besnijdenis (indonesië) |
bij de anus |
uitleg >> |
5084 besnijdenis (indonesië) |
de plek waar gesast wordt |
uitleg >> |
5085 besnijdenis (indonesië) |
waar een zuiging door een schacht gaat |
uitleg >> |
5086 besnijder (joods) |
de ronding waarmee men schokt |
uitleg >> |
5087 besnijder (joods) |
het is wel geklonken (zit vast) maar schommelt |
uitleg >> |
5088 besnijder (joods) |
waar het geheel schokt, waar de bal bij het geel/geil hangt |
uitleg >> |
5089 bespieden |
diep bukken, schuin gaan |
uitleg >> |
5090 bespieden |
het zicht naar zich toehalen |
uitleg >> |
5091 bespieden |
gehurkt, ergens dichtbij zijn |
uitleg >> |
5092 bespieden |
schuil zitten |
uitleg >> |
5093 bespieden |
sloeg gade (gadeslaan) |
uitleg >> |
5094 bespieden (eng.) |
buigt graag om iets naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
5095 bespieden (eng.) |
buigt zich naar beneden |
uitleg >> |
5096 bespieden (eng.) |
bukt zich om iets te zien, verschalken |
uitleg >> |
5097 bespieden (lat.grieks) |
de voorkeur geven om vandaar te bespieden |
uitleg >> |
5098 bespieden (lat.grieks) |
in een kuil verscholen om vandaar te bespieden |
uitleg >> |
5099 bespieden (tessels) |
om een hoekje staan loeren |
uitleg >> |
5100 bespieden (tessels) |
zoekt iets voor zichzelf, zoekt iets |
uitleg >> |
5101 bespieden (tessels) |
aandacht geven, voorkeur geven |
uitleg >> |
5102 bespieden (tessels) |
ergens aan snuffelen |
uitleg >> |
5103 bespieden (tessels) |
teruggetrokken |
uitleg >> |
5104 bespieden (tessels) |
zoeken wat verhuld is |
uitleg >> |
5105 bespraakt (lat.) |
de keel zoekt zich te geven |
uitleg >> |
5106 bespraakt (lat.) |
overspoeld zich |
uitleg >> |
5107 bespraakt (lat.) |
te maken met hoog geluid, tot huilen |
uitleg >> |
5108 bespraakt (lat.) |
te maken met horen tot schor aan toe |
uitleg >> |
5109 bespreking (frans) |
daagt zich uit |
uitleg >> |
5110 bespreking (frans) |
wil het graag zeggen |
uitleg >> |
5111 besprenkeling (lat.) |
doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen |
uitleg >> |
5112 besprenkeling (lat.) |
zoekt te doen zinken door te schenken |
uitleg >> |
5113 best |
goed bij de tijd en te bekijken |
uitleg >> |
5114 best |
verheffen |
uitleg >> |
5115 best |
zegevieren |
uitleg >> |
5116 bestaan |
hoe men iemand ziet vanaf dat hij/zij werd geschapen |
uitleg >> |
5117 bestaan |
iemand(s leven) geheel voorbij zien trekken |
uitleg >> |
5118 bestaan |
iemands hele weg |
uitleg >> |
5119 bestaat (fries) |
betrekking op het echte |
uitleg >> |
5120 bestaat (fries) |
verheft zicht |
uitleg >> |
5121 bestand |
waaruit het bestaat |
uitleg >> |
5122 beste |
betrekking op geven, verheffen, verheven |
uitleg >> |
5123 beste |
bij onderscheid |
uitleg >> |
5124 beste |
geschikte, geschikste |
uitleg >> |
5125 beste |
gezegende |
uitleg >> |
5126 beste |
onderscheid zich |
uitleg >> |
5127 besteeg |
als men afscheid of onderscheid of afstand gaat nemen |
uitleg >> |
5128 besteeg |
men trekt zich schuin op |
uitleg >> |
5129 bestek |
om aan zichzelf te geven |
uitleg >> |
5130 bestek |
opschep gereedschap |
uitleg >> |
5131 bestek |
inzicht om iets te bouwen (scheppen) |
uitleg >> |
5132 bestek |
inzichtelijk maken |
uitleg >> |
5133 bestemming eng. |
brengt zich in het zicht |
uitleg >> |
5134 bestemming eng. |
gaat zich doen verschijnen |
uitleg >> |
5135 bestemming eng. |
van plan zich in het zicht te brengen |
uitleg >> |
5136 besterven (17e eeuw) |
krijgen in gelijke delen via eigen (familie) |
uitleg >> |
5137 besterven (17e eeuw) |
krijgen via eigen (familie) |
uitleg >> |
5138 besterven (17e eeuw) |
via eigen (familie) erven |
uitleg >> |
5139 bestia (ital.) |
bezig met steeds te eten, bezig zich steeds tevreden te stellen |
uitleg >> |
5140 bestia (ital.) |
de gang van dit schepsel is horizontaal |
uitleg >> |
5141 bestia (ital.) |
wil de mond bevredigen |
uitleg >> |
5142 bestiet (fries) |
betrekking op het echte |
uitleg >> |
5143 bestiet (fries) |
verheft zicht |
uitleg >> |
5144 bestijgen (14e eeuw) |
neigt tot algehele (zeggenschap), neigt tot geilheid |
uitleg >> |
5145 bestijgen (14e eeuw) |
onder zich, om te rijden |
uitleg >> |
5146 bestijgen (14e eeuw) |
overheersen |
uitleg >> |
5147 bestijging (eng.) |
haaks op (ver)zinken |
uitleg >> |
5148 bestijging (eng.) |
neiging tot haaks omhoog te gaan |
uitleg >> |
5149 bestruke (tessels) |
aandacht geven, voorkeur geven |
uitleg >> |
5150 bestruke (tessels) |
ergens aan snuffelen |
uitleg >> |
5151 bestruke (tessels) |
teruggetrokken |
uitleg >> |
5152 bestruke (tessels) |
zoeken wat verhuld is |
uitleg >> |
5153 besturen (16e eeuw) |
de kring die toebehoort |
uitleg >> |
5154 besturen (16e eeuw) |
rondgaat, zich beweegt |
uitleg >> |
5155 besturen (16e eeuw) |
waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
5156 bestuur |
eigen keuring |
uitleg >> |
5157 bestuur |
grond te zoeken om naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
5158 bestuur |
gronden zoeken om (nieuwe dingen) te scheppen |
uitleg >> |
5159 bestuur |
zoekt een kring die zich inspant |
uitleg >> |
5160 bestuur (hebr.) |
is samen krachtig in het uitspreken |
uitleg >> |
5161 bestuur (hebr.) |
neemt besluiten om te slagen |
uitleg >> |
5162 bestuur (hebr.) |
samen in zaken dingen (onder)scheiden |
uitleg >> |
5163 bestuurder (16e eeuw) |
brengt hulde aan de koning (de Gave) |
uitleg >> |
5164 bestuurder (16e eeuw) |
eert het kruis (het gezag en kerk) en eert de verdrukten (kreuk te eer) |
uitleg >> |
5165 bestuurder (16e eeuw) |
voorkeur in de kringen van het gezag |
uitleg >> |
5166 besuisd |
betrekking op ergens boven staan, oog voor hebben |
uitleg >> |
5167 besuisd |
betrekking op gunstig voor zichzelf |
uitleg >> |
5168 besuisd |
bezint zich |
uitleg >> |
5169 besykje (fries) |
bekijken met betrekking tot zichzelf |
uitleg >> |
5170 besykje (fries) |
kiezen na onderscheid gemaakt te hebben |
uitleg >> |
5171 bet (14e eeuw) |
aanhechten |
uitleg >> |
5172 bet (14e eeuw) |
bij te schei(den) |
uitleg >> |
5173 bet (14e eeuw) |
te geef bij |
uitleg >> |
5174 bet (14e eeuw) |
verheffen |
uitleg >> |
5175 betaald (fries) |
als gelijkmaken, verhelen |
uitleg >> |
5176 betaald (fries) |
geheel gelijk maken door te geven |
uitleg >> |
5177 betaald (fries) |
tegenstelde van krijgen: geven |
uitleg >> |
5178 betalen |
dan haalt men er cijnzen( centen) bij |
uitleg >> |
5179 betalen |
de geldzak omkeren |
uitleg >> |
5180 betalen |
geld willen geven |
uitleg >> |
5181 betalen |
zelf de zaak beklinken |
uitleg >> |
5182 betekenisleer (van woorden)-semantiek |
hoe samenhang onderscheiden is |
uitleg >> |
5183 betekenisleer (van woorden)-semantiek |
onderscheid van eigen gezang |
uitleg >> |
5184 betekenisleer (van woorden)-semantiek |
onderscheid van wat is samengebracht |
uitleg >> |
5185 beter (14e eeuw) |
aanhechten |
uitleg >> |
5186 beter (14e eeuw) |
bij te schei(den) |
uitleg >> |
5187 beter (14e eeuw) |
te geef bij |
uitleg >> |
5188 beter (14e eeuw) |
verheffen |
uitleg >> |
5189 beter (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
5190 beter (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
5191 beter (noors) |
rijst boven zich uit |
uitleg >> |
5192 beteugelen (eng.) |
ergens in vast zetten, met een lus |
uitleg >> |
5193 beteugelen (eng.) |
laten luisteren, zoals men vindt dat iets hoort |
uitleg >> |
5194 beteugelen (eng.) |
met een ruk, laten zien dat men sterker is |
uitleg >> |
5195 beteuterd (tessels) |
wordt schichtig |
uitleg >> |
5196 beteuterd (tessels) |
wordt schuw |
uitleg >> |
5197 beth (hebr.) |
bezit |
uitleg >> |
5198 beth (hebr.) |
eigen(dom) |
uitleg >> |
5199 beth (hebr.) |
schepping, hebben (en houwen) |
uitleg >> |
5200 beth (hebr.) |
schuin, opgeheven |
uitleg >> |
5201 Bethel |
heilig van zich (heilige plaats) |
uitleg >> |
5202 Bethel |
te maken met verheffen, rijzen |
uitleg >> |
5203 Bethel |
verheft zich (verheven plaats) |
uitleg >> |
5204 Bethel-Bakim |
bedekt zich met kap |
uitleg >> |
5205 Bethel-Bakim |
bedekt zich met kap |
uitleg >> |
5206 Bethel-Bakim |
houdt van schemer of baken in schemer |
uitleg >> |
5207 Bethel-Luz |
lijkt op leugen |
uitleg >> |
5208 Bethel-Luz |
lijkt op schuilen, verhullen |
uitleg >> |
5209 Bethel-Luz |
scheuren, splitsen |
uitleg >> |
5210 Bethlehem |
een licht om te onderscheiden |
uitleg >> |
5211 Bethlehem |
geeft of heeft meel |
uitleg >> |
5212 Bethlehem |
het ijle dat heil geeft |
uitleg >> |
5213 Bethlehem |
schimmig licht bij een huis |
uitleg >> |
5214 Bethlehem |
wat zich schuin verheft (de ster), wat teer is en zich verheft, wie men eer geeft |
uitleg >> |
5215 Bethlehem (arabisch) |
wat dicht kan, waar men aan gehecht is, waar wordt geklaagd of geslacht (slag(ers)huis) |
uitleg >> |
5216 Bethlehem (arabisch) |
wat men verzamelt en ophangt, waar men zich verzamelt en verheft |
uitleg >> |
5217 Bethlehem (arabisch) |
wat verschalkt is en schuin hangt, wat scheef staat en van kalk is |
uitleg >> |
5218 Bethlehem (hebr.) |
geel dat zich verheft (ster), wat heil brengt |
uitleg >> |
5219 Bethlehem (hebr.) |
schimmig licht bij een huis |
uitleg >> |
5220 Bethlehem (hebr.) |
waar men de heer eer geeft die zich verheft (verheven heer) |
uitleg >> |
5221 betjoegd (tessels) |
wordt schichtig |
uitleg >> |
5222 betjoegd (tessels) |
wordt schuw |
uitleg >> |
5223 betoefd (fries) |
maakt eigen afwegingen |
uitleg >> |
5224 betoefd (fries) |
onderscheid zich met het hoofd |
uitleg >> |
5225 betovering (fries) |
mooie schijn (verschijning) |
uitleg >> |
5226 betovering (fries) |
trekt het oog |
uitleg >> |
5227 betovering (met de ogen) |
bijeenkomst der ogen |
uitleg >> |
5228 betovering (met de ogen) |
geraakt door het (zoekende)oog |
uitleg >> |
5229 betovering (met de ogen) |
met het oog verschalken |
uitleg >> |
5230 betrekking |
gaat zich ter beschikking stellen |
uitleg >> |
5231 betrekking |
stelt zich ter beschikking |
uitleg >> |
5232 betrekking |
zich steeds beschikbaar stellen |
uitleg >> |
5233 betrekt (fries) |
bij het aanhalen van de lucht |
uitleg >> |
5234 betrekt (fries) |
gaat zich verhullen |
uitleg >> |
5235 betrekt (fries) |
sluit zich (af) |
uitleg >> |
5236 betrekt (fries) |
verandert van koers, wordt als een dak van een schuur |
uitleg >> |
5237 betreurenswaardig (frans) |
is geheel verloren |
uitleg >> |
5238 betreurenswaardig (frans) |
is vuil en verscheurd |
uitleg >> |
5239 betreurenswaardig (frans) |
laat zich hulpeloos meevoeren |
uitleg >> |
5240 betrokken (fries) |
als zichzelf |
uitleg >> |
5241 betrokken (fries) |
bereikt zichzelf geheel |
uitleg >> |
5242 betrokken (fries) |
geheel er in opgaan, geheel eigen maken |
uitleg >> |
5243 betrouwbaar (14e eeuw) |
kan doorgonden |
uitleg >> |
5244 betrouwbaar (14e eeuw) |
waar men heil bij heeft, wie heil schenkt |
uitleg >> |
5245 betrouwbaar (14e eeuw) |
zoals het hoort |
uitleg >> |
5246 betrouwbaar (hebr.) |
om tegenop te kijken |
uitleg >> |
5247 betrouwbaar (hebr.) |
te maken met: goed |
uitleg >> |
5248 betrübt (du.) |
bedroefd |
uitleg >> |
5249 betrübt (du.) |
betrekking op iem. gevoel |
uitleg >> |
5250 betrübt (du.) |
in vervoering zijn |
uitleg >> |
5251 betrübt (du.) |
verscheurd zijn |
uitleg >> |
5252 betrunken (duits) |
begint (als een varken) te knorren |
uitleg >> |
5253 betrunken (duits) |
bij het schenken, inzinken |
uitleg >> |
5254 betrunken (duits) |
wie te gulzig voor zichzelf was |
uitleg >> |
5255 betuttelen |
beschutting willen geven |
uitleg >> |
5256 betuttelen |
onder zijn tucht vallen |
uitleg >> |
5257 betuttelen |
waarvan men moet zuchten |
uitleg >> |
5258 Betuwe |
zoekt zich opzij te bewegen |
uitleg >> |
5259 Betuwe |
zoekt zich te scheiden/naar de zijkanten |
uitleg >> |
5260 between (eng.) |
als aan weerszijden zich iets verheft |
uitleg >> |
5261 between (eng.) |
als men zich niet (een kant op) kan wenden |
uitleg >> |
5262 between (eng.) |
zich tussen twee (dingen) in bevinden |
uitleg >> |
5263 betweter (ital.) |
bijdehand, alles willen zeggen |
uitleg >> |
5264 betweter (ital.) |
verheft zich graag, geeft met gezag |
uitleg >> |
5265 beugel |
verheft zich schuin |
uitleg >> |
5266 beugel |
verrijst schuin omhoog |
uitleg >> |
5267 beugel |
vormt geheel een hoek, bocht, koepel |
uitleg >> |
5268 beugelen (16e eeuw) |
neigt krom te staan om dan omhoog te komen |
uitleg >> |
5269 beugelen (16e eeuw) |
neigt tot het maken van een scheve knik |
uitleg >> |
5270 beugelen (16e eeuw) |
staat geheel in een bocht |
uitleg >> |
5271 beuk |
bijeen te zoek (nootjes) |
uitleg >> |
5272 beuk |
de noten vallen schuin omlaag |
uitleg >> |
5273 beuk |
veel gezocht voor bewerking en voor de noten |
uitleg >> |
5274 beuk (kerk) |
verheft zich schuin |
uitleg >> |
5275 beuk (kerk) |
vormt een hoek, bocht, koepel |
uitleg >> |
5276 beuken |
beginnen met schokken |
uitleg >> |
5277 beuken |
neigen tot schuin te geven of (ver)heffen |
uitleg >> |
5278 beuken (16e eeuw) |
neigt krom te staan om dan omhoog te komen |
uitleg >> |
5279 beuken (16e eeuw) |
neigt tot het maken van een scheve knik |
uitleg >> |
5280 beuken (16e eeuw) |
staat geheel in een bocht |
uitleg >> |
5281 beuken (eng.) |
gang, tred, dans (kadans) |
uitleg >> |
5282 beuken (eng.) |
hakken, overmeesteren |
uitleg >> |
5283 beukenoot (16e eeuw) |
zinkt naar beneden |
uitleg >> |
5284 beukenoot (16e eeuw) |
botst op de grond |
uitleg >> |
5285 beukenoot (16e eeuw). |
is in de hoogte |
uitleg >> |
5286 beukenoot (16e eeuw). |
valt met een schok |
uitleg >> |
5287 beul |
geblinddoekt |
uitleg >> |
5288 beul |
klopt (slaat) en klooft (hakt met bijl |
uitleg >> |
5289 beul |
kreunt en kronkelt |
uitleg >> |
5290 beul |
vastgeklonken om te sterven |
uitleg >> |
5291 beul |
zint op schuld, in bijzijn gehuld |
uitleg >> |
5292 beul (16e eeuw) |
wie de schuld voltrekt |
uitleg >> |
5293 beul (16e eeuw) |
wie iem. met een ruk vernield |
uitleg >> |
5294 beul (16e eeuw) |
wie toeslaat |
uitleg >> |
5295 beul (fries) |
beukt of met bonken/botten bij de galg |
uitleg >> |
5296 beul (fries) |
ergens langs doen schuiven, slepen |
uitleg >> |
5297 beul (fries) |
wie verschalkt |
uitleg >> |
5298 beul (fries) |
zoekt iem. te krenken |
uitleg >> |
5299 beul (ital.) |
de gang naar de dood door het schuiven (van het touw) |
uitleg >> |
5300 beul (ital.) |
die gaat (op)hangen om te doden |
uitleg >> |
5301 beul (ital.) |
in de hoogte ophangen, zichtbaar voor anderen, terwijl hij/zij verloren gaat |
uitleg >> |
5302 beul (pools) |
aan een haak brengen, toetakelen |
uitleg >> |
5303 beul (pools) |
met een zak over het hoofd, met de bijl het hoofd afhakken |
uitleg >> |
5304 beul (pools) |
schaken-doden |
uitleg >> |
5305 beurs (16e eeuw) |
een zak om uit te keren, om (op) te teren |
uitleg >> |
5306 beurs (16e eeuw) |
zak met klinkende (munt) |
uitleg >> |
5307 beurs (16e eeuw) |
zak om in eigen kring te leven, zak die aan iemand kleeft |
uitleg >> |
5308 beurs (beursgang) |
hoe de koers gaat |
uitleg >> |
5309 beurs (beursgang) |
kan slinken |
uitleg >> |
5310 beurs (beursgang) |
kan uitslaan van hoog naar laag, links en rechts |
uitleg >> |
5311 beurs (duits) |
heeft groeven, gegraveerd |
uitleg >> |
5312 beurs (duits) |
te maken met de koers |
uitleg >> |
5313 beurs (duits) |
vertoont een bep. loop |
uitleg >> |
5314 beurs (duits)(beursgang) |
betrekking op eigen koers of datgene dat de beurs bepaald |
uitleg >> |
5315 beurs (duits)(beursgang) |
heeft betrekking op een bep. snelheid, omloop |
uitleg >> |
5316 beurs (duits)(beursgang) |
zit opgesloten maar baant zich een pad |
uitleg >> |
5317 beurs (eng.) |
beurs |
uitleg >> |
5318 beurs (eng.) |
met een gleuf |
uitleg >> |
5319 beurs (eng.) |
met een groef, bijeenkomst in groep |
uitleg >> |
5320 beurs (van appel) |
begint te ruiken |
uitleg >> |
5321 beurs (van appel) |
is geslonken en kan giftig zijn |
uitleg >> |
5322 beurs (van appel) |
kronkelig, kreukelig |
uitleg >> |
5323 beurszak (14e eeuw) |
een geheel dat opzij hangt met wat men begeert |
uitleg >> |
5324 beurszak (14e eeuw) |
een zak waar men iets omheen trekt |
uitleg >> |
5325 beurszak (14e eeuw) |
hangt aan de zij met begeerlijks er in |
uitleg >> |
5326 beurszak (14e eeuw) |
klinkt alsof men ergens iets omheen trekt |
uitleg >> |
5327 bevallen |
schenk te jong zich |
uitleg >> |
5328 bevalling (ital.) |
zoek naar kracht bij de gracht (afvoer) |
uitleg >> |
5329 bevalling (ital.) |
zoekt te baren |
uitleg >> |
5330 bevalling (ital.) |
zoekt te slagen, zoekt eigen soort |
uitleg >> |
5331 bevalling (ital.) |
zoekt toe te voegen |
uitleg >> |
5332 bevalling (ital.) |
zoekt waar het nauw is |
uitleg >> |
5333 bevatten (fries) |
betrekt op zichzelf |
uitleg >> |
5334 bevatten (fries) |
kan het zelf onderscheiden |
uitleg >> |
5335 bevatten (spaans) |
het geheel in het hoofd hebben |
uitleg >> |
5336 bevatten (spaans) |
het in het hoofd krijgen |
uitleg >> |
5337 bevatten (spaans) |
zoekt de grenzen, de kring |
uitleg >> |
5338 bevel |
als men slechts gelijk kan geven |
uitleg >> |
5339 bevel |
geheel beschikken |
uitleg >> |
5340 bevel |
wordt aangereikt vanuit de mond |
uitleg >> |
5341 bevel (16e eeuw) |
iets gaan schikken |
uitleg >> |
5342 bevel (16e eeuw) |
iets zeggen (ten voordele) van zichzelf, voor iem. eigen(dom) |
uitleg >> |
5343 bevel (16e eeuw) |
wat gescheiden is voor zich opeisen |
uitleg >> |
5344 bevel (17e eeuw) |
iets gaan schikken |
uitleg >> |
5345 bevel (17e eeuw) |
iets zeggen (ten voordele) van zichzelf, voor iem. eigen(dom) |
uitleg >> |
5346 Beveland-beve |
ligt bij de zee, ligt afgescheiden |
uitleg >> |
5347 Beveland-beve |
verheft zich |
uitleg >> |
5348 Beveland-beve |
verheft zich bij eb (komt dan boven water uit) |
uitleg >> |
5349 bevelen (verl.tijd) |
bij zich schallen/roepen |
uitleg >> |
5350 bevelen (verl.tijd) |
met kracht geven |
uitleg >> |
5351 bevelen (verl.tijd) |
slagen door de mond te gebruiken |
uitleg >> |
5352 bevelhebber (16e eeuw) |
brengt hulde aan de koning (de Gave) |
uitleg >> |
5353 bevelhebber (16e eeuw) |
eert het kruis (het gezag en kerk) en eert de verdrukten (kreuk te eer) |
uitleg >> |
5354 bevelhebber (16e eeuw) |
voorkeur in de kringen van het gezag |
uitleg >> |
5355 bevelschrift (eng.) |
bewaring/waar kracht raakt |
uitleg >> |
5356 bevelschrift (eng.) |
bijelkaar zoeken, graven |
uitleg >> |
5357 bevelschrift (lat.) |
onderscheid waar men zich aan moet hechten |
uitleg >> |
5358 bevelschrift (lat.) |
waarnaar men zich moet schikken |
uitleg >> |
5359 beven |
heen en weer gaan |
uitleg >> |
5360 beven |
innerlijk vechten |
uitleg >> |
5361 beven |
innerlijk vechten |
uitleg >> |
5362 beven (eng.) |
maakt bochten, haakbeweging |
uitleg >> |
5363 beven (eng.) |
maakt bochten, haakbeweging |
uitleg >> |
5364 bever |
maakt een burcht dwars over een sloot |
uitleg >> |
5365 bever |
maakt een burcht dwars over een sloot |
uitleg >> |
5366 bever |
maakt eigen woning dwars op een leek. Leek is water |
uitleg >> |
5367 bever |
slaat met staart |
uitleg >> |
5368 bever (lat.) |
heeft een opslagruimte in een haag, slaat in het water |
uitleg >> |
5369 bever (lat.) |
woont in een haag in water en verzamelt daar voedsel |
uitleg >> |
5370 bever (lat.) |
woont in groezelig water en vindt daar eten |
uitleg >> |
5371 bevestigen (eng.) |
bijeen trekken, iets (rang)schikken |
uitleg >> |
5372 bevestigen (eng.) |
zelf iets (ver)schikken, bijeen brengen |
uitleg >> |
5373 bevestiging (frans) |
eigen gelijk (graag) zien |
uitleg >> |
5374 bevestiging (frans) |
haakt aan op wat hij ziet |
uitleg >> |
5375 bevestiging (frans) |
iets bereiken of aanreiken door er op in te haken |
uitleg >> |
5376 beving (eng.) |
schokt, raakt zoek |
uitleg >> |
5377 beving (eng.) |
zakt schuin in |
uitleg >> |
5378 bevlekken (16e eeuw) |
alles willen grijpen |
uitleg >> |
5379 bevlekken (16e eeuw) |
kleverige massa |
uitleg >> |
5380 bevlekken (16e eeuw) |
overvloedig laven |
uitleg >> |
5381 bevlieging (noors) |
neiging tot |
uitleg >> |
5382 bevlieging (noors) |
van zins, schijnt men toe |
uitleg >> |
5383 bevlieging (noors) |
van zins, van plan |
uitleg >> |
5384 bevochtiging (lat.) |
doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen |
uitleg >> |
5385 bevochtiging (lat.) |
zoekt te doen zinken door te schenken |
uitleg >> |
5386 bevoegd |
is het hoofd, beschikt |
uitleg >> |
5387 bevoegd |
is zelf het hoofd |
uitleg >> |
5388 bevoegd |
zelf voogd zijn |
uitleg >> |
5389 bevoegdheid (fries) |
schoof op en werd hoofd |
uitleg >> |
5390 bevoegdheid (fries) |
werd geschikt geacht |
uitleg >> |
5391 bevoorrechte (grieks) |
geheel geurig, heilzame koers |
uitleg >> |
5392 bevoorrechte (grieks) |
onkreukbaar, in goede reuk |
uitleg >> |
5393 bevoorrechte (grieks) |
verscholen eer |
uitleg >> |
5394 bevreesd (fries) |
trekt zich terug, wil zich afwenden |
uitleg >> |
5395 bevreesd (fries) |
wil eigen koers gaan, zich lostrekken |
uitleg >> |
5396 bevreesd (fries) |
zich willen verhullen, verschuilen |
uitleg >> |
5397 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
alles draait zich om (wat los zat wordt vast) |
uitleg >> |
5398 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
het barst (knapt/breekt) |
uitleg >> |
5399 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
het neigt naar vorming van rijp |
uitleg >> |
5400 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
neiging tot vastplakken, kleven |
uitleg >> |
5401 bevrijden |
afkeren, terugkeren |
uitleg >> |
5402 bevrijden |
heentrekken, op reis begeven |
uitleg >> |
5403 bevrijden |
zelf doen scheiden |
uitleg >> |
5404 bevrijden (eng.) |
van zich losscheuren |
uitleg >> |
5405 bevrijden (eng.) |
zich los maken, slot openen |
uitleg >> |
5406 bevrijden (eng.) |
zich losrukken |
uitleg >> |
5407 bevrijding (sanskriet) |
als volk of groep bijeen komen |
uitleg >> |
5408 bevrijding (sanskriet) |
met feestgeschal |
uitleg >> |
5409 bevrijding (sanskriet) |
met kracht en geraas (feestgedruis) |
uitleg >> |
5410 bevroren (fries) |
alles draait zich om (wat los zat wordt vast) |
uitleg >> |
5411 bevroren (fries) |
het barst (knapt/breekt) |
uitleg >> |
5412 bevroren (fries) |
het neigt naar vorming van rijp |
uitleg >> |
5413 bevroren (fries) |
neiging tot vastplakken, kleven |
uitleg >> |
5414 bevrucht |
de vrucht heeft een omhulling |
uitleg >> |
5415 bevrucht |
een kruising |
uitleg >> |
5416 bevrucht |
via (open) scheuren, opening-scheur |
uitleg >> |
5417 bevruchten |
afscheiden van zeik |
uitleg >> |
5418 bevruchten |
afscheiden van zeik |
uitleg >> |
5419 bewald |
beweegt tot kracht |
uitleg >> |
5420 bewald |
geeft geklaag of slag |
uitleg >> |
5421 bewald |
waar zich alles bewoog |
uitleg >> |
5422 beweegbaar (lat.) |
geeft schommeling |
uitleg >> |
5423 beweegbaar (lat.) |
het geheel schokt |
uitleg >> |
5424 beweegbaar (lat.) |
klint alsof het omhoog gaat, schokt |
uitleg >> |
5425 beweegbaar (lat.) |
schokt, gaat omhoog binnen de eigen begrenzing |
uitleg >> |
5426 beweeglijk (lat.) |
geeft schommeling |
uitleg >> |
5427 beweeglijk (lat.) |
het geheel schokt |
uitleg >> |
5428 beweeglijk (lat.) |
klint alsof het omhoog gaat, schokt |
uitleg >> |
5429 beweeglijk (lat.) |
schokt, gaat omhoog binnen de eigen begrenzing |
uitleg >> |
5430 beweegreden (16e eeuw) |
om het feit te zoeken |
uitleg >> |
5431 beweegreden (16e eeuw) |
zoeken voor zichzelf te onderscheiden |
uitleg >> |
5432 bewegen (eng.) |
geeft bewegingen, schommelingen |
uitleg >> |
5433 bewegen (eng.) |
met oog te onderscheiden |
uitleg >> |
5434 bewegen (eng.) |
schuift, met bewogen zicht |
uitleg >> |
5435 bewegen (eng.). |
als vertrekken |
uitleg >> |
5436 bewegen (eng.). |
keert zich (om) |
uitleg >> |
5437 bewegen (eng.). |
staat op (verrijst), gaat op reis |
uitleg >> |
5438 bewegen (hindoe) |
inhaken |
uitleg >> |
5439 bewegen (hindoe) |
jagen naar kracht of krachtig jagen, nastreven |
uitleg >> |
5440 bewegen (hindoe) |
samentrekken |
uitleg >> |
5441 bewering (eng.) |
geeft eigen mening daadwerkelijk |
uitleg >> |
5442 bewering (eng.) |
komt daadwerkelijk met iets van zichzelf |
uitleg >> |
5443 bewering (frans) |
eigen gelijk (graag) zien |
uitleg >> |
5444 bewering (frans) |
haakt aan op wat hij ziet |
uitleg >> |
5445 bewering (frans) |
iets bereiken of aanreiken door er op in te haken |
uitleg >> |
5446 bewerker (eng.) |
keuren en scheiden |
uitleg >> |
5447 bewerker (eng.) |
kijken en scheiden |
uitleg >> |
5448 bewerker (eng.) |
scheiden en verplaatsen |
uitleg >> |
5449 bewijs |
beweegt zich te geven, tonen |
uitleg >> |
5450 bewijs |
het wijst zich bij (deze) |
uitleg >> |
5451 bewogen |
betrekking op verschuiven |
uitleg >> |
5452 bewogen |
bij zichzelf beschouwen |
uitleg >> |
5453 bewogen |
het hoofd of oog beweegt |
uitleg >> |
5454 bewonderen (eng.) |
graag naar zich toe halen, graag behaagt willen worden, of de ander behagen |
uitleg >> |
5455 bewonderen (eng.) |
vergelijkbaar met behagen |
uitleg >> |
5456 bewonderen (eng.) |
zou graag in het gevlei komen van |
uitleg >> |
5457 bewoner (indonesisch) |
allemaal bijeen |
uitleg >> |
5458 bewoner (indonesisch) |
in eigen kring en eigen rang |
uitleg >> |
5459 bewoner (indonesisch) |
zoekt de schare (gemeenschap) |
uitleg >> |
5460 bewoner (indonesisch) |
zoekt een rang in een kring |
uitleg >> |
5461 bewoner (indonesisch) |
zoekt iets te halen, verschalken |
uitleg >> |
5462 bewoner (indonesisch) |
zoekt samenzijn |
uitleg >> |
5463 bewoog |
bewoge-geraakt |
uitleg >> |
5464 bewoog |
lijkt op roerig (beroeren) |
uitleg >> |
5465 bewoog |
zoekt zich te roeren |
uitleg >> |
5466 bewoonbaar (noors) |
begrenzing in het rond |
uitleg >> |
5467 bewoonbaar (noors) |
houdt de boel bij elkaar |
uitleg >> |
5468 bewoonbaar (noors) |
lengte en om de hoek (breedte) en hoogte |
uitleg >> |
5469 bewust |
beschouwd het bij zichzelf |
uitleg >> |
5470 bewust |
weet wat en waarom hij zoekt |
uitleg >> |
5471 bewustzijn |
in zichzelf trekken |
uitleg >> |
5472 bewustzijn |
inzinken, bezinken |
uitleg >> |
5473 bewustzijnsvernauwing (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
5474 bewustzijnsvernauwing (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
5475 bezem |
om ermee te scheiden |
uitleg >> |
5476 bezem |
waarmee je iets opschept |
uitleg >> |
5477 bezem |
waarmee je scheeft trek |
uitleg >> |
5478 bezem |
waarmee je trekt |
uitleg >> |
5479 bezie (bes) |
af opzij om af te scheiden, te plukken |
uitleg >> |
5480 bezie (bes) |
hangt om te geven, schenken |
uitleg >> |
5481 bezield (duits) |
meer dan in je schik zijn |
uitleg >> |
5482 bezield (duits) |
net eender als dat men zich geheel geeft |
uitleg >> |
5483 bezield (duits) |
probeert zich te verheffen |
uitleg >> |
5484 bezien (fries) |
bekijken met betrekking tot zichzelf |
uitleg >> |
5485 bezien (fries) |
kiezen na onderscheid gemaakt te hebben |
uitleg >> |
5486 bezig |
is iets aan het maken |
uitleg >> |
5487 bezig |
is zelf aan het (ver)schikken |
uitleg >> |
5488 bezinnen (fries) |
van binnen beschijnen |
uitleg >> |
5489 bezinnen (fries) |
van binnen beschijnen (licht over laten gaan) |
uitleg >> |
5490 bezit (eng.) |
waar men schuilt of datgene dat zich bij iemand schuil houdt |
uitleg >> |
5491 bezit (eng.) |
waar men zich groepeert, wat dicht bij iemand hoort |
uitleg >> |
5492 bezit (eng.) |
wat bij iemand hoort |
uitleg >> |
5493 bezitten (14e eeuw) |
bezorgt zichzelf een rijk |
uitleg >> |
5494 bezitten (14e eeuw) |
neiging tot heersen |
uitleg >> |
5495 bezitten (14e eeuw) |
wil het geheel zelf hebben |
uitleg >> |
5496 bezoedelen (16e eeuw) |
alles willen grijpen |
uitleg >> |
5497 bezoedelen (16e eeuw) |
kleverige massa |
uitleg >> |
5498 bezoedelen (16e eeuw) |
overvloedig laven |
uitleg >> |
5499 bezonnen (16e eeuw) |
bezinnen |
uitleg >> |
5500 bezonnen (16e eeuw) |
grijpt het onderscheid |
uitleg >> |
5501 bezonnen (16e eeuw) |
houdt het onderscheid vast |
uitleg >> |
5502 bezopen |
neemt een zog (drank) schokkend in, of gaat er van schokken |
uitleg >> |
5503 bezopen |
over eigen kookpunt heen |
uitleg >> |
5504 bezopen |
schuift bij zichzelf in |
uitleg >> |
5505 bezorgd (eng.) |
keert zich in zichzelf |
uitleg >> |
5506 bezorgd (eng.) |
lijkt de handen in de hoogte te steken |
uitleg >> |
5507 bezorgd (eng.) |
zoekt het in slikken |
uitleg >> |
5508 bezorgen, geven (duits) |
genegen afscheid te nemen |
uitleg >> |
5509 bezorgen, geven (duits) |
tot iemands beschikking |
uitleg >> |
5510 bezwaren (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
5511 bezwaren (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
5512 bezwaren (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
5513 bezweken |
is vertrokken |
uitleg >> |
5514 bezweken |
ligt gestrekt, heeft het begeven |
uitleg >> |
5515 bezwijken (eng.) |
klapt inéén, valt naar beneden |
uitleg >> |
5516 bezwijken (eng.) |
slaat neer, knalt uiteen, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
5517 bezwijken (eng.) |
wordt een hoop rommel, valt in een gat |
uitleg >> |
5518 bhajan (india) |
in de kern mooi, fijne haven |
uitleg >> |
5519 bhajan (india) |
zacht zingen, graag zingen |
uitleg >> |
5520 bianco (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
5521 bianco (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
5522 bibberen (16e eeuw) |
als huiveren |
uitleg >> |
5523 bibberen (16e eeuw) |
alsof men schokken krijgt |
uitleg >> |
5524 bibberen (16e eeuw) |
alsof men schokt |
uitleg >> |
5525 bibberen (16e eeuw) |
betrekking op huivering |
uitleg >> |
5526 bibbia (ital.) |
geeft behagen, verheft |
uitleg >> |
5527 bibbia (ital.) |
is verheffend |
uitleg >> |
5528 bible (eng.) |
als de schepping |
uitleg >> |
5529 bible (eng.) |
geeft en verheft |
uitleg >> |
5530 bible (eng.) |
verheffend, geeft heil |
uitleg >> |
5531 bibliotheek (17e eeuw) |
houdt het bijeen en deelt steeds uit |
uitleg >> |
5532 bibliotheek (17e eeuw) |
stedds weer een geheel maken |
uitleg >> |
5533 bibliotheek (17e eeuw) |
werkt in een kring |
uitleg >> |
5534 bibliotheek (eng) |
halen en terugkeren |
uitleg >> |
5535 bibliotheek (eng) |
steeds samen als geheel terugkeren |
uitleg >> |
5536 bibliotheek (eng) |
waar men iets kan krijgen wat je raakt |
uitleg >> |
5537 bickerer (eng) |
alsof men gif legt, gaat kijven |
uitleg >> |
5538 bickerer (eng) |
brengt gif, gekijf, (op)hef |
uitleg >> |
5539 bickerer (eng) |
grote bek |
uitleg >> |
5540 bickerer (eng) |
herhaald gehik en gehijg |
uitleg >> |
5541 bicycle (eng.) |
geheel verschikt zich |
uitleg >> |
5542 bicycle (eng.) |
met zich te verplaatsen |
uitleg >> |
5543 bicycle (eng.) |
om geheel te scheiden |
uitleg >> |
5544 bicycle (eng.) |
steeds (keer op keer) zich verschikken |
uitleg >> |
5545 bicycle (eng.) |
verschikt zich |
uitleg >> |
5546 bicycle (eng.) |
weer verschuiven |
uitleg >> |
5547 bidden |
buigt diep |
uitleg >> |
5548 bidden |
neigen of knikken (op knieën) tot de Verhevene |
uitleg >> |
5549 bidden |
neigen tot vergeving |
uitleg >> |
5550 bidden |
zich hechten aan de Een |
uitleg >> |
5551 bidden |
zichzelf bij de Ene zijn |
uitleg >> |
5552 bidden (eng.) |
als huilen, schreeuwen |
uitleg >> |
5553 bidden (eng.) |
als men ziek is om beterschap bidden |
uitleg >> |
5554 bidden (eng.) |
de schare van God zinkt ter aarde |
uitleg >> |
5555 bidden (eng.) |
door eigen klanken uit te stoten |
uitleg >> |
5556 bidden (eng.) |
ging te zalf of te kaal bij (blootshoofds) |
uitleg >> |
5557 bidden (eng.) |
verlangt verlicht te worden |
uitleg >> |
5558 bidden (13e eeuw) |
buigen en weer verheffen |
uitleg >> |
5559 bidden (13e eeuw) |
In het aangezicht des Heren (om zicht of schijnsel op zich te krijgen) |
uitleg >> |
5560 bidden (16e eeuw) |
hetzelfde als opheffen (verg: verheven) |
uitleg >> |
5561 bidden (16e eeuw) |
krijgt iets door zich op te heffen |
uitleg >> |
5562 bidden (16e eeuw) |
schijnt het heil bij zich te halen |
uitleg >> |
5563 bidden (lat.) |
hoopt op een sprankje licht |
uitleg >> |
5564 bidden (lat.) |
hoopt op te rijzen uit de diepte (hoek waar men zoekraakt) |
uitleg >> |
5565 bidden (lat.) |
kiest om in een hoek te gaan (bidden), hoopt verhoort te worden |
uitleg >> |
5566 bidden (lat.) |
zoekt (met woorden) het heil bij de hoge (God) |
uitleg >> |
5567 bidden (lat.). |
luid jammeren |
uitleg >> |
5568 bidden (lat.). |
verzamel uit de hoge |
uitleg >> |
5569 bidden (lat.). |
zoekt kracht, aanraking uit de hoge |
uitleg >> |
5570 biecht |
buigt zich, kromt zich voor de verhevene |
uitleg >> |
5571 biecht |
geeft zich (over) |
uitleg >> |
5572 biecht |
iets wordt bedekt, afgedekt |
uitleg >> |
5573 biecht |
iets wordt opgegeven, opgeheven |
uitleg >> |
5574 biecht |
om te (worden) vergeven |
uitleg >> |
5575 biecht |
zich hechten bij neerzakken |
uitleg >> |
5576 biecht |
zichzelf binden |
uitleg >> |
5577 biecht |
zichzelf schenken, schikking krijgen |
uitleg >> |
5578 biecht (eng.) |
voor zichzelf zoeken de hoge te trekken door neer te zinken |
uitleg >> |
5579 biecht (eng.) |
wil zich verschonen door gebogen de hoge er in te betrekken |
uitleg >> |
5580 biechten (noors) |
slikken, maar vereffenen (idem: verlichten) |
uitleg >> |
5581 biechten (noors) |
vraagt aan de hogere |
uitleg >> |
5582 biechten (noors) |
wat men vreest laten wegnemen |
uitleg >> |
5583 biechtvader (16e eeuw) |
altijd bezig het hogere te zoeken |
uitleg >> |
5584 biechtvader (16e eeuw) |
zoekt het hogere en verhevene en laat dat in lengte (van jaren) horen |
uitleg >> |
5585 biechtvader (16e eeuw) |
zoekt tot het uiterste het hoge en verhevene |
uitleg >> |
5586 biegen (duits) |
inzijgen |
uitleg >> |
5587 biegen (duits) |
kninkt scheef |
uitleg >> |
5588 biemele (tessels) |
alsof men gaat op datgene wat gescheiden is |
uitleg >> |
5589 biemele (tessels) |
bereiken van wat gescheiden is (ijs) |
uitleg >> |
5590 biemele (tessels) |
zich begeven op wat gescheiden is (ijs) |
uitleg >> |
5591 bier |
bezinken |
uitleg >> |
5592 bier |
bijeen-teel (telen in bin = vat) |
uitleg >> |
5593 bier |
geklonken bij schifting |
uitleg >> |
5594 bier |
gemaakt in proces waarin de grens van schiften bereikt worden |
uitleg >> |
5595 bier |
lijkt op geel (van kleur) |
uitleg >> |
5596 bier |
schijnt begeerlijk, lijkt op pis |
uitleg >> |
5597 bies |
bevindt zich onder water |
uitleg >> |
5598 bies |
lijkt plat te liggen, als schip te gebruiken |
uitleg >> |
5599 biest |
betr. op afscheiden |
uitleg >> |
5600 biest |
betr. op sijpelen, druppelen |
uitleg >> |
5601 biest |
schenken, afscheiden |
uitleg >> |
5602 Biet Lachem (arabisch) |
wat dicht kan, waar men aan gehecht is, waar wordt geklaagd of geslacht (slag(ers)huis) |
uitleg >> |
5603 Biet Lachem (arabisch) |
wat men verzamelt en ophangt, waar men zich verzamelt en verheft |
uitleg >> |
5604 Biet Lachem (arabisch) |
wat verschalkt is en schuin hangt, wat scheef staat en van kalk is |
uitleg >> |
5605 bifetsje (fries) |
betrekt op zichzelf |
uitleg >> |
5606 bifetsje (fries) |
kan het zelf onderscheiden |
uitleg >> |
5607 big (16e eeuw) |
ging zogen |
uitleg >> |
5608 big (16e eeuw) |
zoog zoog zich in of heen |
uitleg >> |
5609 big (jong varken) |
de biggen liggen gerangschikt van groot naar klein |
uitleg >> |
5610 big (jong varken) |
de biggen liggen gerangschikt van groot naar klein |
uitleg >> |
5611 big (jong varken) |
gescheiden, aan de zijde (van de moeder) |
uitleg >> |
5612 big (jong varken) |
gescheiden, aan de zijde (van de moeder) |
uitleg >> |
5613 big (jong varken) |
varken heeft biggen en spenen |
uitleg >> |
5614 big (jong varken) |
varken ligt opzij zodat de biggen bij de spenen kunnen |
uitleg >> |
5615 bigamie |
gaat samen en gescheiden |
uitleg >> |
5616 bigamie |
gescheiden (met seks) toch samen komen |
uitleg >> |
5617 bigamie |
gescheiden veroveren |
uitleg >> |
5618 bigamie |
heeft vrienden bij zich, heeft seks met vrienden |
uitleg >> |
5619 bigamie |
schaakt (verovert) gescheiden |
uitleg >> |
5620 bij |
aanwezig zijn |
uitleg >> |
5621 bij |
bijen |
uitleg >> |
5622 bij |
bijen |
uitleg >> |
5623 bij |
er bij zijn |
uitleg >> |
5624 bij (16e eeuw) |
bereikt hol om te schuilen |
uitleg >> |
5625 bij (16e eeuw) |
leegt in een ruit (honingraat) |
uitleg >> |
5626 bij (16e eeuw) |
legt (eitjes) en leegt (honing) in de schors |
uitleg >> |
5627 bij (16e eeuw) |
zoekt te slikken wat hij ruikt |
uitleg >> |
5628 bij (insect)(grieks) |
heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen |
uitleg >> |
5629 bij (insect)(grieks) |
is geel, trekt naar het gele (honing, bloem) |
uitleg >> |
5630 bij (insect)(grieks) |
rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden |
uitleg >> |
5631 bij (insect)(lat.) |
heeft een haak om te scheiden/steken |
uitleg >> |
5632 bij (insect)(lat.) |
overmeesterd door gif |
uitleg >> |
5633 bij (insect)(spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
5634 bij (insect)(spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
5635 bij (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
5636 bij (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
5637 bij (oudfries) |
onderscheid bij |
uitleg >> |
5638 bij gelegenheid (lat.) |
beoogt te pakken te krijgen |
uitleg >> |
5639 bij gelegenheid (lat.) |
trekt het oog |
uitleg >> |
5640 bij Hercules! |
bij Hercules, waarachtig! |
uitleg >> |
5641 bij Hercules! |
is rijk en rijst boven anderen uit |
uitleg >> |
5642 bij Hercules! |
lijkt een schim |
uitleg >> |
5643 bij Hercules! |
meer dan gelijk, eigenlijk meer dan iemands gelijke |
uitleg >> |
5644 bij Hercules! |
meer dan iem. gelijke, om te eren |
uitleg >> |
5645 bij het |
te verhef |
uitleg >> |
5646 bij hun |
schaar te oog |
uitleg >> |
5647 bijbel |
brengt verheffing |
uitleg >> |
5648 bijbel |
om mee te leven |
uitleg >> |
5649 bijbel |
voor eigen heil, heling |
uitleg >> |
5650 bijbel (eng.) |
als de schepping |
uitleg >> |
5651 bijbel (eng.) |
geeft en verheft |
uitleg >> |
5652 bijbel (eng.) |
verheffend, geeft heil |
uitleg >> |
5653 bijbel (ital.) |
geeft behagen, verheft |
uitleg >> |
5654 bijbel (ital.) |
is verheffend |
uitleg >> |
5655 bijbelboeken (eng.) |
waarin men zich kan verdiepen met 6 aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
5656 bijbelboeken (eng.) |
zes aan elkaar gehaakt/zinnen te zoeken/zien te zoeken |
uitleg >> |
5657 bijdrage (frans) |
beoogt geld te geven |
uitleg >> |
5658 bijdrage (frans) |
schenk van de eigen buit |
uitleg >> |
5659 bijdrage (frans) |
teruggeven van wat men bijeengezocht heeft |
uitleg >> |
5660 bijeenbrengen (fries) |
(voordat) met gaat dorsen |
uitleg >> |
5661 bijeenbrengen (fries) |
aanbrengen of verminderen |
uitleg >> |
5662 bijeenbrengen (fries) |
bijeenzetten (in een school als vissen) |
uitleg >> |
5663 bijeenbrengen (fries) |
schoren, stutten |
uitleg >> |
5664 bijeenkomst (fries) |
bijeenkomen om te praten |
uitleg >> |
5665 bijeenkomst (fries) |
in een kransje bijeenkomen |
uitleg >> |
5666 bijeenkomst (fries) |
samenkomen om te praten en plezier te hebben |
uitleg >> |
5667 bijeenkomst (indonesië) |
bezoeken door aan te schuiven, hoek om langs te schuiven |
uitleg >> |
5668 bijeenkomst (indonesië) |
hoek waar men elkaar tegenkomt |
uitleg >> |
5669 bijeenkomst (indonesië) |
schuif aan om mee te heulen |
uitleg >> |
5670 bijeenkomst (indonesië) |
wil er graag heen sluipen of lopen |
uitleg >> |
5671 bijenkorf (spaans) |
een en al golven van geroezemoes |
uitleg >> |
5672 bijenkorf (spaans) |
eigen gang naar afgesloten iets dat rond is |
uitleg >> |
5673 bijenkorf (spaans) |
gemend, samen in een hol |
uitleg >> |
5674 bijenkorf (spaans) |
gemengd en verscholen |
uitleg >> |
5675 bijl |
herhaalde beweging, (k)ring scheiden: hier een boomstam bedoeld |
uitleg >> |
5676 bijl |
iets dat heel is klieven |
uitleg >> |
5677 bijl |
om te boomstam te schillen |
uitleg >> |
5678 bijl |
om te klieven |
uitleg >> |
5679 bijl (eng.) |
betrekking op hakken |
uitleg >> |
5680 bijl (tessels) |
betrekking op hakken |
uitleg >> |
5681 bijl (tessels) |
neer laten dalen |
uitleg >> |
5682 bijmenging (lat.) |
als het zich in het rond kronkelt |
uitleg >> |
5683 bijmenging (lat.) |
draaien en voortdurend schenken |
uitleg >> |
5684 bijmenging (lat.) |
één maken als het aan elkaar geklonken is |
uitleg >> |
5685 bijna (pools) |
bijeengebald, bolletje |
uitleg >> |
5686 bijna (pools) |
dat is alles, komt samen |
uitleg >> |
5687 bijna (pools) |
is in elkaar geraakt |
uitleg >> |
5688 bijna (pools) |
neem je en passant mee, komt erbij |
uitleg >> |
5689 bijna, haast |
bij haast |
uitleg >> |
5690 bijnaam (eng.) |
doen alsof, neigen tot, afgebogen, afgeleide van |
uitleg >> |
5691 bijnaam (eng.) |
hoort er niet bij |
uitleg >> |
5692 bijnaam (eng.) |
schijn |
uitleg >> |
5693 bijplaneet (lat.) |
glinstert en zit geklonken in het ijle |
uitleg >> |
5694 bijplaneet (lat.) |
ziet geelachtig in het ijle, trekt elkaar aan |
uitleg >> |
5695 bijplaneet (lat.) |
ziet men door schuin omgoog te kijken |
uitleg >> |
5696 bijsen (16e eeuw) |
betrekking op ophijsen |
uitleg >> |
5697 bijsen (16e eeuw) |
neiging tot heffen |
uitleg >> |
5698 bijslaap (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
5699 bijslaap (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
5700 bijslaap (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
5701 bijslaap (16e eeuw) |
tegen zich aan drukken, rukken |
uitleg >> |
5702 bijstand |
om bij te staan |
uitleg >> |
5703 bijstand (16e eeuw) |
zoekt één te worden |
uitleg >> |
5704 bijstand (16e eeuw) |
zoekt gunsten te geven |
uitleg >> |
5705 bijster |
ingezonken, afgekeerd |
uitleg >> |
5706 bijster |
lijkt bijna om te vallen |
uitleg >> |
5707 bijster |
net alsof je bijna omvalt |
uitleg >> |
5708 bijzit (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
5709 bijzit (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
5710 bijzit (16e eeuw) |
ging zelf samen oog in oog (en verder) zitten (liggen) |
uitleg >> |
5711 bijzit (16e eeuw) |
laat zich geheel overmeesteren |
uitleg >> |
5712 bijzit (16e eeuw) |
laat zich geheel schaken |
uitleg >> |
5713 bijzit (16e eeuw) |
om samen te vrijen |
uitleg >> |
5714 bijzit (16e eeuw). |
geeft gunsten stelt zich beschikbaar |
uitleg >> |
5715 bijzit (16e eeuw). |
schenkt haar hoekje (nu praat men weer van doos) |
uitleg >> |
5716 bijzonder |
geeft iets hogers te zien |
uitleg >> |
5717 bijzonder |
onderscheidt zich als meer dan schoon (mooi) |
uitleg >> |
5718 bijzonder |
verheft zich boven wat men gewoon ziet |
uitleg >> |
5719 bikken (bargoens) |
in de bek, mond stoppen |
uitleg >> |
5720 bikken (bargoens) |
zelf geven, naar zich toehalen |
uitleg >> |
5721 bikken (bargoens) |
zelf geven, naar zich toehalen |
uitleg >> |
5722 bil |
ontlasting |
uitleg >> |
5723 bil |
bij geheel-begeer |
uitleg >> |
5724 bil |
biljet |
uitleg >> |
5725 bil |
één van de 2 lippen |
uitleg >> |
5726 bil |
kleef |
uitleg >> |
5727 bil |
lip |
uitleg >> |
5728 bil |
ontlasting komt er voorbij, kan men op glijden, vormt de schil |
uitleg >> |
5729 bil, bout, dij |
hang opzij, gans opzij |
uitleg >> |
5730 bil, bout, dij |
met genoegen te bezitten, op te zitten, te zien |
uitleg >> |
5731 Bild (duits) |
a. leeft, b. kleeft |
uitleg >> |
5732 Bild (duits) |
als gegrift, beschreven |
uitleg >> |
5733 Bild (duits) |
als te (be)grijpen |
uitleg >> |
5734 Bild (duits) |
beeld |
uitleg >> |
5735 Bildt, de |
beeld |
uitleg >> |
5736 Bildt, de |
een geel geheel |
uitleg >> |
5737 Bildt, de |
een klif |
uitleg >> |
5738 Bildt, de |
een klip |
uitleg >> |
5739 Bildt, 't |
bij de kiltjes |
uitleg >> |
5740 Bildt, 't |
kleverig, plakkerig |
uitleg >> |
5741 Bildt, 't |
land waar water rijst en wegvloeit |
uitleg >> |
5742 Bildt, 't |
slib, glibberig |
uitleg >> |
5743 Bildt, 't |
slikachtig |
uitleg >> |
5744 bile (ital.) |
als je overgeeft (komt gele gal) |
uitleg >> |
5745 bile (ital.) |
kleeft in/aan de mens |
uitleg >> |
5746 bile (ital.) |
kleur is geel |
uitleg >> |
5747 bill (eng.) |
alles gelijk maken |
uitleg >> |
5748 bill (eng.) |
het gelijkmaken van een verschil/geschil |
uitleg >> |
5749 bill (eng.) |
voor wat je kreeg |
uitleg >> |
5750 bill (eng.) |
voor wat je kreeg |
uitleg >> |
5751 billen (14e eeuw) |
eigen vel dat zacht is |
uitleg >> |
5752 billen (14e eeuw) |
met een kleverige schacht, iets dat kleeft zakt |
uitleg >> |
5753 billen (14e eeuw) |
voelt zacht aan |
uitleg >> |
5754 billen (14e eeuw) |
zakt naar beneden of om zich geheel op te doen zakken |
uitleg >> |
5755 billen (bargoens) |
bij de schonken, als konen (wangen) |
uitleg >> |
5756 billen (bargoens) |
een verhoging met een oog |
uitleg >> |
5757 billen (bargoens) |
op de botten, knoken |
uitleg >> |
5758 billen (tessels) |
liggen tegen elkaar aan, in de buurt van de schaamstreek |
uitleg >> |
5759 billen (tessels) |
trekt samen in iets wat rond is |
uitleg >> |
5760 billen (tessels) |
via een gang tesamen trekken |
uitleg >> |
5761 billijk (lat.) |
kan men vergelijken, onderscheidt zich door op te vallen, hoger te zijn |
uitleg >> |
5762 billijk (lat.) |
lijkt heilzaam |
uitleg >> |
5763 billijk (lat.) |
trekt het oog, als men geëerd wordt |
uitleg >> |
5764 bim-bam |
als tikken van een klok, aaneensluitend geluid |
uitleg >> |
5765 bim-bam |
bij de mis (komen) |
uitleg >> |
5766 bim-bam |
in donker schampen |
uitleg >> |
5767 bim-bam |
met God, de verhevene |
uitleg >> |
5768 bim-bam |
samenkomen als het donker is |
uitleg >> |
5769 bim-bam |
zegt iets, wil je veroveren, schaken |
uitleg >> |
5770 binden |
als handelswijze: knik naar scheef. als binding: neigt naar geef |
uitleg >> |
5771 binden |
bijeen schikken |
uitleg >> |
5772 binden |
bijen brengen |
uitleg >> |
5773 binden |
een been helpen |
uitleg >> |
5774 binden |
een knik verbuigen |
uitleg >> |
5775 binden |
lijkt op knijpen |
uitleg >> |
5776 binden (o.v.t.) |
aan elkaar knopen |
uitleg >> |
5777 binden (o.v.t.) |
bedoeld wordt verbinding |
uitleg >> |
5778 binden (o.v.t.) |
indien men geschonden is (verband) |
uitleg >> |
5779 binden (o.v.t.) |
komt bij elkaar, vormt een hoop |
uitleg >> |
5780 binden (o.v.t.) |
om elkaar heen schuiven |
uitleg >> |
5781 bink |
bijeen trek: been |
uitleg >> |
5782 bink |
door de knieën gaan |
uitleg >> |
5783 bink |
kan buigen, knikken |
uitleg >> |
5784 bink |
knip, knijp of mes |
uitleg >> |
5785 binnen (niet buiten) |
bij in gaan |
uitleg >> |
5786 binnen (niet buiten) |
buigt naar zich toe |
uitleg >> |
5787 binnen (niet buiten) |
ergens in gaan |
uitleg >> |
5788 binnen(ste) |
buigt naar zich toe |
uitleg >> |
5789 binnen(ste) |
verschijnen in zichzelf |
uitleg >> |
5790 binnenomtrek (eng./am.) |
de omtrek van binnen samen |
uitleg >> |
5791 binnenomtrek (eng./am.) |
met alle zijden om zich heen |
uitleg >> |
5792 binta jua (swahili) |
behaaglijk van zich zelf, schat bij zich hebbend |
uitleg >> |
5793 binta jua (swahili) |
verschuift geheel |
uitleg >> |
5794 binta jua (swahili) |
zacht bijéén |
uitleg >> |
5795 binta jua (swahili) |
zag schijnen, behagen bij schijnen |
uitleg >> |
5796 bintje |
geeft zicht |
uitleg >> |
5797 bintje |
kijk omhoog |
uitleg >> |
5798 bintje |
schept zich, geeft schepping |
uitleg >> |
5799 bintje |
schijnt van zichzelf |
uitleg >> |
5800 bioscoop |
blikken die aan het oog voorbij schuiven |
uitleg >> |
5801 bioscoop |
wat het oog trekt gaat aan komt in het zicht |
uitleg >> |
5802 bioscoop (duits) |
het oog houd van moois te zien |
uitleg >> |
5803 bioscoop (duits) |
plezier in vinden, groot zicht hebben |
uitleg >> |
5804 Bira |
bij het water |
uitleg >> |
5805 Bira |
Bira is snelle rivier |
uitleg >> |
5806 Bira |
schuin in de schacht: horizontaal |
uitleg >> |
5807 Bira |
waar de golven zijn |
uitleg >> |
5808 bird (eng.) |
drijft (door de lucht) of trippelt |
uitleg >> |
5809 bird (eng.) |
gaat in scheervlucht |
uitleg >> |
5810 bird (eng.) |
in glijvlucht |
uitleg >> |
5811 bird (eng.) |
in scheervlucht, komt (ieder jaar) terug |
uitleg >> |
5812 bird (eng.) |
krijsend geluid |
uitleg >> |
5813 bird (eng.) |
rijst (omhoog) |
uitleg >> |
5814 birin (fries) |
achterom kijken |
uitleg >> |
5815 birin (fries) |
binnen de eigen grens, in de eigen kring |
uitleg >> |
5816 birin (fries) |
in/een bereik |
uitleg >> |
5817 birin (fries) |
zich zelf vergelijk |
uitleg >> |
5818 birjocht (fries) |
iem. iets toewerpen |
uitleg >> |
5819 birjocht (fries) |
iem. iets toewerpen |
uitleg >> |
5820 birjocht (fries) |
iemand zoeken, op de hoogte brengen |
uitleg >> |
5821 birreet (16e eeuw) |
een kring bij eigen haar |
uitleg >> |
5822 birreet (16e eeuw) |
geheel gelijkmatig, doen neerzinken |
uitleg >> |
5823 birreet (16e eeuw) |
hangt op het haar in het leger |
uitleg >> |
5824 birth (eng.) |
bereiken, verrijzen |
uitleg >> |
5825 birth (eng.) |
een evenbeeld, gelijke erbij |
uitleg >> |
5826 birth (eng.) |
er bij krijgen (een kind) |
uitleg >> |
5827 birth (eng.) |
er uit glippen, slippen |
uitleg >> |
5828 birth (eng.) |
gaan glijden |
uitleg >> |
5829 birth (eng.) |
in de kribbe, te grijpen |
uitleg >> |
5830 birth (eng.) |
klevend, levend, glippend, lief |
uitleg >> |
5831 birth (eng.) |
te legen |
uitleg >> |
5832 birth (eng.) |
weerkeren, tevoorschijn komen |
uitleg >> |
5833 bis |
(handen) op elkaar brengen |
uitleg >> |
5834 bis |
overhalen om meer te geven |
uitleg >> |
5835 bis (duits) |
er bij voegen, er zijn, het zien |
uitleg >> |
5836 bis (duits) |
naar zich of naar het toe trekken |
uitleg >> |
5837 bisectie (lat.) |
maakt een scheiding |
uitleg >> |
5838 bisectie (lat.) |
zich doen scheiden |
uitleg >> |
5839 bisite (fries) |
aanschikken/schik hebben en iets zeggen |
uitleg >> |
5840 bisite (fries) |
aanschuiven en elkaar zien |
uitleg >> |
5841 biskôgje (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
5842 biskôgje (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
5843 biskûl (fries) |
als een kluis of (achter een) luik |
uitleg >> |
5844 biskûl (fries) |
terugtrekken, in de grond trekken |
uitleg >> |
5845 biskûl (fries) |
zich afscheiden door schuil te houden |
uitleg >> |
5846 Bisolvon |
bezig met de schokkende slokdarm |
uitleg >> |
5847 Bisolvon |
schuift de slok omhoog |
uitleg >> |
5848 Bisolvon |
schuift ontstane slijm heen |
uitleg >> |
5849 bispel (14e eeuw) |
gelijkenis zichtbaar maken |
uitleg >> |
5850 bispel (14e eeuw) |
nagespeeld |
uitleg >> |
5851 bispel (14e eeuw) |
om het inzicht te krijgen |
uitleg >> |
5852 bispel (14e eeuw) |
rangschikken, maken zoals het geheel zal worden |
uitleg >> |
5853 Bispinck |
is beschikt te vallen, of: zakt door de knieën van de lol |
uitleg >> |
5854 Bispinck |
knikt zodat men scheef loopt |
uitleg >> |
5855 Bispinck |
trekt met het been, hinkt |
uitleg >> |
5856 bit (van paard) 14e eeuw |
bereikt een deel |
uitleg >> |
5857 bit (van paard) 14e eeuw |
om binnen de grens te houden, blijven |
uitleg >> |
5858 bit (van paard) 14e eeuw |
om te beheersen |
uitleg >> |
5859 bit (van paard) 14e eeuw |
om te kunnen rijden |
uitleg >> |
5860 bit(je)(paard) |
schikt, rangschikt |
uitleg >> |
5861 bit(je)(paard) |
waar gebeten wordt |
uitleg >> |
5862 bitch (eng.) |
gaat liggen, geeft zich, geeft jongen |
uitleg >> |
5863 bitch (eng.) |
naar zich toe trekken, zich schikken, schik hebben |
uitleg >> |
5864 bitch (eng.). |
heftig, giftig overkomen |
uitleg >> |
5865 bitch (eng.). |
het zeggen met vertrokken mond |
uitleg >> |
5866 bitelle (fries) |
als gelijkmaken, verhelen |
uitleg >> |
5867 bitelle (fries) |
geheel gelijk maken door te geven |
uitleg >> |
5868 bitelle (fries) |
tegenstelde van krijgen: geven |
uitleg >> |
5869 bits |
betrekking op mond, bek |
uitleg >> |
5870 bits |
heftig, giftig overkomen |
uitleg >> |
5871 bits |
het zeggen met vertrokken mond |
uitleg >> |
5872 bits |
stijf |
uitleg >> |
5873 bitte (duits) |
bid ik u |
uitleg >> |
5874 bitte (duits) |
gehecht te geven |
uitleg >> |
5875 bitte (duits) |
schikken van zichzelf naar de ander |
uitleg >> |
5876 bitte (duits) |
zeggen bij geven |
uitleg >> |
5877 bitter |
net als gif |
uitleg >> |
5878 bitter |
net als gif |
uitleg >> |
5879 bitter |
verteerd door nare gevoelens, getergd |
uitleg >> |
5880 bitter (17e eeuw) |
niet recht, eerlijk, krijgt men een bittere smaak van |
uitleg >> |
5881 bitter (17e eeuw) |
oprisping krijgen, huilen |
uitleg >> |
5882 bitter (17e eeuw) |
tegengesteld van schik, lol |
uitleg >> |
5883 bitter (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
5884 bitter (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
5885 bitter (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
5886 bivanc (17e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
5887 bivanc (17e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
5888 bjelke (noors) |
als ligger/legger (gebruikt) |
uitleg >> |
5889 bjelke (noors) |
een geheel, gescheiden van de schil |
uitleg >> |
5890 bjelke (noors) |
wat recht is en op een rij (ligt) |
uitleg >> |
5891 björk (noors) |
eigen geur bij verwerken |
uitleg >> |
5892 björk (noors) |
eigen lucht |
uitleg >> |
5893 björk (noors) |
ruikt bij fijnmalen |
uitleg >> |
5894 björn (noors) |
gaat af op geur en verscheurd |
uitleg >> |
5895 björn (noors) |
gaat af op reuk en verscheurd |
uitleg >> |
5896 björn (noors) |
heeft een glooiende huid, leeft in glooiend gebied |
uitleg >> |
5897 björn (noors) |
omhangen met looi, om te looien |
uitleg >> |
5898 björn (noors) |
slaat, verslaat |
uitleg >> |
5899 bjustere (fries) |
krijgt een schok |
uitleg >> |
5900 bjustere (fries) |
meer dan geschokt zijn |
uitleg >> |
5901 bjustere (fries) |
zoals men de ogen hoog optrekt, geschokt zijn |
uitleg >> |
5902 bla (13e eeuw ca.) |
als de golven (blauw en witte schuim) en de hemel (blauw en witte wolken) |
uitleg >> |
5903 bla (13e eeuw ca.) |
als de zoute zee |
uitleg >> |
5904 bla (13e eeuw ca.) |
bijeen geschaard zoals wolken en water (schuim) |
uitleg >> |
5905 bla bla |
gepraat, geschreeuw |
uitleg >> |
5906 bla bla |
zowel gelach als geklaag |
uitleg >> |
5907 Blaak, de |
een kale gang (kan verschalken) |
uitleg >> |
5908 Blaak, de |
lak-of glasachtig, laag |
uitleg >> |
5909 Blaak, de |
lang en glanzend in het veld |
uitleg >> |
5910 Blaak, de |
verzamelt zich, schaart zich |
uitleg >> |
5911 blaam |
de helft nog waard |
uitleg >> |
5912 blaam |
met een klank van schaamte |
uitleg >> |
5913 blaam |
verkeerde gang |
uitleg >> |
5914 blaam |
waarbij de glans verwelkt |
uitleg >> |
5915 blaar (eng.) |
alsof men een kerf krijgt |
uitleg >> |
5916 blaar (eng.) |
er komt een schil bij |
uitleg >> |
5917 blaar (eng.) |
iets van je (huid) verdubbeld zich |
uitleg >> |
5918 blaas |
bij glans te zak (urine in een zak) |
uitleg >> |
5919 blaas |
geheel berekent op vergaren |
uitleg >> |
5920 blaas |
graag klank willen maken |
uitleg >> |
5921 blaas |
geeft een schallend geluid |
uitleg >> |
5922 blaas |
klank uit de zak trekken |
uitleg >> |
5923 black (eng.) |
als slakken, laag teer |
uitleg >> |
5924 black (eng.) |
bijeengeschoven |
uitleg >> |
5925 black (eng.) |
gaar, gekookt |
uitleg >> |
5926 black (eng.) |
geblakerd door vuur of de zon |
uitleg >> |
5927 black (eng.) |
helft van zwart en wit |
uitleg >> |
5928 black (eng.) |
helft van zwart/wit |
uitleg >> |
5929 black (eng.) |
kaal geblakerd |
uitleg >> |
5930 black (eng.) |
tegenovergestelde van kalk |
uitleg >> |
5931 black (eng.) |
vormt een laag op de grond |
uitleg >> |
5932 blad |
allen bijeen |
uitleg >> |
5933 blad |
bij elkaar |
uitleg >> |
5934 blad |
in lagen |
uitleg >> |
5935 Bladel |
alles slik (modder) |
uitleg >> |
5936 Bladel |
geheel laag, een lager gelegen pad er naar toe |
uitleg >> |
5937 Bladel |
hoger gelegen daar gekomen (in het lage rondom) |
uitleg >> |
5938 bladerdek (eng.) |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
5939 bladerdek (eng.) |
bijeen geschoven en als het vochtig is of wordt |
uitleg >> |
5940 bladeren (fries) |
te om: omkeren |
uitleg >> |
5941 bladeren (fries) |
zoeken, op de hoogte stellen |
uitleg >> |
5942 blaese (deens) |
blaast uit zichzelf |
uitleg >> |
5943 blaese (deens) |
geeft eigen geschal |
uitleg >> |
5944 blaese (deens) |
heeft eigen klank |
uitleg >> |
5945 blaese (deens) |
trekt samen |
uitleg >> |
5946 Blaeu (17e eeuw) |
kunst de baren (de zee) te onderscheiden |
uitleg >> |
5947 Blaeu (17e eeuw) |
kunst de zee te onderscheiden |
uitleg >> |
5948 Blaeu (17e eeuw) |
zoeken langs de zee |
uitleg >> |
5949 blaffen (duits) |
gillen, met de keel |
uitleg >> |
5950 blaffen (duits) |
krijst en springt omhoog (rijzen) |
uitleg >> |
5951 blaffen (duits) |
lekt aan de mondhoeken, heeft de bek leeg |
uitleg >> |
5952 blaffen-bow (eng.) |
alsof een houw (beet) gegeven wordt |
uitleg >> |
5953 blaffen-bow (eng.) |
beweegt te zoeken of beweegt met hoofd (hoog = hoofd) |
uitleg >> |
5954 blaffen-bow (eng.) |
boog |
uitleg >> |
5955 blaffen-woef |
lijkt te willen houwen, kauwen |
uitleg >> |
5956 blaffen-woef |
wond te geef, of opgewonden te hef |
uitleg >> |
5957 blafferd (18e eeuw) |
alles wat geschreven is bijelkaar |
uitleg >> |
5958 blafferd (18e eeuw) |
als een klapper |
uitleg >> |
5959 blafferd (18e eeuw) |
samen aan elkaar gekleefd |
uitleg >> |
5960 Blake (Eng.) |
bij het meer |
uitleg >> |
5961 Blake (Eng.) |
waar de golven breken |
uitleg >> |
5962 Blake (Eng.) |
waar de golven zijn, de baren |
uitleg >> |
5963 Blake (Eng.) |
waar het ruist, waar het de kust raakt |
uitleg >> |
5964 blaker |
om licht bij te halen |
uitleg >> |
5965 blaker |
reik kaars bij (snuitkaars) |
uitleg >> |
5966 blaker |
trek omlaag (de pit) |
uitleg >> |
5967 blakstil |
geen haartje verroerd |
uitleg >> |
5968 blakstil |
stilte na de storm |
uitleg >> |
5969 blakstil |
zelfs geen ruisen van de zee |
uitleg >> |
5970 blakstil |
zo stilals water kan zijn |
uitleg >> |
5971 blakstil |
zuchtje wind |
uitleg >> |
5972 blame (14e eeuw) |
te beklagen |
uitleg >> |
5973 blame (14e eeuw) |
zich beknepen voelen |
uitleg >> |
5974 blame (14e eeuw) |
zich toegetakeld hebben |
uitleg >> |
5975 blame (eng.) |
als mal, afwijkend |
uitleg >> |
5976 blame (eng.) |
als verlamd |
uitleg >> |
5977 blame (eng.) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
5978 blame (eng.) |
voelt als klam |
uitleg >> |
5979 blame (eng.) |
te beklagen |
uitleg >> |
5980 blame (eng.) |
zich beknepen voelen |
uitleg >> |
5981 blame (eng.) |
zich toegetakeld hebben |
uitleg >> |
5982 Blance floer (14e eeuw) |
blinkt teer, lonkt begeerlijk |
uitleg >> |
5983 Blance floer (14e eeuw) |
een ronde golf |
uitleg >> |
5984 Blance floer (14e eeuw) |
glinstert en ruikt lekker |
uitleg >> |
5985 bland (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
5986 bland (eng.) |
lengen (aanlengen) |
uitleg >> |
5987 bland (eng.) |
tesamen |
uitleg >> |
5988 blanden (14e eeuw) |
halveren, knikken |
uitleg >> |
5989 blanden (14e eeuw) |
lengen (aanlengen) |
uitleg >> |
5990 blanden (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
5991 blank |
alle kleuren door elkaar |
uitleg >> |
5992 blank |
heeft glans |
uitleg >> |
5993 blank |
het haar verwijderd |
uitleg >> |
5994 blank |
lijkt te glanzen |
uitleg >> |
5995 blank |
net als kalk |
uitleg >> |
5996 blank |
te maken met kaal |
uitleg >> |
5997 blank |
te maken met scalp |
uitleg >> |
5998 blank (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
5999 blank (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
6000 blast of air (eng.) |
als blazen |
uitleg >> |